DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000
- - A PMX0002 B PMX0001 C PMX0007 2
- - D PMX0003 3
- DE - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- DE Sicherheitshinweise Vorschriftsmäßige elektrische Installation • Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen.
- DE Bestimmungsgemäße Verwendung PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Springbrunnen und Fontänen. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • • • • • • Nicht in Schwimmteichen verwenden. Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern. Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
- DE Störungsbeseitigung S Störung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen kontrollieren Pumpe fördert nicht Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Schlauchlänge auf nötiges Minimum reduzieren Unnötige Verbindungsteile vermeiden Fördermenge ungenügend Filtergehäuse verstopft Filterschalen reinigen Zu hohe Verluste in den Zuleitungen Größeren Schlauchdurchmesser wählen Stufenschlauchtülle auf Schlauchdurchmesser anpassen Starke Wa
- DE PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 So gehen Sie vor: D 1. Die Schrauben entfernen. – Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich. 2. Den Rasthaken betätigen und die Filteroberschale aufklappen. 3. Die Pumpe herausnehmen. 4. Die Schrauben entfernen. 5. Das Pumpengehäuse mit Haltering, Dichtung und Laufeinheit abnehmen. – Alle Teile unter fließendem Wasser und mit einer weichen Bürste reinigen, beschädigte Teile ersetzen. 6.
- EN - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING • This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved. • Do not allow children to play with the unit. • Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision.
- EN Safety information Correct electrical installation • Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
- EN Intended use PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For pumping normal pond water for water features and fountains. • Operation under observance of the technical data. The following restrictions apply to the unit: • • • • • • Do not use in swimming ponds. Never use the unit to convey fluids other than water. Never run the unit without water. Do not use for commercial or industrial purposes.
- EN Remedy of faults S Malfunction Cause Remedy Pump does not start No mains voltage Check mains voltage Clean/check supply lines Pump does not deliver Filter housing clogged Clean strainer casings Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Insufficient delivered quantity Filter housing clogged Excessive loss in the supply hoses Clean strainer casings Reduce hose length to the necessary minimum, do not use unnecessary connection parts Pump switches off
- EN PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 How to proceed: D 1. Remove screws. – The screws are used as transport protection and not required for operation. 2. Actuate the engagement hook and fold up the strainer top casing. 3. Remove pump. 4. Remove screws. 5. Remove the pump housing including its holding ring, sealing and impeller unit. – Clean all components under running water using a soft brush, replace damage parts. 6. Reassemble the unit in the reverse order.
- FR - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- FR Consignes de sécurité Installation électrique correspondant aux prescriptions • Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur exécution est exclusivement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habilitée à apprécier et réaliser les travaux qui lui sont confiés en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
- FR Utilisation conforme à la finalité PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour le pompage d’eau normale d’étang/de bassin pour des jets d’eau et des fontaines. • Exploitation dans le respect des données techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : Ne pas utiliser dans des piscines naturelles. Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau.
- FR Dépannage S Problème Cause Remède La pompe ne démarre pas Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau Nettoyer/contrôler les conduites d’amenée La pompe ne refoule pas Carter du filtre bouché Nettoyer les enveloppes filtrantes Réduire la longueur du tuyau au minimum, éviter les pièces de raccordement inutiles Débit de la pompe insuffisant Carter du filtre bouché Il y a des pertes trop importantes dans les conduites d'amenée Nettoyer les enveloppes filtrantes Réduire la longu
- FR PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Voici comment procéder : D 1. Enlever les vis. – Les vis servent de sécurité de transport et ne sont pas requises pour le fonctionnement. 2. Actionner le crochet et rabattre la coque supérieure du filtre pour l'ouvrir. 3. Enlever la pompe. 4. Enlever les vis. 5. Enlever le corps de pompe, anneau de maintien, joint et unité de fonctionnement compris.
- NL - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- NL Veiligheidsinstructies Elektrische installatie volgens de voorschriften • Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mogen slechts door een elektricien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te beoordelen en uit te voeren.
- NL Beoogd gebruik PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor springbronnen en fonteinen. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • • • • • • Niet gebruiken in zwemvijvers. Transporteer nimmer andere vloeistoffen dan water. Nooit gebruiken zonder doorstromend water.
- NL Storing verhelpen S Storing Oorzaak Remedie De pomp begint niet te lopen Geen netspanning Controleer de netspanning. Reinigen; toevoeren controleren De pomp verpompt niet Filterhuis verstopt Filterhouders reinigen Slang inkorten op de benodigde minimumlengte, onnodige verbindingsstukken weglaten. De pompopbrengst is onvoldoende.
