ESPAÑOL: PÁGINA 19 FRANÇAISE: PAGE 37 Instruction manual Oilfree Compressors MODEL CPF6025VP To learn more about Porter-Cable visit our website at: http://www.porter-cable.com IMPORTANT Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before starting operations. The Model and Serial No. plate is located on the frame. Record these numbers in the spaces below and retain for future reference. Model No.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont’d) SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. HAZARD RISK OF EXPLOSION OR FIRE WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT IT IS NORMAL FOR ELECTRICAL CONTACTS WITHIN THE MOTOR AND PRESSURE SWITCH TO SPARK.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont’d) RISK FROM FLYING OBJECTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT THE COMPRESSED AIR STREAM CAN CAUSE SOFT TISSUE DAMAGE TO EXPOSED SKIN AND CAN PROPEL DIRT, CHIPS, LOOSE PARTICLES AND SMALL OBJECTS AT HIGH SPEED, RESULTING IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. ALWAYS WEAR ANSI Z87.1 APPROVED SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS WHEN USING THE COMPRESSOR. NEVER POINT ANY NOZZLE OR SPRAYER TOWARD ANY PART OF THE BODY OR AT OTHER PEOPLE OR ANIMALS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont’d) RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT MOVING PARTS SUCH AS THE PULLEY, FLYWHEEL, AND BELT CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF THEY COME INTO CONTACT WITH YOU OR YOUR CLOTHING. NEVER OPERATE THE COMPRESSOR WITH GUARDS OR COVERS WHICH ARE DAMAGED OR REMOVED. ATTEMPTING TO OPERATE COMPRESSOR WITH DAMAGED OR MISSING PARTS OR ATTEMPTING TO REPAIR COMPRESSOR WITH PROTECTIVE SHROUDS REMOVED CAN EXPOSE YOU TO MOVING PARTS AND CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
GLOSSARY CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure. ASME: American Society of Mechanical Engineers; made, tested, inspected and registered to meet the standards of ASME. California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the tank on units that comply with California Code.
DESCRIPTION OF OPERATION Drain Valve (not shown): The drain valve is located at the base of the air tank and is used to drain condensation at the end of each use. Motor Thermal Overload Protector (not shown): The electric motor has an automatic thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the thermal overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool before restarting. D B E ON/AUTO - OFF Switch (A) Fig.
INSTALLATION Installing Wheels, and Rubber Feet (Fig. 2) THE WHEELS AND HANDLE DO NOT PROVIDE ADEQUATE CLEARANCE, STABILITY OR SUPPORT FOR PULLING THE UNIT UP AND DOWN STAIRS OR STEPS. THE UNIT MUST BE LIFTED, OR PUSHED UP A RAMP. It may be necessary to brace or support one end of the outfit when attaching the wheels and the rubber feet, because the air compressor will have a tendency to tip. 1.
Voltage and Circuit Protection Refer to the specification chart for voltage and circuit protection requirements of your compressor. Use only a fuse or circuit breaker that is the same rating as the branch circuit on which the air compressor is operated. If the compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only dual element time delay fuses. Piping Plastic or PVC pipe is not designed for use with compressed air.
BREAK-IN PROCEDURES Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed. This procedure is required before the air compressor is put into service. (before the hose is installed), the check valve is replaced, or a complete compressor pump is replaced. The procedure: 1. Make sure the pressure switch lever is in the "OFF" position. 2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. 3.
MAINTENANCE Unit cycles automatically when power is on. During maintenance, you could be exposed to voltage sources, compressed air, moving parts, or hot surfaces. Personal injuries can occur. Unplug the unit and bleed off all air tank pressure and allow unit to cool before doing any maintenance or repair. Never operate the unit with the belt guard removed. To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine maintenance schedule should be prepared and followed.
6. Check that the valve disc moves freely inside the check valve and that the spring holds the disc in the upper, closed position. The check valve may be cleaned with a strong solvent. 7. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve. 8. Replace the pressure release tube and fitting. 9. Replace the outlet tube and tighten top and bottom nuts. 10.Replace the shroud. Motor The motor has an automatic reset thermal overload protector.
