Instructions / Assembly
MADE IN VIETMAM
FABRIQÉ AU VIETNAM
HECHO EN VIETNAM
Maker Code (MYC)
Code du Fabricant (MYC)
Código del Fabricante (MYC)
R
Parts and damage replacement procedure
Procédure de remplacement de pièces manquantes ou endommagées
Procedimiento de reemplazo de piezas faltantes o dañadas
Model No.:17D8251SCG / 17D8251SCN
17D8251SCR / 17D8251SCS
Modèle No:17D8251SCG / 17D8251SCN
17D8251SCR / 17D8251SCS
Modelo No:17D8251SCG / 17D8251SCN
17D8251SCR / 17D8251SCS
Effective April 1, 2010
Supersedes all previous parts and damage policies.
Thank you for purchasing this product
1. Please inspect your purchase immediately.
2. This procedure covers product purchased from an authorized
Powell Reseller and was received in it’s originally sealed carton.
3. If you find a part missing or damaged you have a 30-day window
in which to order a replacement part from the date on your
purchase receipt.
4. You have 3 ways to do this. You will need a copy of your purchase
receipt or invoice
a. By FAX: You can fill out the part order form below and fax it
to: 336-540-1281
b. By Email: You can fill out and submit the part order form
to: parts@powellcompany.com
c. By Mail: You can fill out the part order form below and along
with a copy of your receipt send it to Powell, Parts
Department, 136 Gant Rd. Eden, NC 27288
5. Once this order is sent in you will be notified if the part(s) you are
requesting can not be shipped within 5-7 business days.
En vigueur à partir du 1er avril 2010
Remplace toutes les politiques antérieures sur les pièces et les dommages.
Merci d’avoir acheté ce produit
En vigor a partir del 1o de abril de 2014
Sustituye todas las políticas anteriores sobre piezas y daños.
Gracias por comprar este producto
1. Veuillez inspecter votre achat immédiatement.
2. La présente procédure couvre les produits achetés auprès d’un
revendeur autorisé de Powell et reçus dans leur emballage scellé
d’origine.
3. Si une pièce est manquante ou endommagée, vous avez jusqu’à
15 jours à partir de la date indiquée sur votre reçu d’achat pour
commander une pièce de remplacement.
4. Il y a trois façons de faire. Vous aurez besoin d’une copie de votre
reçu d’achat ou de votre facture.
a. Par télécopieur : Vous pouvez remplir le formulaire de
commande de pièces ci-dessous et le faire parvenir
au 336-540-1281.
b. Par courriel : Vous pouvez remplir le formulaire de commande
de pièces ci-dessous et l’envoyer à: parts@powellcompany.com.
c. Par la poste : Vous pouvez remplir le formulaire de commande
de pièces ci-dessous et l’envoyer à Powell, Parts Department,
2801 Lawndale Drive, Greensboro, NC USA 27408, accompagné
d’une copie de votre reçu.
5. Après avoir envoyé le formulaire de commande, vous serez avisé
si les pièces que vous demandez ne peuvent être expédiées dans
les cinq à sept jours ouvrables.
1. Favor de revisar su compra inmediatamente.
2. Este procedimiento cubre los productos comprados a un revendedor
autorizado de Powell y recibidos en su empaque sellado de origen.
3. Si nota que una pieza falta o está dañada, tiene 15 días a partir de la
fecha de su recibo de compra para ordenar una pieza de reemplazo.
4. Puede hacerlo de tres maneras. Necesitará una copia de su recibo de
compra o factura.
a. Por fax: Puede llenar el formulario de orden de piezas más abajo
y enviarlo al 336-540-1281.
b. Por correo electrónico: Puede llenar el formulario de orden de
piezas y enviarlo a parts@powellcompany.com.
c. Por correo: Puede llenar el formulario de orden de piezas más
abajo y enviarlo acompañado de una copia de su recibo a Powell,
Parts Department, 2801 Lawndale Drive, Greensboro, NC USA 27408.
