Cordless li-ion hedge trimmer Taille-haie li-ion sans fil Cortasetos inalámbrico con batería de iones de litio hElPliNE NumBEr 1-866-354-worX (9679) EN P06 F P12 ES P19 WG255 WG255.
2 3 4 5 6 7 1 8 9 A B C D E F
D E F G H I 10 J M K L
1. Battery pack 2. Rear handle 3. Front handle 4. Safety guard 5. Front switch lever (all around switch function) 6. Rear Switch lever 7. Battery pack release button 8. Blade 9. Blade sheath 10. Wall mount bracket (see fig. L) TECHNICAL DATA Model No. 6 WG255 WG255.5 Voltage 20V Max* 20V Max* No load speed 2200/min 2200/min Cutting length Cutting diameter Charging time Machine weight 20” 20” 9/16” 9/16” 3hr 45minutes 5.1 lbs 5.1 lbs *Voltage measured without workload.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints; ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and ● Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual. Assembly instructions Warning – If the hedge trimmer is shipped without handle or guard in place, do not use without handle and guard.
4) Do not use the hedger trimmer for any job except that for which it is intended. 1.2 Preparation 1) Trimming only in daylight or in good artificial light. 2) Never operate the equipment on wet brush. Always be sure of your footing. Keep a firm hold on the handle and walk, never run. 1.3 Operation 1) Do not put hands or feet near or under moving parts. 2) If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not use the product without attaching the guard and front handle. 1. GUARD ASSEMBLY Insert the guard into the slot as illustrated in Fig.A; making sure it is securely attached. Use two screws to fix the guard securely. 2. FRONT HANDLE ASSEMBLY The front handle must be assembled before use: 1) Attach the handle to the housing, aligning the mark to housing and handle (See Fig. B, C, D). 2) Insert the locking bolt into the handle and fully tighten the bolt. (See Fig.
Do not attempt to cut stems that are too thick for the cutting blade. TOP CUTTING Use a wide sweeping motion (See Fig. I). A slight downward tilt of the cutting blades in the direction of motion gives the best cutting results. SIDE CUTTING When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (See Fig. J), tapering the hedge inward at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniformed growth. 8. CLEANING Remove the battery pack.
1. Bloc-piles 2. Poignée arrière 3. Poignée avant 4. Garde de sécurité 5. Levier d’actionnement avant (Fonction de commutateur sur 360°) 6. levier d’actionnement 7. Cran de dégagement du bloc-piles 8. Lame 9. Gaine de lame 10. Support de montage mural (voir L) DONNÉES TECHNIQUES NUMÉRO DE MODÈLE 12 WG255 WG255.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
de la portée des enfants. 15) Entretenez les appareils avec soins. Gardez les arêtes de coupe aiguisées et propres pour une meilleure performance et risque réduit de blessure. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez le cordon d’alimentation électrique de l’appareil périodiquement, et si endommagé, faites le réparer par un dépôt de service autorisé. Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez si endommagés.
Pour tous les taille-haie utilisant une batterie aéré à cellule humide destinée à être remplie de façon périodique par l’utilisateur: ATTENTION: L’électrolyte est une solution d’acide sulfurique pouvant causer des blessures aux yeux et à la peau. Il est corrosif et conducteur d’électricité. Respectez la procédure suivante : 1) Portez une protection oculaire complète et des vêtements de sécurité. 2) Si l’électrolyte fait contact avec la peau, rincez le immédiatement à l’eau courante.
SYMBOLES Avertissement Lisez le manuel Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Ne pas jeter au feu 40-105°F Rechargez toujours la pile dans les limites de température ambiante de 4.5ºC à 40.5ºC (40ºF à 105ºF) Ne jetez pas les piles au rebut. Retournez les au service de recyclage ou de collecte de votre localité. 16 Retrait de la pile et préparation pour le recyclage Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les piles correctement. Le produit utilise des piles au lithium-ion.
Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. 5. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (voir F) Enfoncez le système de verrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil. Une fois rechargée, replacez la batterie dans son emplacement. Une simple pression d’insertion sera suffisante. 6.
À LA FIN DE LA SAISON DE COUPE Nettoyez à fond votre taille-haies. Vérifier que tous ses boulons et écrous sont serrés. Vous assurer qu’il n’a pas de pièces usées ou endommagées. 9. ENTREPOSAGE DE VOTRE TAILLE-HAIES 1) Assemblage du support mural (voir L) Serrez bien les cinq vis. Vérifiez ensuite que le support ne se déplacera pas dû aux vibrations lors du fonctionnement.
1. Bloque de baterías 2. Mango trasero 3. Mango delantero 4. Guarda protectora de seguridad 5. Palanca del interruptor delantero (Función de interruptor versátil) 6. Palanca del interruptor 7. Pestillo para la remoción del bloque de baterías 8. Cuchilla 9. Funda de la cuchilla 10. Soporte para el montaje en la pared (Véase L) DATOS TÉCNICOS NÚMERO DE MODELO WG255 WG255.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ¡ADvERtENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
llave, lejos del alcance de los niños. 15)Mantenga la herramienta con cuidado. Conserve los bordes cortantes limpios y bien afilados, a fin de obtener el mejor rendimiento y reducir los riegos de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Examine periódicamente el cable de la herramienta y si está dañado hágalo reparar por un agente autorizado. Examine periódicamente los prolongadores y sustitúyalos si están dañados.
Si su cortasetos emplea una batería de celdas húmedas ventiladas destinada a ser rellenada inicial o periódicamente por el usuario: PRECAUCIÓN El electrolito es ácido sulfúrico diluido, dañino para la piel y los ojos. Es eléctricamente conductor y corrosivo. Deben respetarse los siguientes procedimientos: 1) Emplear protección ocular completa y ropa protectora. 2) Si el electrolito entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua.
SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego 40-105°F Cargue siempre la batería de batería bajo temperaturas de entre 32°F(0°C) to 86°F(30°C) No arroje las baterías. Devuelva las baterías agotadas para su recolección local o llévelas a algún centro de reciclado. Extracción y preparación de la batería para el reciclaje Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche las baterías de forma adecuada. Este producto contiene una batería de iones de litio.
como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. 5. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver F) Presione la traba de liberación de la batería y extráigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la batería en el puerto para la batería de la herramienta. Basta con deslizarla y ejercer una leve presión. 24 6. ENCENDIDO Y APAGADO ANTES DE ENCENDER SU CORTASETOS Retire la funda (9) de la cuchilla.
permanezcan asegurados. Examine visualmente la herramienta para comprobar si existen piezas gastadas o dañadas. 9. CÓMO GUARDAR SU CORTASETOS 1) Ensamble del soporte para montaje en la pared (Véase L) Coloque el soporte para montaje en pared utilizando los cinco tornillos provistos para tal fin. Apriete firmemente los cinco tornillos. Revise cuidadosamente el soporte luego de su montaje, a fin de cerciorarse de que no ocurra ningún movimiento durante el uso.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.