ESPAÑOL: PÁGINA 17 FRANÇAIS : PAGE 33 Instruction manual Cordless Reciprocating Saw MODEL 837 Quik-Change™ Blade Clamp MODEL 8823 Battery Pack MODEL 8924 Charger IMPORTANT! Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before starting operations. To learn more about Porter-Cable visit our website at: http://www.porter-cable.com The Model and Serial No. plate is located on the main housing of the tool.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GENERAL SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER AND BATTERIES . . . . . . . . . . . . 7 CHARGING THE BATTERY . . . . . . . . . . . .
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) 2) 3) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
GENERAL SAFETY RULES continued e) 4) 5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
d) 6) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek additional medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
SYMBOL DEFINITION V ........................................ volts A ........................................ amperes Hz ...................................... hertz W ....................................... watts kW ..................................... kilowatts F ........................................ farads µF ...................................... microfarads l .......................................... litres g ........................................ grams kg......................................
5. Do not abuse the cord. Never carry the charger by the cord or yank it to disconnect it from the receptacle. Disconnect the charger by the plug rather than the cord. Have the damaged or worn power cord and strain reliever replaced immediately. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER CORD. 6. Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 7. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.
20. Dispose of expended batteries properly. The PorterCable Battery Packs contains rechargeable, nickelcadmium batteries. These batteries must be recycled or disposed of properly. Drop off expended battery packs at your local replacement battery retailer, your local recycling center, or a Porter-Cable Service Center. Applicable fees for the collection and recycling of these batteries (in the United States) have been paid to the RBRC™. For further information, call 1-800-8-BATTERY.
DIAGNOSTICS The Model 8924 Charger is equipped with a diagnostic system that automatically checks the battery pack each time a pack is inserted into the charger. If no problems are found, the charger will automatically switch to “Fast Charge” mode as described in "NORMAL CHARGING". Make sure that the power circuit voltage is the same as that shown on the charger specification plate. Connect the charger to the power source.
ASSEMBLY NOTE: This tool is shipped completely assembled. No assembly time or tools are required. SELECTING THE BLADE For best performance, longer blade life, and smoother cut, select the proper blade for the job. When cutting metal, always select a blade that will allow at least three teeth to be engaged in the thickness of workpiece. INSTALLING THE BLADE 1. Fully extend the reciprocating shaft to permit access to the Quik-Change™ blade release collar (A) Fig. 3.
HOW TO HOLD THE SAW Exposed metal parts of the tool may be made live if the blade cuts into live wiring within a wall. Hold the saw as shown in Fig. 7. TO START AND STOP THE SAW 1. 2. Make sure that the battery pack voltage is the same as that shown on the specification plate on the tool. Connect the battery pack to the tool. Hold the saw firmly. Squeeze the trigger switch (A) Fig. 8 to start the motor. Release the trigger switch to stop the motor. A Fig. 8 Fig.
ADJUSTING THE PIVOTING GUIDE SHOE The guide shoe (A) Fig. 11 serves as a rest while making a cut. It pivots, allowing you to gradually raise the saw handle so that the blade is perpendicular to the work. Use the supplied hex wrench to adjust the pivoting guide shoe. Loosen the two hex screws located on the bottom of the front gear housing (A) Fig. 12. Loosen both screws enough to allow the pivoting guide shoe to move freely. Adjust to the desired position and securely tighten both screws.
PLUNGE CUTS The Cordless Reciprocating Saw can be used for plunge cutting wood, plywood, wallboard, and plastic materials. DO NOT attempt to plunge cut metal. Clearly mark the line of cut on the workpiece. Grasp the front housing with one hand and the rear handle with your other hand. To start the cut, rest the saw on the shoe bracket, align the blade with the marked line of cut. (Fig. 13). Prevent the blade from touching the workpiece. Start the saw.
MAINTENANCE KEEP TOOL CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air. FAILURE TO START LUBRICATION This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions.
SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personalized support from highly-trained technicians. SERVICE AND REPAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts.
ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAIS : PAGE 33 Manual de Instrucciones Sierra alternativa inalámbrica MODELO 837 Seguro de Segueta de Quik-Change™ MODELO 8823 Batería ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla. MODELO 8924 Cargador Para obtener más información sobre Porter-Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) d) 4) Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) 5) 6) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías a) Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. b) Use las herramientas alimentadas por baterías solamente con paquetes de batería designados específicamente.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo» también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario. El uso sujeta u otra manera práctica asegurar y sostener el workpiece a una plataforma fija.
h......................................... horas min..................................... minutos s ......................................... segundos n0 ....................................... velocidad sin carga .../min or …min-1 .............. revoluciones o carreras por minuto or d.c. .................... corriente continua (directa) or a.c. ....................... corriente alterna 2 2N 3 3N .............................. dos-fase corriente alterna ...........................
