DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoAir Set 1200 LED
- - A PAR0015 B PAR0016 C PAR0017 2
- - D PAR0019 E PAR0020 3
- DE - DE - Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoAir Set 1200 LED haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
- DE Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- DE Aufstellen und Anschließen So gehen Sie vor: B, C 1. Gerät und die damit verbundene künstliche Seerose in das Wasser setzen. – Die künstliche Seerose treibt auf der Wasseroberfläche. 2. Anschlussleitung zur Steckdose verlegen. – Einschalten: Anschlussleitung mit dem Netz verbinden. Die LEDs leuchten, die Pumpe beginnt zu arbeiten. – Ausschalten: Anschlussleitung vom Netz trennen. 3. Gewünschte Sprudelstärke einstellen – Sprudelstärke erhöhen: Ventilkopf nach rechts drehen.
- DE Filter reinigen So gehen Sie vor: D 1. Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen (Bajonettverschluss). 2. LED-Einheit hochheben und entfernen. – Luftschlauch vorsichtig aus Aussparung heben. 3. Säckchen mit Bioballs entnehmen. 4. Filterschaum entnehmen. 5. Filterkorb entnehmen. 6. Alle Teile reinigen. 7. Pumpe entnehmen und reinigen. (→ Laufeinheit ersetzen) Laufeinheit ersetzen So gehen Sie vor: E 1. Pumpe herausheben. 2. Filtergehäuse vom Pumpengehäuse abziehen (Bajonettverschluss). 3.
- EN - EN - Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product PondoAir Set 1200 LED. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions. Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
- EN Safety information This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the potential hazards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow children to clean or maintain the unit without close supervision.
- EN Installation and connection How to proceed: B, C 1. Place the unit and the connected artificial water lily into the water. – The artificial water lily floats on the surface of the water. 2. Route the connection cable to the socket. – Switching on: Connect the connection cable to the mains. The LEDs in the float will light up, the pump will start operating. – Switching off: Disconnect the connection cable from the mains. 3. Set the desired bubbling intensity.
- EN Cleanfilter How to proceed: D 1. Unscrew the lid by turning counterclockwise and remove (bayonet closure). 2. Lift out the LED unit and remove. – Carefully lift the air hose out of the recess. 3. Remove the bag containing bio balls. 4. Remove the filter foam. 5. Remove the filter basket. 6. Clean all parts. 7. Remove and clean the pump. ( Replacing the impeller unit) 8. (→ Replacing the impeller unit) Replacing the impeller unit How to proceed: E 1. Lift out the pump. 2.
- FR - FR - Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoAir Set 1200 LED vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
- FR Consignes de sécurité Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien.
- FR Mis en place et raccordement Voici comment procéder : B, C 1. Placer l'appareil et le nénuphar artificiel qui y est relié dans l'eau. – Le nénuphar artificiel flotte à la surface de l'eau. 2. Poser le câble de raccordement en direction de la prise. – Mise en circuit : Brancher le câble de raccordement sur la tension secteur. Les LED s'éclairent et la pompe commence à travailler. – Mise hors circuit : Débrancher le câble de raccordement de la tension secteur. 3.
- FR Nettoyer le filtre Voici comment procéder : D 1. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire (verrouillage à baïonnette) et l'enlever. 2. Soulever l'unité LED et l'enlever. – Avec précaution soulever le flexible à air pour le sortir de l'évidement. 3. Retirer les sachets de billes bio. 4. Retirer la mousse filtrante. 5. Retirer le panier de filtration. 6. Nettoyer toutes les pièces. 7. Démonter et nettoyer la pompe.
- NL - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoAir Set 1200 LED heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
- NL Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- NL Plaatsen en aansluiten Zo gaat u te werk: B, C 1. Apparaat met de daaraan verbonden kunstwaterlelie in het water plaatsen. – De kunstwaterlelie drijft op het wateroppervlak. 2. Aansluitkabel naar de wandcontactdoos installeren. – Inschakelen: Aansluitkabel aansluiten op het elektriciteitsnet. De LED´s branden, de pomp begint te werken. – Uitschakelen: Aansluitkabel van het elektriciteitsnet loskoppelen. 3. Gewenste sproeikracht instellen – Sproeikracht verhogen: Ventielkop naar rechts draaien.
