Electric chain saw tronçonneuse électrique prime Sierra eléctrica HELPLINE NuMBER 1-866-354-wORX (9679) EN P07 F P19 ES P32 WG300 WG303 WG304
1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 18 A1 14 14 15 17 16
18 14 13 15 8 17 7 A2 B C1 3-6mm 20 11 C2 D E1 1 5 2 1 a E2 F G1 19 USE THIS GRIP THUMB BELOW HANDLE G2 H I Y Z Z kg a Y
Y Z Z kg a Y J K L N O 50 mm X Y W 1 Z 1 50 mm 1 2 2 M 2 1 6 1/3 2 1 2/3 1/3 2/3 P Q b S R
1. Rear handle 2. On/Off switch 3. Lock-off button 4. Oil filler cap 5. Activation lever for kickback brake(hand guard) 6. Front handle 7. Chain bar 8. Chain 9. Gripping teeth 10. Locking knob/ Chain tensioning knob 11. Cover plate 12. blade protection cover 13. drive sprocket 14. Symbol for rotation and cutting direction 15. Guide fins for chain bar 16. Oil outlet 17. Fastening bolt 18. Chain tensioning catch 19. Oil level gauge (See fig. H) 7 20. Chain catch bolt (See fig.
TECHNICAL DATA Voltage WG300 WG303 WG304 120V~60Hz 120V~60Hz 120V~60Hz 14A 14.5A 15A Amps 14“ 16“ 18“ Chain speed Bar length 10m/s 12m/s 12m/s Oil tank capacity 200ml 200ml 200ml 3/8” 3/8” 3/8” Chain pitch Number of chain links 53 57 63 0.05” 0.05” 0.05” Oregon (91VG053X) Oregon (91VG057X) Oregon (91VG063X) Oregon, (140SCEA041) Oregon, (160SCEA041) Oregon, (180SCEA041) 10.8lbs 11lbs 11.
read all very carefully and make sure that you fully understand them before using the unit Retain these instructions for further reference WARNING: When using an electric chain saw, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1.
t) Replacement Saw Chain – A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance requirements when used with other saws. u) Chain(8) – A loop of chain having cutting teeth, that cut the wood, and that is driven by the motor and is supported by the guide bar. v) Gripping teeth (Spike)(9) – The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing.
with the saw stopped, finger off the switch, the guide bar and saw chain to the rear. 11) Maintain Chain saw with care Inspect chain saw cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Keep cord clear of the chain and operator at all times. Never carry saw by the cord or pull it to disconnect from receptacle. Keep cord from oil and sharp edges. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep tools sharp and clean for better and safer performance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS General safety precautions for chain saw users 1. Fatigue causes carelessness. Be more cautious before rest periods and towards the end of your shift. 2. Personal protective clothing required by your safety organizations, government regulations, or your employer should be used. At all times when using a chain saw, snug-fitting clothing, protective eyewear, safety footwear, and hand, leg, and hearing protection should be worn.
SYMBOLS Warning Read and follow all safety precautions in the owner’s manual Failure to follow to instruction could result in serious injury to user. Protective goggles/visor ,protective helmet & hearing protetction Gloves with saw protection Boots with saw protection, steel toecap and non-slip sole Correct Direction of Cutting-Teeth Chain brake Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backwards, which may cause serious injury to user.
chain. A loose chain will cause chain, chain bar, and sprocket to wear rapidly. 1. Place the chain saw on any suitable flat surface. 2. Turn the locking knob/ chain tensioning knob (10) clockwise until the locking knob is screwed tightly. The correct chain tension will be reached automatically. The ratchet mechanism(a)E2 prevents the chain tension from loosening.(See Fig. E2) 3. The correct chain tension is reached when the chain (8) can be raised approx. 3 – 6 mm from the chain bar in the centre.
(19) prior to starting and regularly during operation. Refill oil when oil level is low. The oil tank filling will last approx. 16minutes, depending on sawing intensity and stops. (Fig. G2) Check new replaced chain tension approx. every 10 minutes during operation. 1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply. 2. Make sure section of log to be cut is not laying on ground. This will keep chain from touching ground as it cuts through log.
limb could spring back and strike operator causing severe injury or death. When sawing logs supported on both ends, start the cut from above(Y) about 1/3 of the diameter into the log and then finish the cut (Z) from below, in order to avoid contact of the chain saw with the ground. When sawing logs supported on only one end, start the cut from below (Y) about 1/3 of the diameter into the log and finish the cut from above (Z) in order to avoid log splitting or jamming of the chain saw.
as illustrated, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. (See Fig. P) When the log is supported on both ends, as illustrated, cut 2/3 the diameter from the top overbuck. Then make the finished cut by underbucking the lower 1/3 to meet the first cut. (See Fig. Q) WARNING: (See Fig. R) • If on slope, make sure log will not roll down hill. Secure log by using wooden stakes. Drive wooden stakes into ground on downhill side of log.
protrude (b) must be fitted into the bar hole. (See fig. S) SHARPENING SAW CHAIN WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. WARNING: Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when handling chain. Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear.