TROUBLESHOOTING GUIDE PERFORMING REPAIRS MAY EXPOSE VOLTAGE SOURCES, MOVING PARTS OR COMPRESSED AIR SOURCES. PERSONAL INJURY MAY OCCUR. PRIOR TO ATTEMPTING ANY REPAIRS, UNPLUG THE AIR COMPRESSOR AND BLEED OFF ALL AIR TANK AIR PRESSURE. PROBLEM CAUSE CORRECTION Excessive tank pressure - safety valve pops off. Pressure switch does not shut off motor when compressor reaches “cut-out” pressure. Move the pressure switch lever to the “OFF” position.
PROBLEM CAUSE CORRECTION Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used. It is normal for “some” pressure drop to occur. If there is an excessive amount of pressure drop when the accessory is used, adjust the regulator following the instructions on page 7. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions (while accessory is being used). Motor will not run or restart. Motor overload protection switch has tripped.
PROBLEM CAUSE CORRECTION Air leak from safety valve. Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced. Knocking Noise. Defective check valve. Remove and clean, or replace. Compressor is not supplying enough air to operate accessories. Prolonged excessive use of air. Compressor is not large enough for air requirement. Decrease amount of air usage. Check the accessory air requirement.
ACCESSORIES Accessories can be found at the store the unit was purchased or at a local hardware store.
NOTES 17-ENG
LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE CORPORATION warrants to the original purchaser that each new air compressor and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective product or part as follows from the original date of purchase. 5 YEARS – Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM and 1 year limited warranty on all other parts.
ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAISE: PAGE 37 Manual de Instrucciones Compresor de Aire Portáil/ Estacionario de Lubricatión Permanente MODELO CPF6025VP IMPORTANTE Para obtener más información sobre Porter-Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.com Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla. La placa de Modelo y de Número de Serie está localizada en la caja principal de la herramienta.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Dicha información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD PERSONAL y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS PARA SU EQUIPO. A fin de ayudarlo a reconocer dicha información usamos los símbolos que se muestran a la derecha. Sírvase leer este manual y prestar atención a PELIGRO indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no evitada, causará la muerte o lesiones serias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar serias lesiones y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo. El Manual del propietario debería permanecer todo el tiempo junto a la unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d) RIESGO DE OBJETOS ARROJADOS POR EL AIRE. ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR DAÑOS SOBRE LOS TEJIDOS BLANDOS DE LA PIEL EXPUESTA, Y PUEDE PROPULSAR SUCIEDAD, ASTILLAS, PARTÍCULAS SUELTAS Y PEQUEÑOS OBJETOS A ALTA VELOCIDAD, OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES. AL UTILIZAR EL COMPRESOR DE AIRE, USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Z87.1 APROBADOS, CON PROTECCIÓN LATERAL.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d) RIESGO DE PARTES MÓVILES ¿QUÉ PUEDE OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? PARTES MOVIBLES TALES COMO LA POLEA, EL VOLANTE Y LA CORREA PODRÍAN SER LA CAUSA DE SERIAS LESIONES SI ELLAS ENTRARAN EN CONTACTO CON USTED O SUS ROPAS. NUNCA OPERE EL COMPRESOR DE AIRE SIN SUS DEFENSAS O SUS CUBIERTAS REMOVIDAS O DAÑADAS.
GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida del aire producido. PSIG: Libras por pulgada cuadrada leídas en el manómetro, una unidad de medida de presión. ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos); hecho, probado, inspeccionado y registrado para cumplir con los estándares de ASME. Código de California: La unidad cumple con el Código 462 (l) (2)/(M) (2) de California.
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN Válvula de Drenaje (no se muestra): La válvula de drenaje está ubicada en la base del tanque de aire y se usa después de cada aplicación para drenar la condensación. Protector Térmico de Sobrecarga del Motor (no se muestra): : El motor eléctrico tiene un protector térmico de sobrecarga con reposición automática. Si el motor se recalienta por cualquier razón, el protector térmico apaga el motor. Debe permitirse que el motor se enfríe antes de volverlo a arrancar.