- NL Filter reinigen Zo gaat u te werk: D 1. Draai de deksel tegen de wijzers van de klok in en verwijder deze (bajonetsluiting). 2. LED-eenheid optillen en verwijderen – Luchtslang voorzichtig uit de uitsparing tillen. 3. Zakje met bioballs eruit nemen. 4. Filterschuim verwijderen. 5. Filterkorf verwijderen. 6. Alle onderdelen reinigen. 7. Pomp uitbouwen en reinigen. (→ Rotor vervangen) Rotor vervangen Zo gaat u te werk: E 1. Pomp uittillen. 2. Filterhuis van pomphuis afnemen (bajonetsluiting). 3.
- ES - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoAir Set 1200 LED es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones. Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
- ES Indicaciones de seguridad Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
- ES Emplazamiento y conexión Proceda de la forma siguiente: B, C 1. Coloque el equipo y el nenúfar plástico unido en el agua. – El nenúfar plástico flota sobre la superficie del agua. 2. Tienda la línea de conexión al tomacorriente. – Conexión: Conecte la línea de conexión con la red. Los LEDs se iluminan y la bomba comienza a trabajar. – Desconexión: Separe la línea de conexión de la red. 3. Ajuste la intensidad de burbujeo deseada.
- ES Limpieza del filtro Proceda de la forma siguiente: D 1. Gire la tapa en sentido antihorario y quítela (cierre de bayoneta). 2. Suba la unidad de LED y quítela. – Saque cuidadosamente la manguera de aire de la ranura. 3. Quite el saquito con las biobolas. 4. Saque la esponja filtrante. 5. Saque la cesta de filtro. 6. Limpie todas las piezas. 7. Desmonte y limpie la bomba. (→ Sustitución de la unidad de rodadura) Sustitución de la unidad de rodadura Proceda de la forma siguiente: E 1. Saque la bomba.
- PT - PT - Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoAir Set 1200 LED tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções. Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
- PT Instruções de segurança O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto forem vigiadas ou desde que tenham sido instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e aos riscos relacionados com o uso. O aparelho não é brinquedo infantil. A limpeza e a manutenção não podem ser feitas por crianças sem vigilância por pessoas adultas.
- PT Posicionar e conectar Proceder conforme descrito abaixo: B, C 1. Colocar na água o aparelho e o nenúfar artificial ligado a ele. – O nenúfar flutua à superfície da água. 2. Colocar o cabo de alimentação à tomada. – Ligar: Conectar a cabo de alimentação com a rede eléctrica. Os LEDs acendem, a bomba começa a operar. – Desligar: Desconectar o cabo de alimentação da rede eléctrica. 3. Regular a intensidade desejada. – Aumentar a intensidade: Girar o botão da válvula para a direita.
- PT Limpar o filtro Proceder conforme descrito abaixo: D 1. Girar a tamba no sentido anti-horário e tirar (fecho de baioneta). 2. Levantar a unidade de LEDs e tirar. – Tirar cuidadosamente a mangueira pneumática do rebaixe. 3. Tirar o sacinho que contém os bioballs. 4. Tirar a espuma filtrante. 5. Tirar o cesto. 6. Limpar todas as peças. 7. Tirar e limpar a bomba. (→ Substituir a unidade de rotor) Substituir a unidade de rotor Proceder conforme descrito abaixo: E 1. Tirar a bomba. 2.
- IT - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoAir Set 1200 LED. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
- IT Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriche o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
- IT Installazione e collegamento Procedere nel modo seguente: B, C 1. Immergere nell'acqua l'apparecchio e la ninfea artificiale collegata. – La ninfea artificiale galleggia sull'acqua. 2. Posare il cavo di alimentazione alla presa elettrica. – Avviamento: Collegare il cavo di alimentazione alla rete. I LED si accendono, la pompa inizia a funzionare. – Spegnimento: Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete. 3.
- IT Pulire il filtro Procedere nel modo seguente: D 1. Svitare il coperchio in senso antiorario e rimuoverlo (chiusura a baionetta). 2. Sollevare l'unità LED e rimuoverla. – Sollevare il tubo dell'aria con premura dall'incavo. 3. Rimuovere il sacchetto con le Bioball. 4. Rimuovere il filtro in espanso. 5. Togliere la campana del filtro. 6. Pulire tutti i componenti. 7. Smontare e pulire la pompa. (→ Sostituzione dell'unità rotante) Sostituzione dell'unità rotante Procedere nel modo seguente: E 1.