- NL PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Zo gaat u te werk: D 1. De schroeven verwijderen. – De schroeven dienen als transportbeveiliging en zijn niet noodzakelijk voor het gebruik. 2. De vergrendeling losmaken en de bovenschaal van de filter omhoog klappen. 3. De pomp eruitnemen. 4. De schroeven verwijderen. 5. De pompbehuizing met houder, afdichting en rotor uitnemen. – Alle delen onder stromend water en met een zachte borstel reinigen, beschadigde delen vervangen. 6.
- ES - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENCIA • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes. • Los niños no deben jugar con el equipo.
- ES Indicaciones de seguridad Instalación eléctrica conforme a lo prescrito • Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos.
- ES Uso conforme a lo prescrito PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para bombear agua normal de estanques para surtidores y fuentes. • Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: No emplee en piscinas. No transporte nunca otros líquidos que no sea el agua. No opere nunca sin circulación de agua. No emplee el equipo para fines industriales.
- ES Eliminación de fallos S Fallo Causa Ayuda La bomba no se pone en marcha No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Límpiela / controle las líneas de alimentación La bomba no transporta La carcasa del filtro está obstruida Limpie las cubiertas de filtro Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible. Desista de piezas de conexión innecesarias.
- ES PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Proceda de la forma siguiente: D 1. Quite los tornillos. – Los tornillos sirven como protección de transporte y no son necesarios para la operación. 2. Accione el gancho de retención y abra la cubierta superior del filtro. 3. Saque la bomba. 4. Quite los tornillos. 5. Quite la carcasa de la bomba con el anillo de sujeción, la junta y la unidad de rodadura. – Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo agua corriente, sustituya las piezas dañadas. 6.
- PT - PT - Tradução das instruções de uso originais AVISO • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. • Crianças não podem brincar com o aparelho.
- PT Instruções de segurança Instalação eléctrica conforme as normas vigentes • Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado. • É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habilitação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado.
- PT Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para bombear água normal de lagos e tanques para chafarizes e repuxos. • Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está sujeito a estas restrições: • • • • • • Não utilizar em piscinas. Nunca bombear outros líquidos que não a água.
- PT Eliminação de falhas S Anomalia Causa Remédio A bomba não arranca Ausência de tensão eléctrica Verificar a tensão eléctrica Limpar e inspeccionar as linhas de alimentação A bomba não funciona Filtro está entupido Limpar todo o filtro Reduzir ao mínimo necessário o comprimento da mangueira, afastar elementos de comunicação desnecessários Caudal de água insuficiente Filtro está entupido Perdas excessivas nas mangueiras alimentadoras Limpar todo o filtro Reduzir ao mínimo necessário o comprime
- PT PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Proceder conforme descrito abaixo: D 1. Retirar os parafusos. – Os parafusos servem como elementos de bloqueio durante o transporte, sendo desnecessários para a operação. 2. Accionar os ganchos de engate e abrir a parte superior do filtro. 3. Tirar a bomba. 4. Retirar os parafusos. 5. Retirar a carcaça com anel de retenção, elemento de vedação e rotor. – Limpar todas as peças com água corrente e uma escova macia e substituir peças defeituosas. 6.
- IT - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali AVVISO • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. • Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio.
- IT Avvertenze di sicurezza Installazione elettrica conforme alle norme • Le installazioni elettriche devono soddisfare le disposizioni d'installazione nazionali e possono essere eseguite solo da un elettricista specializzato. • Una persona viene considerata un elettricista specializzato se essa è abilitata e autorizzata - data la formazione professionale, le cognizioni tecniche e l'esperienza - a valutare e ad eseguire gli interventi conferiti.
- IT Impiego ammesso Il PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per il pompaggio di normale acqua di laghetto per fontane a zampillo e fontane. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • • • • • • Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. Non trasportare mai liquidi diversi dall'acqua. Non utilizzarlo mai senza flusso d'acqua.