5. Después de enviar esta orden, recibirá una notificación si las piezas
que pide no pueden expedirse en los próximos 5-7 días hábiles.
A COPY OF YOUR PURCHASE RECEIPT OR INVOICE
MUST BE ATTACHED TO THIS ORDER FORM. NO
ORDERS WILL BE PROCESSED WITHOUT PROOF OF
PURCHASE.
VOUS DEVEZ JOINDRE UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT OU DE
VOTRE FACTURE AU PRÉSENT FORMULAIRE DE COMMANDE.
AUCUNE COMMANDE NE SERA TRAITÉE SANS PREUVE D’ACHAT.
DEBE ADJUNTAR UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA
O FACTURA A ESTE FORMULARIO DE ORDEN.NO SE
PROCESARÁN LAS ÓRDENES SIN PRUEBA DE COMPRA.
NAME:
ADDRESS: (No Post Office Boxes)
NOM:
ADRESSE: (Pas de boîte postale)
NOMBRE:
DIRECCIÓN: (No casillero postal)
STATE:
CITY:
ZIP:
PHONE:
FAX:
EMAIL:
ÉTAT/PROVINCE:
VILLE:
C. P.:
TÉLÉPHONE:
TÉLÉCOPIEUR:
COURRIEL:
ESTADO/PROVINCIA:
CIUDAD:
C.P.:
TELÉFONO:
FAX:
CORREO:
REASON FOR REPLACEMENT / PLEASE CHECK
APPROPRIATE BOX:
VEUILLEZ COCHER LA CASE CORRESPONDANT AU MOTIF DU
REMPLACEMENT :
FAVOR DE MARCAR LA CASILLA QUE CORRESPONDE AL
MOTIVO DEL REEMPLAZO:
Damaged / scratched, cracked, broken, crushed, etc.
Mechanical malfunction / drawer glides, swivel
mechanisms, lid stays, etc.
Missing pieces
Unfinished surface
Wrong color
Other
Endommagée ou égratignée, craquelée, brisée,
écrasée, etc.
Défaillance mécanique, coulisses de tiroir, mécanismes
de pivotement, retenue de couvercle, etc.
Pièces manquantes
Surface non finie
Mauvaise couleur
Autre
Pieza dañada o rayada, agrietada, rota, aplastada, etc.
Fallo mecánico, rieles de cajón, mecanismos de
orientación, tapa, etc.
Faltan piezas
Superficie no acabada
Color equivocado
Otros
IF MORE THAN ONE MODEL NUMBER IS LISTED ABOVE,
PLEASE SPECIFY THE EXACT MODEL NUMBER OF
YOUR ITEM IN THE SPACE PROVIDED BELOW.
SI PLUS D’UN NUMÉRO DE MODÈLE EST INSCRIT CI-DESSUS,
VEUILLEZ PRÉCISER LE NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE
ARTICLE
DANS L’ESPACE CI-DESSOUS.
SI SE INDICA MÁS DE UN NÚMERO DE MODELO ARRIBA,
FAVOR
DE PRECISAR EL NÚMERO DE MODELO DE SU ARTÍCULO
EN EL ESPACIO MÁS ABAJO.
IF MORE THAN ONE MODEL NUMBER IS LISTED ABOVE,
PLEASE SPECIFY THE EXACT MODEL NUMBER OF
YOUR ITEM IN THE SPACE PROVIDED BELOW.
SI PLUS D’UN NUMÉRO DE MODÈLE EST INSCRIT CI-DESSUS,
VEUILLEZ PRÉCISER LE NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE
ARTICLE
DANS L’ESPACE CI-DESSOUS.
SI SE INDICA MÁS DE UN NÚMERO DE MODELO ARRIBA,
FAVOR
DE PRECISAR EL NÚMERO DE MODELO DE SU ARTÍCULO
EN EL ESPACIO MÁS ABAJO.
Part Letter Code
Code de La Pièce
Código de La Pieza
Quantity
Quantité
Cantidad
Model Number
Numéro de Modèle
Número de Modelo