- DA - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoAir Set 1200 LED har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning. Sikkerhedshenvisningerne skal ubetinget overholdes for korrekt og sikker anvendelse.
- DA Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
- DA Opstilling og tilslutning Sådan gør du: B, C 1. Sæt apparatet og den dermed forbundne kunstige åkande i vandet. – Den kunstige åkande flyder på vandoverfladen. 2. Før tilslutningsledningen hen til stikkontakten. – Tilkobling: Forbind tilslutningsledningen til strømnettet. LED'erne lyser, pumpen begynder at arbejde. – Frakobling: Afbryd strømmen til tilslutningsledningen. 3. Indstil den ønskede sprudlestyrke – Øg sprudlestyrken: Drej ventilhovedet mod højre.
- DA Rens filteret Sådan gør du: D 1. Drej låget mod urets retning, og tag det af (bajonetlås). 2. Løft LED-enheden op, fjern den. – Løft forsigtigt luftslangen ud af hakket. 3. Tag posen med bioballs ud. 4. Tag filterskummet ud. 5. Tag filterkurven ud. 6. Rengør alle dele. 7. Tag pumpen ud, og rengør den. (→ Udskiftning af løbeenhed) Udskiftning af løbeenhed Sådan gør du: E 1. Tag pumpen ud. 2. Træk filterhuset af pumpehuset (bajonetlås). 3. Tag løbeenheden ud, og rengør eller udskift den. 4.
- NO - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoAir Set 1200 LED har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for riktig og sikker bruk av apparatet. Ta godt vare på denne bruksanvisningen.
- NO Sikkerhetsanvisninger Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Farer pga.
- NO Installasjon og tilkobling Slik går du frem: B, C 1. Sett apparatet og den kunstige vannliljen som er koblet til den ned i vannet. – Den kunstige vannliljen driver på vannoverflaten. 2. Før tilkoblingsledningen til stikkontakten. – Slå på: Koble tilkoblingsledningen til strømnettet. Lysdiodene lyser, pumpen begynner å arbeide. – Slå av: Koble tilkoblingsledningen fra strømnettet. 3. Still inn ønsket strålestyrke – Øke strålestyrken: Drei ventilhodet mot høyre.
- NO Rengjøre filter Slik går du frem: D 1. Skru dekslet mot urviseren og ta det av (bajonettlås). 2. Løft opp LED-enheten og ta den ut. – Løft luftslangen forsiktig ut av utsparingen. 3. Ta ut posen med bioballene. 4. Ta ut filterskummet. 5. Ta ut filterkurven. 6. Rengjør alle deler. 7. Ta ut pumpen og rengjør den. (→ Skifte pumpehjul) Skifte pumpehjul Slik går du frem: E 1. Løft ut pumpen. 2. Trekk filterhuset av pumpehuset (bajonettlås). 3. Ta ut pumpehjulet og rengjør eller bytt det. 4.
- SV - SV - Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoAir Set 1200 LED har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
- SV Säkerhetsanvisningar Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- SV Installation och anslutning Gör så här: B, C 1. Sätt ned apparaten och den anslutna konstgjorda näckrosen i vattnet. – Den konstgjorda näckrosen flyter på vattenytan. 2. Dra anslutningsledningen till vägguttaget. – Slå på apparaten: Anslut anslutningsledningen till elnätet. Lysdioderna tänds, pumpen startar. – Slå ifrån apparaten: Skilj anslutningsledningen åt från elnätet. 3. Ställ in avsedd sprudling. – Höja sprudlingen: Vrid ventilhuvudet åt höger.
- SV Rengöra filter Gör så här: D 1. Vrid locket moturs och ta av det (bajonettkoppling). 2. Lyft upp och ta av LED-enheten. – Lyft försiktigt upp luftslangen ur spåret. 3. Ta ut säcken med biobollarna. 4. Ta ut filtersvampen. 5. Ta ut filterkorgen. 6. Rengör alla delar. 7. Ta ut och rengör pumpen. (→ Rengör drivenheten) Rengör drivenheten Gör så här: E 1. Lyft upp pumpen. 2. Dra av filterhuset från pumphuset (bajonettkoppling). 3. Ta ut drivenheten och rengör eller byt ut den. 4.
- FI - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoAir Set 1200 LED olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
- FI Turvaohjeet Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa.