C. El tamaño del alambraje del cable sea a menos lo indicado abajo: LARGO DE CABLE EN PIES (metros) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) TAMAÑO AWG DEL CABLE 18 18 18 16 D. Si un cable de servicio se usará afuera tendrá que ser marcado con el sufijo W-A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que indica que es aceptable para uso afuera. No utilice el cargador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
CARGAR LA BATERÍA Antes de usar su inalámbrica herramienta sin cable por primera vez, es necesario cargar la batería completamente. Si está instalada en el herramienta, remuévala según las instrucciones "PARA INSTALAR O REMOVER LA BATERÍA". PARA CARGAR NORMALMENTE Asegúrese de que el voltaje del circuito eléctrico sea igual al indicado en la placa de especificaciones del cargador. Conecte el cargador a la fuente de electricidad. El indicador verde (A) Fig. 1, debe iluminarse intermitentemente.
LOS DIAGNÓSTICOS El Cargador, viene con un sistema diagnóstico que revisa automáticamente el paquete de batería cada vez que el paquete se mete en el cargador. Si no encuentra problemas, el cargador empezará automáticamente la «Carga Rápida» como está indicado en la sección anterior de PARA CARGAR NORMALMENTE. Asegúrese de que la tensión del circuito de alimentación sea la misma que la que se muestra en la placa de especificaciones del cargador. Conecte el cargador a la fuente de alimentación.
ASAMBLEA NOTA: Este instrumento se envía es reunido completamente. Ningún tiempo de la asamblea ni instrumentos se requieren. PARA ESCOGER LA SEGUETA Para el mejor rendimiento, una vida prolongada de segueta y cortes más finos, escoja la segueta apropiada para el trabajo. Para cortar metal, siempre escoja una segueta que permita que por lo menos tres dientes estén en contacto con el metal a la vez. PARA INSTALAR LA SEGUETA 1.
Lleve ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a presión. CÓMO AGARRAR LA SIERRA Si la hoja corta en cables con corriente que estén dentro de una pared, el resultado puede ser que las partes de metal de la herramienta que están al descubierto lleven corriente. Sostenga la sierra de la manera que se muestra en la Fig. 7. PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA SIERRA 1. 2.
ZAPATA DE GUÍA GIRATORIA La zapata (A) Fig. 11 sirve de apoyo durante los cortes. Su movimiento giratorio permite la inclinación gradual de la sierra hasta llegar a la posición perpendicular mientras se mueve hacia el operario. Utilice la llave inglesa suministrada del mal de ojo para ajustar el girando zapato de guía. Afloje los dos tornillos del mal de ojo (con la llave inglesa suministrada) localizado en el fondo del engranaje anterior (A) Fig. 9 albergando.
EL CORTE CLAVADO La Sierra alternativa inalámbrica se usa para hacer cortes clavados en madera, madera contrachapada (triplay), paneles de yeso y en materiales de plástico. NO HAGA los cortes clavados en el metal. Marque la línea de corte en la pieza en elaboración. Agarre la caja delantera con una mano y la empuñadura (agarradera) con la otra. Para empezar el corte, incline la sierra con la zapata de guía sobre la superficie del trabajo y la segueta alineada con la linea de corte (Fig. 13).
MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material. Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a presión.
ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable •Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Porter-Cable•Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso.
ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 17 Manuel d’utilisation Scie égoïne sans fil MODÈLE 837 Serre-lame Quik-Change™ MODÈLE 8823 Bloc-pile IMPORTANT! Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de commencer à utiliser l’outil. MODÈLE 8924 Chargeur Pour de plus amples renseignements concernant Porter-Cable, consultez notre Website à l’adresse suivante : http://www.porter-cable.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci-dessous fait référence aussi bien à un outil électrique branché sur secteur par un cordon d'alimentation qu'à un outil électrique sans cordon alimenté par pile.
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ c) d) e) f) g) 4) Utilisation et maintenance des outils électriques a) b) c) d) e) f) g) 5) Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur est dans la position de marche.
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ c) 6) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distance d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile; dans un tel cas, evitez tout contact avec ce liquide.