- IT Eliminazione di anomalie S Guasto Causa Rimedio La pompa non si avvia Manca tensione di rete Controllare la tensione di rete Pulire/controllare le condutture di alimentazione La pompa non alimenta Scatola del filtro intasata Pulire le coppe dei filtri Ridurre la lunghezza del tubo flessibile al minimo necessario, rinunciare a parti di collegamento non necessarie Portata insufficiente Scatola del filtro intasata Perdite troppo evidenti nelle condutture di alimentazione Pulire le coppe dei fi
- IT PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Procedere nel modo seguente: D 1. Rimuovere le viti. – Le viti servono come fermo per il trasporto e non sono necessarie per il funzionamento. 2. Attivare il gancio di arresto e aprire la tazza superiore del filtro. 3. Estrarre la pompa. 4. Rimuovere le viti. 5. Rimuovere il corpo della pompa con anello di fissaggio, guarnizione e unità di funzionamento.
- DA - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. • Børn må ikke lege med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
- DA Sikkerhedsanvisninger Forskriftsmæssig elektrisk installation • Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres af en autoriseret elektriker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det arbejde, som er blevet overdraget til vedkommende.
- DA Formålsbestemt anvendelse PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til pumpning af almindeligt damvand til springvand og fontæner. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • • • • • • Må ikke anvendes i svømmedamme. Anvend aldrig andre væsker end vand. Må aldrig betjenes uden gennemstrømning af vand.
- DA Fejlafhjælpning S Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen går ikke i gang Netspænding mangler Kontroller netspændingen Rengør/kontroller tilførselsledninger Pumpen pumper ikke Filterhuset er tilstoppet Rengør filterskålene Reducer slangelængden til det nødvendige minimum. Undlad at bruge unødvendige forbindelsesdele. Pumpemængde utilstrækkelig Filterhuset er tilstoppet For store tab i tilførselsledningerne Rengør filterskålene Reducer slangelængden til det nødvendige minimum.
- DA PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Sådan gør du: D 1. Fjern skruerne. – Skruerne er beregnet til transportsikring og er ikke nødvendige til driften. 2. Tryk på låsehagen, og klap filterets øverste skål op. 3. Tag pumpen ud. 4. Fjern skruerne. 5. Tag pumpehuset med holdering, pakning og pumpehjul af. – Rengør alle dele under rindende vand og med en blød børste; udskift eventuelt beskadigede dele. 6. Sæt apparatet sammen i omvendt rækkefølge.
- NO - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. • Barn må ikke leke med apparatet. • Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
- NO Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig elektrisk installasjon • Elektriske installasjoner må tilsvare nasjonale installasjonsforskrifter og må kun gjennomføres av en fagperson. • En person teller som elektrofagperson, hvis vedkommende på grunn av faglig utdanning, kunnskap og erfaring er skikket og berettiget til å vurdere og utføre arbeidene vedkommende får tildelt.
- NO Tilsiktet bruk PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til springvann og fontener. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • • • • • • Skal ikke brukes i svømmebaseng. Bruk aldri apparatet til å pumpe andre væsker enn vann. Skal aldri brukes uten vanngjennomstrømning. Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål.
- NO Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Rengjør/kontroller tilførselsledning Pumpen pumper ikke Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus Gjør slangen så kort som mulig, og unngå unødvendige forbindelsesdeler Pumpekapasitet for lav Filterhus tilstoppet For høyt tap i tilførselsledningen Rengjør filterhus Gjør slangen så kort som mulig, og unngå unødvendige forbindelsesdeler Pumpen slår seg av etter kort tid Kraftig vanntilsmussing Va
- NO PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Slik går du frem: D 1. Ta bort skruene. – Skruene brukes til transportsikring og er ikke nødvendig for driften. 2. Åpne låsehaken og vipp opp overdelen av filteret. 3. Ta ut pumpen. 4. Ta bort skruene. 5. Ta av pumpehuset med holdering, pakning og løpeenhet. – Rens alle deler under rennende vann med en myk børste og skift ut skadete komponenter. 6. Sett apparatet sammen igjen i omvendt rekkefølge.
- SV - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNING • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. • Barn får inte leka med apparaten. • Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- SV Säkerhetsanvisningar Elektrisk installation enligt föreskrift • Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behörig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
- SV Ändamålsenlig användning PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För pumpning av vanligt dammvatten för springbrunnar och fontäner. • Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: • • • • • • Ska inte användas i inte i baddammar. Pumpa aldrig andra vätskor än vatten. Kör aldrig utan vattengenomströmning. Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål.