- FI Paikalleen asettaminen ja kytkeminen Toimit näin: B, C 1. Aseta laite ja siihen yhdistetty lumpeenkukka veteen. – Tekolumpeenkukka ui veden pinnalla. 2. Asenna liitäntäjohto pistorasiaan. – Päällekytkentä: Yhdistä liitäntäjohto sähköverkkoon. LEDit palavat, pumppu alkaa toimia. – Poiskytkentä: Irrota liitäntäjohto sähköverkosta. 3. Halutun kuplimistehon säätö – Kuplimistehon lisääminen: kierrä venttiilipäätä oikealle. – Kuplimistehon vähentäminen: kierrä venttiilipäätä vasemmalle.
- FI Suodattimen puhdistus Toimit näin: D 1. Käännä kantta vastapäivään ja poista se (bajonettiliitäntä). 2. Nosta LED-yksikkö irti ja poista se. – Nosta ilmaletku varovasti aukosta ulos. 3. Poista biopalloja sisältävä pussi. 4. Poista suodatinvaahto. 5. Poista suodatinkori. 6. Puhdista kaikki osat. 7. Poista ja puhdista pumppu. (→ Käyntiyksikön vaihto) Käyntiyksikön vaihto Toimit näin: E 1. Nosta pumppu pois. 2. Vedä suodatinkotelo pois pumpusta (bajonettiliitäntä). 3.
- HU - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoAir Set 1200 LED megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
- HU Biztonsági utasítások A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
- HU Felállítás és csatlakoztatás Ez az alábbiak szerint végezhető el: B, C 1. Helyezze a készüléket és a hozzá kapcsolt mű tavirózsát a vízbe. – A mű tavirózsa a víz felszínén lebeg. 2. Vezesse el a csatlakozó vezetéket a dugaszolóaljzatig. – Bekapcsolás: Csatlakoztassa a csatlakozó vezetéket a hálózatra. A LED-ek világítanak, a szivattyú működni kezd. – Kikapcsolás: Válassza le a csatlakozó vezetéket a hálózatról. 3.
- HU A szűrő tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: D 1. Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye le (bajonettzár). 2. Emelje fel és távolítsa el a LED-egységet. – Óvatosan emelje ki a levegőtömlőt a horonyból. 3. Vegye ki a biolabdákat tartalmazó zsákocskát. 4. Vegye ki a szűrőhabot. 5. Vegye ki a szűrőkosarat. 6. Tisztítson meg minden alkatrészt. 7. Vegye ki a szivattyút és tisztítsa meg.
- PL - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoAir Set 1200 LED, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
- PL Przepisy bezpieczeństwa Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo użytkowania tego urządzenia lub zostaną odpowiednio przez nią poinstruowane i poinformowane o wynikających stąd zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem.
- PL Ustawienie i podłączenie Należy postępować w sposób następujący: B, C 1. Urządzenie i połączą z nim sztuczną lilią wodną umieścić w wodzie. – Sztuczna lilia wodna unosi się na powierzchni wody. 2. Ułożyć przewód podłączeniowy do gniazdka sieciowego. – Włączanie: Przewód podłączeniowy połączyć z siecią. Kontrolki LED świecą, pompa zaczyna pracować. – Wyłączanie: Odłączyć przewód podłączeniowy od sieci. 3.
- PL Czyszczenie filtra Należy postępować w sposób następujący: D 1. Pokrywę przekręcić przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara i zdjąć (uchwyt bagnetowy). 2. Podnieść moduł LED i usunąć. – Ostrożnie wyciągnąć przewód powietrza z wycięcia. 3. Wyjąć woreczek z bio-kulkami. 4. Wyjąć piankę filtracyjną. 5. Wyjąć kosz filtra. 6. Oczyścić wszystkie części. 7. Wyjąć pompę i wyczyścić. (→ Wymiana zespołu wirnika) Wymiana zespołu wirnika Należy postępować w sposób następujący: E 1. Wyciągnąć pompę. 2.
- CS - CS - Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoAir Set 1200 LED byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny pro správné a bezpečné používání. Tento návod k použití pečlivě uschovejte.