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN Montaje Del Compresor de Aire (Fig. 2) LAS RUEDAS Y EL ASA NO PROVEEN SUFICIENTE ESPACIO LIBRE, ESTABILIDAD NI SOPORTE PARA SUBIR Y BAJAR ESCALERAS O ESCALONES RODANDO LA UNIDAD. LA UNIDAD DEBE LEVANTARSE O RODARSE POR UNA RAMPA. Al instalar las ruedas y el pie de caucho, puede ser necesario fijar o sujetar un lado del equipo, porque el compresor tiende a voltearse. 1.
Tuberías Los tubos de plástico o PVC no están diseñados para usarse con aire comprimido. A pesar que las especificaciones de presión sean las adecuadas. Usar únicamente tubos de metal o líneas para distribución de aire. Si fuese necesaria una tubería, usar un tubo que sea del mismo diámetro que la salida del tanque de aire. Los tubos de menor diámetro restringirán el flujo de aire. Si la tubería es de más de 100 pies de largo, usar tubería del siguiente diámetro más grande.
Procedimientos para el Asentamiento Si no se observan las instrucciones para el asentamiento abajo indicadas, se pueden causar serios daños. Este procedimiento es requerido antes de que el compressor de aire sea puesto en servicio. (antes de instalar la manguera), se reemplaza la válvula de retención o se reemplaza la bomba completa del compresor El procedimiento: 1. Asegurar que la palanca del interruptor de presión se encuentre en la posición “OFF”. 2.
MANTENIMIENTO LA UNIDAD CICLA AUTOMÁTICAMENTE CUANDO ESTÁ EN MARCHA. DURANTE EL MANTENIMIENTO SE ESTÁ EXPUESTO A FUENTES DE TENSIÓN, AIRE COMPRIMIDO, PARTES EN MOVIMIENTO O SUPERFICIES CALIENTES. PUEDEN OCURRIR LESIONES. DESENCHUFAR LA UNIDAD, PURGAR LA PRESIÓN DEL TANQUE DE AIRE Y PERMITIR ENFRIAR LA UNIDAD ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. JAMÁS OPERAR LA UNIDAD SIN LA PROTECCIÓN PARA LA CORREA.
7. Aplicar sellador a la rosca de la válvula de chequeo. Reinstalar la válvula de chequeo (girar en el sentido del reloj). 8. Volver a colocar el tubo de alivio de presión y el acople. 9. Volver a colocar el tubo de salida y ajustar las tuercas superior e inferior. 10.Volver a colocar la cubierta. Motor El motor tiene un protector térmico de sobrecarga con reposición automática. Si el motor recalienta por cualquier razón, el protector de sobrecarga apagará el motor.
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS AL HACER EL MANTENIMIENTO PUEDEN QUEDAR EXPUESTAS LAS FUENTES DE VOLTAJE, PARTES MOVIBLES O FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO. PUEDEN CAUSAR DAÑOS PERSONALES. ANTES DE INTENTAR HACER REPARACIONES, DESCONECTAR EL SUMINISTRO DE ENERGÍA AL COMPRESOR DE AIRE Y ALIVIAR LA PRESIÓN DE AIRE DEL TANQUE. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Presión excesiva en el tanque. La válvula de presión salta. El interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión alcanza el nivel de “corte”.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no funciona o no vuelve a arrancar. El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado. Dejar que el motor se enfríe y el interruptor de sobrecarga se roposicionará automáticamente. La presión del tanque excede la presión de “corte” del interruptor. El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque caiga por debajo del nivel de “arranque” del interruptor de presión. Calibre o largo del cordón de extensión están equivocados.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Fuga de aire por la válvula de seguridad. Posible defecto en la válvula de seguridad. Operar la válvula de seguridad manualmente bajando el anillo. Si la fuga persiste, reemplazar la válvula. Sonido de golpes. Funcionamiento inadecuado de la válvula de retención. Retirar y limpiar o reemplazar. El compresor no provee suficiente aire para operar los accesorios. Uso prolongado con aire excesivo. Disminuir la cantidad de aire en uso.