- SV Felavhjälpning S Störning Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Rengör, kontrollera tilledningarna Pumpen matar inget vatten Filterhuset tilltäppt Rengör filterskålarna Reducera slanglängden till ett minimum, undvik onödiga kopplingar Otillräcklig kapacitet Filterhuset tilltäppt För höga förluster i tryckledningarna Rengör filterskålarna Reducera slanglängden till ett minimum, undvik onödiga kopplingar Pumpen slår ifrån efter kort tids drift Vattnet
- SV PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Gör så här: D 1. Ta bort skruvarna. – Skruvarna används som transportsäkring och är inte nödvändiga vid driften. 2. Tryck på låsklacken och fäll upp den övre filterskålen. 3. Ta ut pumpen. 4. Ta bort skruvarna. 5. Ta bort pumphuset med låsring, tätning och drivenhet. – Rengör alla delar med en mjuk borste under rinnande vatten. Byt ut skadade delar. 6. Sätt ihop apparaten i omvänd ordningsföljd.
- FI - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös VAROITUS • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
- FI Turvaohjeet Määräystenmukainen sähköasennus • Sähköasennusten täytyy vastata maakohtaisia asennusmääräyksiä ja ne saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. • Sähköalan ammattilainen on henkilö, joka ammatillisen koulutuksen, tietojen ja kokemuksen perusteella on kykenevä ja oikeutettu arvioimaan ja suorittamaan hänelle annettuja töitä.
- FI Määräystenmukainen käyttö PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumpuille suihkulähteitä ja -kaivoja varten. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • • • • • • Älä käytä uimalammikoissa. Älä koskaan siirrä muita nesteitä kuin vettä. Älä käytä koskaan ilman, että vettä virtaa läpi.
- FI Häiriöiden korjaaminen S Häiriö Syy Toimenpide Pumppu ei käynnisty Verkkojännite puuttuu Tarkista verkkojännite Puhdista pumppu ja tarkista johdot Pumppu ei kuljeta Suodatinkotelo tukkiutunut Puhdista suodattimen kuoret Käytä mahd. lyhyitä letkuja ja vältä tarpeettomien liitäntäosien käyttöä Kuljetusmäärä riittämätön Suodatinkotelo tukkiutunut Liian suuri hävikki syöttöjohdoissa Puhdista suodattimen kuoret Käytä mahd.
- FI PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Toimit näin: D 1. Poista ruuvit. – Ruuvit ovat kuljetusvarmistus, eikä niitä tarvita käyttöä varten. 2. Irrota lukitushaka ja käännä suodattimen yläkuori auki. 3. Ota pumppu pois. 4. Poista ruuvit. 5. Poista pumppukotelo sekä pidikerengas, tiiviste ja käyttöyksikkö. – Puhdista kaikki osat juoksevalla vedellä ja pehmeällä harjalla, vaihda vaurioituneet osat. 6. Kokoa laite päinvastaisessa järjestyksessä.
- HU - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZTETÉS • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
- HU Biztonsági útmutatások Előírásszerű elektromos telepítés • Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni.
- HU Rendeltetésszerű használat PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Normál tóvíz szivattyúzására szökőkutakhoz. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • • • • • • Fürdésre használt tavakban használni tilos. A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal használni. Soha nem szabad vízátfolyás nélkül működtetni.
- HU Hibaelhárítás S Üzemzavar Ok Megoldás A szivattyú nem indul el Hiányzik a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget Végezzen tisztítást/Ellenőrizze a betápvezetékeket A szivattyú nem szállít A szűrőház eldugult Tisztítsa ki a szűrőtokokat Csökkentse a tömlőhosszt a szükséges minimumra, kerülje a szükségtelen összekötő elemek használatát A szállított mennyiség nem elegendő A szűrőház eldugult Túl nagy veszteség a betápvezetékekben Tisztítsa ki a szűrőtokokat Csökkentse a tömlőh
- HU PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Ez az alábbiak szerint végezhető el: D 1. Távolítsa el a csavarokat. – A csavarok szállítási biztosítóként szolgálnak, és a működéshez nem szükségesek. 2. Nyomja be a bepattintható rögzítőkampót, és hajtsa fel a szűrő felső részét. 3. Vegye ki a szivattyút. 4. Távolítsa el a csavarokat. 5. Vegye le a szivattyúházat tartógyűrűvel, tömítéssel és járóegységgel együtt.
- PL - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZEŻENIE • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. • Dzieciom zabrania się zabawy z tym urządzeniem.
