Cordless Li-ion hedge trimmer Taille-haie Li-ion sans fil Cortasetos inalámbrico con batería de iones de litio HELPLiNE NuMBER 1-866-354-woRX (9679) EN P06 F P12 ES P18 WG268
8 7 6 5 4 9 A B C D E F 3 2 1
D E F G H I J K L
1. Rear Handle 2. Rear Switch Lever 3. Battery Pack 4. Battery Pack Release Button 5. Front Switch Lever (All Around Switch Function) 6. Front Handle 7. Safety Guard 8. Blade 9. Blade Sheath * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA Voltage No-load speed 40V MAX** 2300/min Max.cutting length 22‘‘ Max.cutting diameter Charging time Machine weight 3/4‘‘ 3hr approx. 9.3lbs ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 40 volts. Nominal voltage is 36 volts. Accessories blade sheath safety guard Charger (WA3736) battery pack (WA3536) 1 1 1 1 Only use the appropriate accessories intended for this tool.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints; • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Do not expose to rain DANGER – Keep hands away from blade OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not use the product without attaching the guard and front handle. 1. GUARD ASSEMBLY Insert the Safety Guard (7) into the slot as illustrated in Fig A; making sure it is securely attached. Use two screws to fix the guard securely. 2.
5. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. E) Depress the Battery Pack Release Button (4) to remove the Battery Pack (3) from your Hedge Trimmer. After recharging, insert the Battery Pack into trimmer’s battery port. A simple push and slight pressure will be sufficient. Check to see if the battery is fully secured. 10 6. BATTERY STATUS LED’S (See Fig. F ) NOTE: The Status LED’s will indicate the battery condition when the button on the battery is pressed.
may damage your trimmer. LUBRICATING THE CUTTING BLADE For easier operation and longer life, lubricate the cutting blades before and after each use. Before lubricating, make sure the battery is removed from the trimmer. Apply oil between the two blades periodically (See Fig. K ). AT THE END OF THE CUTTING SEASON Clean your trimmer thoroughly. Check that all nuts and bolts are secure. Visually inspect the trimmer for any worn or damaged parts.
1. Poignée arrière 2. levier d’actionnement 3. Bloc-piles 4. Cran de dégagement du bloc-piles 5. Levier d’actionnement avant (Fonction de commutateur sur 360°) 6. Poignée avant 7. Garde de sécurité 8. Lame 9. Gaine de lame * * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Vitesse nominale à vide Longueur de découpe 40V MAX** 2300/min (56cm)22‘‘ Diamètre de coupe (19mm)3/4‘‘ Temps de chargement 3hr approx. Poids de l’outil (4.2kg)9.3lbs **Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 40 volts. La tension nominale est de 36 V. ACCESSOIRES Gaine de lame Garde de sécurité Chargeur (WA3736) Bloc-piles (WA3536) 1 1 1 1 N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
SYMBOLS Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi. Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Portez un masque antipoussières Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Gardez les mains et les pieds hors de l’aire de coupe. INSTRUCTIONS D’OPÉRATION AVERTISSEMENT! N’utilisez pas l’outil sans lui avoir fixé son garde protecteur et sa poignée frontale. 1.
est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. 5. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Voir E) Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante.
vient (voir I) Une légère inclinaison vers le bas du devant de la lame (en direction du mouvement) donne le meilleur résultat de coupe. COUPE LONGITUDINALE Pour les coupes longitudinales de haies, débutez à la base et coupez vers le haut (voir J)en faisant un biseau de la haie à sa partie supérieure. Cette forme créera une plus grande surface d’exposition de la haie qui produira une croissance plus uniforme. entretenir par l’utilisateur.
1. Mango trasero 2. Palanca del interruptor 3. Bloque de baterías 4. Pestillo para la remoción del bloque de baterías 5. Palanca del interruptor delantero (Función de interruptor versátil) 6. Mango delantero 7. Guarda protectora de seguridad 8. Cuchilla 9. Funda de la cuchilla * * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS Voltaje Velocidad sin carga Espacio entre dientes Diámetro de corte Tiempo de carga Peso de la máquina 40V máximo** 2300/min (22‘‘)56cm (3/4‘‘)19mm 3hr aprox. (9.3lbs)4.2kg **Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 40 V. El voltaje nominal es 36 V. ACCESSORIOS Funda de la cuchilla Guarda protectora de seguridad Cargador (WA3736) Baterías (WA3536) 1 1 1 1 Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ¡ADvERtENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo No exponer a la lluvia ni al agua Mantenga manos y pies lejos del área de corte. INSTRUCCIONES DE USO ¡ADVERTENCIA! No utilice el producto sin colocar la guarda protectora y el mango delantero. 1. MONTAJE DE LA GUARDA PROTECTORA Inserte la guarda protectora en la ranura, tal como se ilustra en la Fig A.
En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. 5. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (véase E) Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión. 22 6. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Ver F) NOTA: Los LEDs de estado de la batería no se activarán en el modo de carga.
dejará expuesta una mayor superficie del seto, dando por resultado un crecimiento más uniforme. 9. LIMPIEZA RETIRE EL BLOQUE DE BATERÍAS. Use un cepillo suave para remover los deshechos de todas las tomas de aire y de la cuchilla. Limpie la superficie con un paño seco. Advertencia: Nunca utilice agua para limpiar su cortadora. No limpie con productos químicos, incluyendo gasolina, o solventes, ya que esto puede dañar la máquina.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.