ACCESORIOS Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería. FILTROS, REGULADORES, LUBRICADORES FILTROS/ REGULADORES REGULADOR Regula la presión del aire y remueve la humedad, aceite y otros residuos contenidos en la tubería de aire. Protege las herramientas del óxido y es esencial para la pintura por rociado. Ubíquelo lo más cercano posible a la herramienta.
NOTAS 35-SP
GARANTÍA LIMITADA PORTER-CABLE CORPORATION garantiza al comprador original que cada compresor de aire y piezas de repuesto están libres de defectos en materiales y mano de obra, y acepta por medio de esta garantía, reparar o reemplazar a partir de la fecha original de compra, cualquier producto defectuoso o parte del mismo de acuerdo a lo siguiente: 5 AÑOS – Garantía limitada sobre las bombas de 2 tiempos sin aceite compresoras de aire, que operan a 1725 RPM, y 1 año de garantía limitada en todas las partes
ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 19 Manuel d’instructions Compresseur d’air portatifs/ fixes à lubrification permanente MODÉLE CPF6025P Pour de plus amples renseignements concernant Porter-Cable, consultez notre Website à l'adresse suivante: http://www.porter-cable.com IMPORTANT Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES DIRECTIVES UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. DANGER RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE RISQUE PRÉVENTION LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES CONTACTS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR ET DU MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES NORMALES.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont’d) RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS RISQUE PRÉVENTION LE JET D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUX TISSUS DE LA PEAU EXPOSÉE ET PEUT PROJETER DE LA SALETÉ, DES COPEAUX, DES PARTICULES LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE VITESSE, CE QUI RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION HOMOLOGUÉES ANSI Z87.1 AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX LORS DE L’UTILISATION DU COMPRESSEUR.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont’d) RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES RISQUE PRÉVENTION LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA POULIE, LE VOLANT-MOTEUR ET LA COURROIE PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES SI ELLES ENTRENT EN CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS OU DES VÊTEMENTS. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SANS LES GARDES OU LES COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.
LEXIQUE CFM : pieds cubes par minute. SCFM : pieds cubes par minute standard. Une unité de mesure de sortie d’air. PSIG : (jauge) livres par pouce carré. Une unité de mesure de tension (pression). ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l’essai, inspecté et enregistré pour répondre aux normes de la ASME. Code de la Californie : Il se peut que l’appareil soit conforme au Code 462 (l) (2)/(M) (2) de la Californie.
DESCRIPTION DU MODE OPÉRATIONNEL Robinet de purge (non indiqué) : Le robinet de purge est situé à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. Déclencheur thermique à surmenage du moteur (non indiqué) : Le moteur électrique est muni d’un déclencheur thermique à surmenage automatique. Si le moteur surchauffe pour quelque raison que ce soit, le déclencheur thermique à surmenage coupe le moteur.
ASSEMBLAGE Assemblage du Compressur D’Air (Schéma 2) LES ROUES ET POIGNÉES N’OFFRENT PAS UN ESPACE DE DÉGAGEMENT, LA STABILITÉ OU LE SUPPORT POUR QUE L’APPAREIL PUISSE ÊTRE TIRÉ POUR MONTER OU DESCENDRE DES MARCHES OU UN ESCALIER. L’APPAREIL DOIT ÊTRE SOULEVÉ OU POUSSÉ SUR UNE RAMPE. Il se peut qu’il soit nécessaire de soutenir ou de consolider une extrémité de l’appareil lors de la fixation des roues et de la bande de protection de base en caoutchouc puisque le compresseur peut avoir tendance à basculer.
Tension et protection du circuit Voir les exigences de tension et de protection du circuit de votre compresseur dans le tableau des spécifications. N’utilisez qu’un fusible ou un coupe-circuit de la même valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branché. Si le compresseur est branché sur un circuit protégé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à retardement à élément double.