- PL Przepisy bezpieczeństwa Instalacja elektryczna zgodna z przepisami • Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświadczenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
- PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej dla wodotrysków i fontann. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • • • • • • Nie użytkować w stawach kąpielowych. Nigdy nie tłoczyć innych cieczy niż woda.
- PL Usuwanie usterek S Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się. Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe oczyścić/skontrolować przewody Pompa nie tłoczy Zatkana obudowa filtra. Wyczyścić obudowę filtra Zredukować długość węża do niezbędnego minimum, usunąć niepotrzebne części łączące. Niewystarczające natężenie przepływu Zatkana obudowa filtra.
- PL PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Należy postępować w sposób następujący: D 1. Wykręcić śruby. – Śruby stanowią zabezpieczenie transportowe i nie są potrzebne do eksploatacji. 2. Otworzyć zapadki i zdjąć górną skorupę filtra. 3. Wyjąć pompę. 4. Wykręcić śruby. 5. Zdjąć obudowę pompy z pierścieniem ustalającym, uszczelką i zespołem wirnikowym. – Wszystkie części wymyć pod bieżącą wodą i wyczyścić miękką szczoteczką, uszkodzone części wymienić. 6.
- CS - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAROVÁNÍ • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát. • Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
- CS Bezpečnostní pokyny Elektrická instalace podle předpisů • Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce odborníka zahrnuje také rozeznání možného nebezpečí a dodržování příslušných místních a národních norem, předpisů a ustanovení.
- CS Použití v souladu s určeným účelem PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro čerpání normální rybniční vody pro vodotrysky a fontány. • Provoz při dodržení technických údajů. Pro přístroj platí následující omezení: • • • • • • Nepoužívat ve vodách určených pro plavání. Nikdy nečerpejte jiné kapaliny než vodu. Nikdy neprovozujte bez průtoku vody. Nepoužívat pro komerční nebo průmyslové účely.
- CS Odstraňování poruch S Porucha Příčina Odstranění Čerpadlo se nerozběhne Chybí síťové napětí Zkontrolovat síťové napětí Vyčistit/Zkontrolovat přívody Čerpadlo nečerpá Kryt filtru je ucpaný Vyčistit misky filtru Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly. Dopravované množství není dostatečné Kryt filtru je ucpaný Příliš velké ztráty v přívodních vedeních Vyčistit misky filtru Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly.
- CS PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Postupujte následovně: D 1. Odstraňte šrouby. – Šrouby slouží jako transportní pojistka a nejsou nutné pro provoz. 2. Aktivujte zaskakovací hák a vyklopte vrchní kryt filtru. 3. Vyjměte čerpadlo. 4. Odstraňte šrouby. 5. Odeberte kryt čerpadla s přídržným kroužkem, těsněním a jednotkou oběžného kola. – Všechny součásti opláchněte pod tekoucí vodou a očistěte měkkým kartáčem, poškozené součásti vyměňte. 6. Přístroj sestavte v opačném pořadí.
- SK - SK - Preklad originálu Návodu na použitie VÝSTRAHA • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. • Deti sa s prístrojom nesmú hrať. • Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu.
- SK Bezpečnostné pokyny Elektrická inštalácia podľa predpisov • Elektrické inštalácie musia zodpovedať národným predpisom pre zriaďovateľov inštalácie a môže ich vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. • Za kvalifikovaného elektrikára sa považuje osoba, ktorá je na základe svojho odborného vzdelania, znalostí a skúsenosti schopná a oprávnená posudzovať a vykonávať zadané činnosti.
- SK Použitie v súlade s určeným účelom PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre vodotrysky a fontány. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • • • • • • Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. Nikdy nečerpajte iné kvapaliny než vodu. Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely.
- SK Odstráňte poruchu S Porucha Príčina Odstránenie Čerpadlo se nerozběhne Chýba sieťové napätie Skontrolovať sieťové napätie Vyčistiť/Skontrolovať prívody Čerpadlo nečerpá Kryt filtru je ucpaný Vyčistiť misky filtra Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly. Dopravované množstvo nie je dostatočné Kryt filtru je ucpaný Príliš veľké straty v prívodných vedeniach Vyčistiť misky filtra Snížit délku hadice na nutné minimum, vynechat zbytečné spojovací díly.