SYMBOLE DÉFINITION V ........................................ volts A ........................................ ampères Hz ...................................... hertz W ....................................... watts kW ..................................... kilowatt F ........................................ farads µF ...................................... microfarads l .......................................... litres g ........................................ grammes kg......................................
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES 1. Conservez ces instructions. Ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’opération du chargeur de batteries Porter-Cable. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez attentivement toutes les instructions et les indices de sécurité sur (1) le chargeur, (2) le bloc porte-piles, (3) l’outil lui-même. 3.
12. Changez le bloc porte-piles dans un endroit bien ventilé, ne recouvrez pas le chargeur et le bloc porte-piles avec un tissu pendant la période de chargement. 13. N’enfermez pas le chargeur ou le bloc porte-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 122°F (50°C) (les baraques d’outils métallisées, les voitures en été, etc) puisque cela peut amener la batterie à se détériorer. 14. Ne chargez pas le bloc porte-piles quand la température tombe au-delà de 40°F (4.
CHARGEMENT PORTE-PILES Avant de commencer à utiliser votre outil sans fil autonome à batterie pour la première fois, le bloc porte-piles devra être complètement chargé. Si le bloc porte-piles est déjà installé, enlevez-le en suivant les indications que l’on trouve dans la section "COMMENT INSTALLER ET RETIRER LE BLOC PORTEPILES". CHARGEMENT NORMAL Assurez vous que le voltage du circuit de puissance est le même que celui indiqué sur la plaquette des spécifications qui est sur le chargeur.
DIAGNOSTIQUE Le chargeur est équipé d’un système diagnostique qui vérifie automatiquement la batterie chaque fois qu’un bloc porte-piles est inséré dans le chargeur. S’il ne détecte aucun problème, le chargeur passera automatiquement sur le mode d’opération “Charge Rapide” tel que celui-ci est décrit dans la section CHARGEMENT NORMAL. Assurez-vous que la tension du secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Branchez le chargeur.
ASSEMBLÉE NOTE : Cet outil est complètement expédié s'est assemblé. Aucun temps d'assemblée ou les outils sont exigés. SÉLECTION DE LA LAME Pour une performance optimale, une durée prolongée de lame et une coupe plus régulière, sélectionnez la lame convenant à la tâche. En coupant les métaux, choisissez toujours une lame qui permettra d’engager au moins trois dents dans l’épaisseur du matériau POSE DE LA LAME 1.
MANIÈRE DE TENIR LA SCIE Les pièces métalliques exposées de l’outil risquent d’être mises sous tension si la lame coupe un fil sous tension à l’intérieur d’un mur. Tenez la scie comme indiqué à la Fig. 7. POUR METTRE LA SCIE EN MARCHE ET À L’ARRÊT 1. 2. Assurez-vous que la tension du bloc-pile est la même que celle indiquée sur la plaque signal-étique de l’outil. Connectez le bloc-pile sur l’outil. Tenez la scie fermement. Appuyez sur la gâchette (A) Fig. 8, pour mettre le moteur en marche.
SEMELLE DE GUIDAGE PIVOTANTE La semelle (A) Fig. 11, sert de support durant la coupe. Elle pivote de sorte que la scie peut être levée progressivement à une position perpendiculaire par rapport à l’ouvrage alors que la scie est déplacée vers l’opérateur. Utiliser la clé plate fournie de sort pour ajuster le soulier de guide de pivoting. Desserrer les deux vis assez pour permettre au soulier de guide de pivoting pour se déplacer librement. Ajuster à la position désirée et resserrer assurément les deux vis.
COUPES EN PLONGÉE La scie Scie égoïne sans fil peut être utilisée pour la coupe en plongée du bois, du contreplaqué, des panneaux muraux et des matières plastiques. NE TENTEZ PAS d’effectuer des coupes en plongée sur les métaux. Marquez clairement la ligne de coupe sur l’ouvrage. Saisissez le boîtier avant d’une main et la poignée arrière de l’autre main.
INSPECTION DES BALAIS (Le cas échéant) Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de décharge électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être SEULEMENT effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-CABLE soit par un CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLE•DELTA. Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre outil à la station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit entièrement inspecté et nettoyé.
GARANTIE Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web www.porter-cable.com. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE PAR PORTER-CABLE Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à partir de la date de l’achat original.
NOTES
NOTES
NOTES
The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques et accessoires Porter-Cable.