1. Poignée Arrière 2. Commutateur 3. Bouton de verrouillage 4. Bouchon d’huile 5. Levier d’activation du frein de rebond (protège-main) 6. Poignée Avant 7. Guidechaîne 8. Chaîne 9. Maillon de prise dents 10. Bouton de verrouillage / Poignée de tensionnement de la chaîne 11. Plaque de couverture 12. Couvercle de protection pour la lame 13. Pignon d’entraînement 14. Symbole pour la direction de coupe et la révolution 15. Doigts de guidage pour guide-chaîne 16. Sortie d’huile 17.
DONNÉES TECHNIQUES Tension Courant assigné Longueur du guide WG300 WG303 WG304 120V~60Hz 120V~60Hz 120V~60Hz 14A 14.5A 15A 14“ 16“ 18“ Vitesse de chaîne 10m/s 12m/s 12m/s Capacité du réservoir d’huile 200ml 200ml 200ml 3/8” 3/8” 3/8” Pas de chaîne Nombre de maillons de chaînes 53 57 63 0.05” 0.05” 0.05” Type de chaîne de scie Oregon (91VG053X) Oregon (91VG057X) Oregon (91VG063X) Type de guide-chaîne Oregon, (140SCEA041) Oregon, (160SCEA041) Oregon, (180SCEA041) 10.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes les directives de la rubrique Consignes de Sécurité Importantes. Lisez toutes les instructions AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’appareils électriques de jardinage, des précautions de base doivent être observées afin de réduire les risques de feu, choc électrique, et blessure grave, incluant ce qui suit : 1.
Il se peut qu’elle ne soit pas conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée avec d’autres tronçonneuses. u) Chaîne(8) –Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la chaîne. La guidechaîne soutient la chaîne. v) Pointe pare-chocs (9) –Dent pointue située à l’avant du carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du tronçonnage.
Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fi ns pour lesquelles elle n’a pas été prévue. Ne pas l’utiliser pour couper du plastique, du béton, etc. 8) Habillez-vous convenablement. Ne portez pas des vêtements lâches ou des bijoux. Ils peuvent se prendre dans des pièces en mouvement. L’utilisation de gants de caoutchouc et chaussures épaisses est recommandée lors de travaux extérieurs. Portez une protection pour cheveux afin de contenir les cheveux longs.
pour réduire le risque de recul : (1) Tenir l’outil d’une poigne ferme. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent enveloper les poignées. (2) N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de votre portée normale. (3) Gardez votre équilibre et les pieds bien ancrés au sol. (4) Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet pendant que la chaîne est en mouvement.
par les propriétaires de maison et de chalet et les campeurs. Elle peut également servir à effectuer des tâches générales telles que le déblaiement, l’émondage, la coupe de bois de chauffage, etc. et n’est pas conçue pour être utilisée de façon prolongée.
ASSEMBLAGE Avertissement! Avant de régler la tension de la chaîne, débrancher le cordon de la prise de courant. Porter des gants de protection pour manipuler la chaîne. 26 ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE 1. Déballez les pièces avec précaution. 2. Placez la tronçonneuse sur une surface plane. 3. N’utilisez que des chaînes WORX authentiques conçues pour les guidechaînes. 4. Glissez la chaîne (8) dans la fente autour du guide-chaîne (7).
durée de vie de la chaîne et sa capacité de coupe. Par conséquent, la chaîne est automatiquement huilée par la sortie d’huile pendant le fonctionnement. remplissage du réservoir d’huile: 1. Mettez la tronçonneuse sur n’importe quelle surface en prenant soin de placer le bouchon de remplissage d’huile vers le haut. 2. Nettoyez la zone se trouvant autour du bouchon de remplissage d’huile avec un linge et prenez soin de dévisser le bouchon. 3.
pendant la période d’utilisation. 1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique. Brancher la rallonge à une prise de courant. 2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne touche le sol à la fi n du tronçonnage. Une chaîne en mouvement qui touche le sol s’émousse. 3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse. Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.
Lors de la coupe, utilisez le maillon de prise dents avec la prise « a ». (Fig. J) Ne pas utiliser la tronçonneuse quand on est sur une échelle ou toute autre surface instable. Ne pas couper de branches audessus de la hauteur de l’épaule.(Fig. K) Couper du bois sous tension (Fig. L) AVERTISSEMENT: Pour couper une branche sous tension, faire très attention.
rapidement les opérations suivantes :sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse;poser la tronçonneuse sur le sol ;s’éloigner par le chemin de dégagement. Pour compléter l’abattage, dressez un coin d’abattage (Z) dans la coupe horizontale. ÉBRANCHAGE (Fig. N) L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre tombé. Ne pas retirer les grosses branches sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chaque branche d’une seule coupe.
déceler tout dégât pouvant affecter la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement de l’outil. Vérifi er que les pièces mobiles sont bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifi er qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire remettre l’outil en état par un réparateur agréé. 3. Se servir de l’outil avec précaution : • Ne jamais l’exposer à la pluie.