- SK PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Postupujte nasledovne: D 1. Odstráňte skrutky. – Skrutky slúžia ako prepravná poistka a nie sú potrebné pre prevádzku. 2. Stlačte poistný háčik a odklopte hornú misku filtra. 3. Vyberte čerpadlo. 4. Odstráňte skrutky. 5. Odnímte teleso čerpadla s poistným krúžkom, tesnením a obežnou jednotkou. – Všetky časti vyčistite pod tečúcou vodou pomocou mäkkej kefky, poškodené diely vymeňte. 6. Prístroj poskladajte v opačnom poradí pracovných krokov.
- SL - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo OPOZORILO • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora.
- SL Varnostna navodila Pravilna električna namestitev • Električne instalacije morajo ustrezati nacionalnim graditeljskim določilom in jih sme prevzeti samo strokovnjak za elektriko. • Oseba velja za strokovnjaka za elektriko, ko je kvalificiran zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj in je upravičen, da poveri in presodi delo in ga izvede. Delo strokovnjaka zajema tudi spoznavanje možnih nevarnosti in opazovanje zadevnih regionalnih in nacionalnih norm, predpisov in določil.
- SL Pravilna uporaba PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za črpanje normalne vode iz ribnikov za vodomete in vodnjake. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: • • • • • • Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih. Nikoli ne črpajte drugih tekočin kot samo vodo. Nikoli ne delajte brez pretoka vode.
- SL Odpravljanje motenj S Motnja Vzrok Pomoč Èrpalka ne steèe Ni omrežne napetosti Preverite omrežno napetost Preverite èišèenje/dovod Èrpalka ne èrpa Filtrsko ohišje zamašeno Oèistite filtrske lupine Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte se nepotrebnim spojnikom Kolièina èrpanja ne zadostuje Filtrsko ohišje zamašeno Previsoke izgube v dovodih Oèistite filtrske lupine Dolžine cevi zmanjšajte na minimum, izogibajte se nepotrebnim spojnikom Èrpalka se po krajšem èasu izklopi Zelo onesn
- SL PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Postopek je naslednji: D 1. Odstranite vijake. – Vijaki služijo kot transportno varovalo in za delovanje niso potrebni. 2. Zapahnite zaskočno kljuko in pokrijte zgornjo filtrsko lupino. 3. Črpalko vzemite ven. 4. Odstranite vijake. 5. Snemite ohišje črpalke z zadrževalnim obročem, tesnilom in tekalno enoto. – Vse dele očistite pod tekočo vodo in z mehko krtačo ter poškodovane dele zamenjajte. 6. Sestavite napravo v obratnem vrstnem redu.
- HR - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu UPOZORENJE • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze. • Djeca se ne smiju igrati s uređajem. • Djeca ne smiju obavljati radove čišćenja i korisničkog održavanja uređaja bez nadzora.
- HR Sigurnosne napomene Ispravne električne instalacije • Električne instalacije moraju odgovarati nacionalnim odredbama i smije ih obaviti samo elektrotehnički stručnjak. • Elektrotehnički stručnjak osoba je koja je na temelju stručne izobrazbe, znanja i iskustva osposobljena i ovlaštena obavljati povjerene radove. Rad stručnjaka obuhvaća i prepoznavanje mogućih opasnosti te poštivanje regionalnih i nacionalnih normi, pravila i propisa. • Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehničkom stručnjaku.
- HR Namjensko korištenje PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i fontane. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • • • • • • Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. Osim vode nikada ne crpite druge tekućine. Nikada ne radite bez protoka vode.
- HR Otklanjanje neispravnosti Smetnja Uzrok Rješenje Pumpa se ne pokreće Nema napona strujne mreže Provjerite napon strujne mreže Očistite i provjerite dovod Pumpa nema protok Kućište filtra je začepljeno Očistite glavni filtar Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum, izbacite sve nepotrebne spojne elemente Nedostatna protočna količina Kućište filtra je začepljeno Previsoki gubici u crijevnom dovodu Očistite glavni filtar Duljinu crijeva smanjite na neophodni minimum, izbacite sve nepotreb
- HR PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Postupite na sljedeći način: D 1. Uklonite vijke. – Vijci služe za osiguranje prilikom transporta i nisu potrebni za rad uređaja. 2. Pritisnite zapornu kvačicu i otvorite gornju oplatu filtra. 3. Izvadite pumpu. 4. Uklonite vijke. 5. Skinite kućište crpke s prstenom, brtvom i radnom jedinicom. – Sve dijelove operite pod mlazom vode i očistite mekanom četkom, a oštećene dijelove zamijenite. 6. Uređaj sastavite obrnutim redoslijedom.
