User manual

36
- PT -
Tradução das instruções de uso originais
Explicações necessárias às Instruções de uso
Com a aquisição do produto PondoClear Set 4000 tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de
uso.
Símbolos usados nestas instruções
Os símbolos utilizados nestas instruções de uso têm o seguinte significado:
Risco de lesões de pessoas por tensão eléctrica perigosa
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não
observadas as precauções necessárias.
Risco de lesões de pessoas por uma fonte geral de perigos
O símbolo adverte de perigo iminente, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não
observadas as precauções necessárias.
Informação importante para o funcionamento sem falhas.
A Nota remissiva a uma ou várias figuras. Neste caso: Nota remissiva à figura A.
Nota remissiva a outro capítulo.
Descrição do produto
Entrega e montagem do aparelho
Após a chegada do fornecimento, todas as peças a montar encontram-se no interior do recipiente do filtro e devem ser
tiradas dele!
Para abrir o recipiente, montagem.
A PondoClear Set 4000 Número
Unidade de imersão
1 Tampa 1 unidade
2 Carcaça 1 unidade
3 Bocal para mangueira(1 × com O-ring) e porca de capa
Para ligar uma mangueira 20 mm (6)
2 unidades
4 Aparelho de pré-tratamento UVC
Uma lâmpada UVC, no aparelho, irradia as algas existentes na água e mata-as.
1 unidade
5 Bomba
A bomba transporta a água do lago ao aparelho de pré-tratamento UVC (4) e depois ao recipiente (8).
1 unidade
6
Mangueira 20 mm
Liga o aparelho de pré-tratamento UVC (4) com o recipiente (8).
1 unidade
Filtro
7 Tampa 1 unidade
8 Recipiente
Quando preparado para a expedição, o recipiente contém adicionalmente a unidade de imersão, a man-
gueira (6) e uma embalagem com os bocais (3) para a mangueira, o tubo curvo de entrada (13) e os O-rings.
Contém, como elementos filtrantes, elementos de esponja (9/10) e bioballs (12).
1 unidade
9
Elemento de esponja grossa, para a limpeza mecânica e nitrificação da água
1 unidade
10 Elemento de esponja fina, para a limpeza mecânica e desnitrificação da água 1 unidade
11
Saída, para tubo HT DN 50 ou mangueira 2“
1 unidade
12 Os bioballs, depois de colonizados por bactérias, funcionam como elemento filtrante para a depuração biológica da
água
15 unidades
13 Tubo curvo de entrada 1 unidade
- PT -