1. Mango Trasero 2. Interruptor De 3. Interruptor de destrabado 4. Tapa del tanque de aceite 5. Palanca de activación del freno de contragolpes (guarda de mano) 6. Mango Delantero 7. Barra de guía 8. Cadena serrada 9. Dientes de agarre 10. Perilla de bloqueo / perilla de tensión de la cadena 11. Placa de cubierta 12. Cubierta de protección de la cuchilla 13. Cadena dentada impulsora 14. Símbolo de rotación y dirección de corte 15. Aletas de guía de la barra de cadena 16. Salida de aceite 17.
DATOS TÉCNICOS Voltios Velocidad Longitud de la barra WG300 WG303 WG304 120V~60Hz 120V~60Hz 120V~60Hz 14A 14.5A 15A 14“ 16“ 18“ Velocidad de la cadena 10m/s 12m/s 12m/s Capacidad del depósito de aceite 200ml 200ml 200ml 3/8” 3/8” 3/8” 53 57 63 Paso de la cadena Número de eslabones Calibre de la cadena 0.05” 0.05” 0.05” Oregon (91VG053X) Oregon (91VG057X) Oregon (91VG063X) Oregon, (140SCEA041) Oregon, (160SCEA041) Oregon, (180SCEA041) 10.8 libras(4.
asegúrese de leer y comprender completamente todas las instrucciones en información importante de seguridad. lea todas las instrucciones ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean herramientas eléctricas para jardinería, siempre deben seguirse ciertas pautas básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluyendo las siguientes: 1.
probabilidades de contragolpe. t) Cadena de repuesto –Cadena que satisface la norma ANSI B175.1 -1991 cuando se la utiliza con una sierra específi ca. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI si se la utiliza con otras sierras. u) Cadena(8) –Una cadena cerrada que tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene. v) Dientes de fi jación(9) –Protuberancias (“dientes”) que se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra de guía.
8) Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire libre se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente. Emplee protección adecuada para contener el cabello largo. 9) Utilice gafas de seguridad.
bien tomados en sus dedos. (2) No se extralimite. (3) Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. Manténgase firme y con buen equilibrio en todo momento. (4) No permita que el extremo de la barra de guía toque el objeto mientras la cadena está en movimiento (5) No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros. (6) Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe y una barra de guía de reducción de contragolpes.
SÍMBOLOS Advertencia el usuario deberá leer el manual de instrucciones Utilice protección para ojos, oídos y cabeza Guantes con protección contra sierras Botas con protección contra sierras con punta de acero y suela antideslizante Dirección correcta del diente de corte Freno de cadena ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado con los contragolpes. 38 El contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto debe evitarse.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de ajustar la tensión de la cadena serrada. ADVERTENCIA: Los bordes de corte de la cadena son afilados. Al manipular la cadena, utilice guantes de protección. ADVERTENCIA: Siempre mantenga la cadena debidamente tensionada. Si la cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la cadena suelta puede salir despedida de la ranura de la barra de guía. Esto puede lesionar al operario y provocar daños en la cadena.
FUNCIONAMIENTO 1. LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD (Fig. F) ¡CUIDADO! Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra. El gatillo está trabado para evitar el encendido accidental. Presione el botón para destrabarlo luego el gatillo y suelte el botón para destrabarlo. La sierra se encenderá. Para apagarla, suelte el gatillo. No detenga la sierra eléctrica después de serrar activando la guarda de mano delantera (freno de contragolpe). 40 2. freno de contragolpe (Fig.
• • • • • • • • • • • • Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomados en sus dedos. Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen correctamente. No se extienda por demás ni realice cortes por encima de la altura de sus hombros. Manténgase en posición firme y con buen equilibrio en todo momento.
cae sobre alguna línea de un servicio público, comuníquese con la compañía correspondiente de inmediato. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o deslizarse cuesta abajo. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. Éste debe ser en sentido contrario al de la caída del árbol. Analice la inclinación natural del árbol, la posición de sus ramas más grandes y la dirección del viento.
dos troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de contragolpes. • Al cortar un tronco, nunca lo sostenga con la mano, la pierna o el pie. • Al cortar un tronco, no permita que otra persona lo sostenga. • Apague y desenchufe la sierra antes de trasladarse de un lugar a otro. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Y SEGURIDAD CONTRA CONTRAGOLPES Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
dañada es insegura y daña la cadena. También dificulta la realización de cortes. Coloque el cierre de tensión en la barra nueva apretando el tornillo hacia la derecha. La protuberancia del cierre (b) debe encajar en el orificio de la barra. (Fig. S) AFILADO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.