- RO - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale AVERTIZARE • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi peste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abilităţi mentale, ori cu experienţă redusă şi cu cunoştinţe reduse, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite în ceea ce priveşte utilizarea sigură a aparatului şi au înţeles pericolele rezultate. • Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
- RO Indicaţii de securitate Instalaţie electrică conform normelor • Instalaţiile electrice trebuie să respecte normele firmelor naţionale de montaj, lucrările fiind efectuate numai de către un electrician specializat. • O persoană este considerată electrician specializat în cazul în care, ca urmare a instruirii de specialitate, a cunoştinţelor şi a experienţelor are capacitatea şi dreptul să aprecieze şi să efectueze lucrările care îi sunt încredinţate.
- RO Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru pomparea de apă obişnuită de iaz pentru fântâni arteziene şi fântâni cu jet. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • • • • • • A nu se utiliza în iazuri tip piscină! Nu pompaţi niciodată alte lichide în afară de apă.
- RO Resetarea defecțiunii S Defecţiune Cauza Măsuri de remediere Pompa nu funcţionează Nu există tensiune la alimentare Verificaţi tensiunea din reţea Curăţaţi-l/verificaţi conductele de alimentare Pompa nu transportă Carcasa filtrului înfundată Curăţaţi capacul filtrului. Reduceţi la minim lungimea furtunurilor, renunţaţi la racordurile care nu sunt necesare. Cantitate purjată insuficientă Carcasa filtrului înfundată Pierderi prea mari în instalaţiile de aspiraţie Curăţaţi capacul filtrului.
- RO PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Procedaţi după cum urmează: D 1. Înlăturaţi şuruburile. – Şuruburile servesc ca siguranţă de transport şi nu sunt necesare pentru funcţionare. 2. Acţionaţi cârligul de prindere şi deschideţi secţiunea superioară a filtrului. 3. Se scoate pompa. 4. Înlăturaţi şuruburile. 5. Scoateţi carcasa pompei cu inelul de fixare, garnitura şi rotorul. – Toate piesele se curăţă sub apă curentă cu o perie moale, piesele deteriorate se înlocuiesc. 6.
- BG - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности или такива, които нямат опит и познания, само ако са наблюдавани или инструктирани за безопасната употреба и разбират произтичащите от това опасности. • Децата не играят с уреда. • Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор.
- BG Указания за безопасност Електрическо инсталиране съгласно предписанията • Електрическите инсталации трябва да отговарят на националните разпоредби за изграждане и могат да се правят само от електротехник. • Дадено лице се счита за електротехник, ако е квалифицирано и упълномощено въз основа на своето професионално образование, познания и опит да оценява и извършва възложената му работа.
- BG Употреба по предназначение PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За изпомпване на обикновена езерна вода за водоскоци и фонтани. • Експлоатация при спазване на техническите данни. За уреда са валидни следните ограничения: • • • • • • Не използвайте уреда в плувни басейни. Никога не използвайте други течности освен вода. Никога не използвайте уреда без вода.
- BG Отстраняване на неизправности Повреда Причина Отстраняване Помпата не се задейства Липсва захранващо напрежение от мрежата Проверете напрежението в мрежата Почистете/проверете захранващите проводи Помпата не работи/не помпа Корпусът на филтъра е задръстен Почистете филтрите Намалете дължината на маркучите до необходимия минимум, за да избегнете ненужни връзки Недостатъчен дебит Корпусът на филтъра е задръстен В захранващите тръбопроводи има прекалено много загуби Почистете филтрите Намалете
- BG PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Процедирайте по следния начин: D 1. Отстранете винтовете. – Винтовете служат като транспортна осигуровка и не са необходими при експлоатацията. 2. Задействайте фиксиращата кука и отворете горната кутия на филтъра. 3. Извадете помпата. 4. Отстранете винтовете. 5. Свалете корпуса на помпата с ограничителния пръстен, уплътнението и двигателната секция. – Почистете всички части под течаща вода с мека четка, проверете и евентуално сменете повредените части. 6.
- UK - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізичними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з невеликим досвідом та об’ємом знань можуть користуватись цим приладом, якщо вони при цьому знаходяться під контролем або отримали інструкції по безпечному поводженні з приладом, з повним розумінням всіх небезпек при роботі з ним. • Діти не можуть гратися з приладом.