Procédures de mise en route Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air pour la première fois (avant la connexion du boyau), après avoir remplacé la soupape de retenue et après avoir remplacé la pompe du compresseur. Procédure : 1. Assurez-vous que levier du manostat est en position d’arrêt “OFF”. 2. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise appropriée du circuit utilisé. 3.
11.Une fois l’eau vidangée, fermez le robinet de purge. Le compresseur d’air peut maintenant être entreposé. REMARQUE Si le robinet de purge est branché, libérez toute la pression d’air. Le robinet peut ensuite être enlevé, nettoyé puis réinstallé. ENTRETIEN L’appareil fonctionne automatiquement en cycles lorsqu’il est enmarche. En effectuant de l’entretien, vous pouvez être exposé aux éléments sous tension, à l’air comprimé, aux pièces mobiles ou aux surfaces chaudes.
Remplacement 1. Purgez toute la pression d’air du réservoir et débranchez l’appareil. 2. Retirez le boîtier. 3. Desserrez les écrous dans le haut et le bas et enlevez le tube de sortie. 4. Retirez le tube du détendeur de pression et le raccord. 5. Dévissez la soupape de retenue à l’aide d’une clé à douille. 6. Vérifiez si le clapet de la soupape peut bouger librement à l’intérieur de la soupape de retenue et si le ressort retient le clapet levé lorsque fermé.
GUIDE DE DÉPANNAGE EN EFFECTUANT DES RÉPARATIONS IL SE PEUT QUE VOUS SOYEZ EXPOSÉ AUX SOURCES DE TENSION, AUX PIÈCES MOBILES OU AUX SOURCES D’AIR COMPRIMÉ RISQUANT AINSI DES BLESSURES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR ET VIDANGEZ TOUTE LA PRESSION DANS LE RÉSERVOIR D’AIR AVANT D’ENTAMER TOUTE RÉPARATION. PROBLÉME CAUSE CORRECTION Pression excessive dans le réservoir - la soupape de sûreté se soulève. Le manostat ne coupe pas le moteur quand le compresseur atteint la pression de coupe-circuit.
PROBLÉME CAUSE CORRECTION Le moteur ne tourne pas ou ne redémarre pas. Déclencheur thermique à surmenage du moteur activé. Laissez refroidir le moteur et le déclencheur thermique à surmenage du moteur fera une remise à zéro automatique. La pression du réservoir excède la pression d’enclenchement du manostat. Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir baisse en-dessous de la pression d’enclenchement du manostat. Calibre de fil ou longueur de la rallonge incorrect.
PROBLÉME CAUSE CORRECTION Fuite d’air à la soupape de sûreté. Possibilité d’une défectuosité de la soupape de sécurité. Faites fonctionner la soupape de sûreté manuellement en tirant sur l’anneau. Si la soupape accuse toujours une fuite, remplacez-la. Cognements. Soupape de retenue défectueuse Enlevez et nettoyez ou remplacez. Le compresseur ne fournit pas suffisamment d’air pour faire fonctionner les accessoires. Utilisation excessive et prolongée de l’air. Réduisez la quantité d’air utilisée.
ACCESSOIRES Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une quincaillerie locale. FILTRES, RÉGULATEURS, GRAISSEURS FILTRE/RÉGULATEUR RÉGULATEUR Règle la pression d'air et enlève l'humidité, l'huile et les autres débris de la conduite d'air. Protège les outils contre la rouille et est essentiel pour la pulvérisation de peintures. À situer le plus près possible de l’outil. Contrôle la pression d’air en aval et/ou dans les conduites d’alimentation secondaires.
NOTES/NOTA/REMARQUE 53-FR
NOTES/NOTA/REMARQUE 54-FR
GARANTIE LIMITÉE PORTER-CABLE CORPORATION garantit à l’acheteur original que chaque compresseur d’air neuf et pièce de rechange est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et il consent, dans cette offre de garantie, à réparer ou à remplacer tout produit défectueux ou pièce défectueuse, selon les stipulations ci-dessous, pour la période indiquée à partir de la date d’achat originale : 5 ANS - Garantie limitée de 5 ans sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à 1 725
Porter-Cable Corporation 4825 Highway 45 North P.O.