- UK Інструкція з техніки безпеки Електричний монтаж згідно з правилами • Електромонтаж повинен відповідати національним будівельним інструкціям і виконуватися тільки кваліфікованими електриками. • Особа вважається кваліфікованим електриком, тільки якщо вона на підставі професійного навчання, знання й досвіду підходить для виконання й оцінки доручених робіт. Спеціаліст також повинен вміти визначати можливі небезпеки, дотримуватися чинних регіональних і національних норм, приписів і положень.
- UK Використання пристрою за призначенням PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для циркуляції звичайної ставкової води в фонтанах. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. На прилад поширюються наступні обмеження: • • • • • • Не використовувати у ставку, призначеному для плавання. Забороняється перекачувати за допомогою пристрою інші рідини, крім води.
- UK Усунення несправності S Несправність Причина Усунення Насос не вмикається Відсутня напруга в мережі Перевірити мережу Почистити пристрій/перевірити шланг Насос не перекачує воду Засмітився корпус фільтра Почистити фільтраційні пластини Скоротити до необхідного мінімуму довжину шлангу, відмовитись від використання непотрібних з’єднувачів Недостатня потужність Засмітився корпус фільтра Великі втрати під час перекачування по шлангах Почистити фільтраційні пластини Скоротити до необхідного міні
- UK PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Необхідно виконати наступні дії: D 1. Видалити гвинти. – Гвинти використовуються для кріплення при транспортуванні і непотрібні для роботи пристрою. 2. Натиснути на фіксатор і підняти верхню частину фільтра вгору. 3. Дістати насос. 4. Видалити гвинти. 5. Зняти корпус насоса зі стопорним кільцем, ущільненням та турбіною. – Очистити всі деталі під проточною водою м’якою щіткою, замінити пошкоджені. 6. Зібрати пристрій у зворотній послідовності.
- RU - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. • Дети не должны играть с устройством.
- RU Указания по технике безопасности Электрический монтаж согласно предписанию • Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и должен производиться только квалифицированными электриками. • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании профессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки порученных работ.
- RU Использование прибора по назначению PondoMax Eco 1500 / 2500 / 3500 / 5000 / 8000 / 11000 / 14000 / 17000, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для перекачивания обычной воды для фонтанов. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. На прибор распространяются следующие ограничения: Использовать в прудах для плаванья не разрешается. Никогда на перекачивайте другие жидкости, кроме воды. Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
- RU Исправление неисправности S Неисправность Причина Устранение Насос не запускается Отсутствует напряжение сети Проверить напряжение сети Очистить/проверить подводящие линии Насос не перекачивает Забитый корпус фильтра Прочистить чаши фильтра Шланг отрезать до необходимой минимальной длины, обойтись без ненужных соединительных элементов Недостаточная подача Забитый корпус фильтра Слишком высокие потери в подводящих линиях Прочистить чаши фильтра Шланг отрезать до необходимой минимальной длины
- RU PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/14000/17000 Необходимо выполнить следующие действия: D 1. Винты убрать. – Винты служат для крепления для транспортировке и для эксплуатации прибора не нужны. 2. Нажать на фиксаторный крючок и открыть верхнюю чашу фильтра. 3. Вынуть насос. 4. Винты убрать. 5. Снять корпус насоса вместе с держателем, прокладкой и рабочим узлом. – Все части промыть под водопроводной водой и почистить мягкой щеткой, поврежденные части заменить. 6.
DE Typ Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Wassertemperatur EN Type Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max.
DE Typ Gewicht Anschluss Pumpeneingang Anschluss Pumpenausgang Kabellänge EN Type Weight Connection to the pump inlet Connection to the pump outlet Cable length FR Type Poids Raccordement arrivée de pompe Raccordement sortie de pompe Longueur de câble NL Type Gewicht Aansluiting pompinlaat Aansluiting pompuitlaat Kabellengte ES Tipo Peso Conexión entrada de la bomba Conexión salida de la bomba Longitud del cable PT Tipo Peso Ligação à boca de entrada da bomba Ligação à boca
PondoMax Eco 1500/2500 DE PondoMax Eco 3500/5000/8000/11000/ 14000/17000 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Dust tight. Submersible to 2 m depth. Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2 m Stofdicht. Waterdicht tot een diepte van 2 m A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 2 m de profundidad À prova de pó. À prova de água até 2 m de profundidade. A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 2 m di profondità. Støvtæt. Vandtæt ned til 2 m dybde Støvtett.
PMX0006 112
PMX0005 113
54967/07-17