- CS Bezpečnostní pokyny Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nestatkem zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o bezpečném používání přístroje a mohou z tohoto důvodu vzniknout nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
- CS Instalace a připojení Postupujte následovně: B, C 1. Přístroj a s ním spojený umělý leknín vložte do vody. – Umělý leknín se pohybuje po vodní hladině. 2. Přípojné vedení položte směrem k zásuvce. – Zapnutí: Přípojné vedení zapojte do sítě. LED světla svítí, čerpadlo začne fungovat. – Vypnutí: Vypojte přípojné vedení ze sítě. 3. Nastavte požadovanou sílu vyvěrání – Zvýšení výkonu vyvěrání: Hlavici ventilu otáčejte doprava. – Snížení výkonu vyvěrání: Hlavici ventilu otáčejte doleva.
- CS Čištění filtru Postupujte následovně: D 1. Otočte víko proti směru hodinových ručiček a sejměte jej (bajonetový uzávěr). 2. Zdvihněte a odstraňte jednotku LED. – Opatrně vyjměte vzduchovou hadici z prohlubně. 3. Vyjměte pytlík s biokuličkami. 4. Vyjměte filtrační houbičku. 5. Vyjměte filtrační koš. 6. Všechny díly očistěte. 7. Vyjměte vyčistěte čerpadlo. (→ Vyměňte jednotku oběžného kola) Vyměňte jednotku oběžného kola Postupujte následovně: E 1. Vyčistěte čerpadlo. 2.
- SK - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoAir Set 1200 LED ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné používanie. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte.
- SK Bezpečnostné pokyny Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním pracujú za dohľadu alebo boli zaučené ohľadne bezpečného použitia zariadenia a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú deti vykonávať bez dohľadu.
- SK Inštalácia a pripojenie Postupujte nasledovne: B, C 1. Prístroj a s ním spojené umelé lekno uložte na vodu. – Umelé lekno sa na hladine vody rozvinie. 2. Uložte pripájacie vedenie k zástrčke. – Zapnutie: Pripájacie vedenie pripojte na sieť. LED svietia, čerpadlo začína pracovať. – Vypnutie: Pripájacie vedenie odpojte zo siete. 3. Nastavenie požadovanej intenzity prúdenia – Zvýšenie intenzity prúdenia: Hlavu ventilu otáčajte doprava. – Zníženie intenzity prúdenia: Hlavu ventilu otáčajte doľava.
- SK Čistenie filtra Postupujte nasledovne: D 1. Kryt otáčajte proti smeru hodinových ručičiek a snímte ho (bajonetový uzáver). 2. Nadvihnite a vyberte jednotku LED. – Vzduchovú hadicu opatrne vyberte z drážky. 3. Vyberte vrecúško s bioguľôčkami. 4. Vyberte filtračnú penu. 5. Vyberte filtračný kôš. 6. Vyčistite všetky diely. 7. Vyberte a vyčistite čerpadlo. (→ Výmena rotora) Výmena rotora Postupujte nasledovne: E 1. Vyberte čerpadlo. 2. Teleso filtra stiahnite z telesa čerpadla (bajonetový uzáver). 3.
- SL - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoAir Set 1200 LED ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za varno in pravilno uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite.
- SL Varnostna navodila To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki pri tem nastanejo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
- SL Postavitev in priključevanje Postopek je naslednji: B, C 1. Napravo in z njo povezani umetno lokvanj namestite v vodo. – Umetni lokvanj lebdi na vodni gladini. 2. Priključno napeljavo položite do vtičnice. – Vklop: Priključno napeljavo povežite z električnim omrežjem. Svetlobne diode svetijo, črpalka pa začne delovati. – Izklop: Priključno napeljavo odklopite od omrežja. 3. Nastavitev želene moči penjenja – Povečanje moči penjenja: Glavo ventila zavrtite v desno.
- SL Čiščenje filtra Postopek je naslednji: D 1. Pokrovček obrnite v smeri proti urinim kazalcem in ga snemite (bajonetno zapiralo). 2. Dvignite in odstranite enoto s svetlečimi diodami. – Cev za zrak previdno dvignite iz okenca. 3. Odstranite vrečico s kroglicami Bioballs. 4. Odstranite filtrsko peno. 5. Snemite filtrsko košaro. 6. Očistite vse dele. 7. Odstranite in očistite črpalko. (→ Zamenjava tekalne enote) Zamenjava tekalne enote Postopek je naslednji: E 1. Odstranite črpalko. 2.
- HR - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoAir Set 1200 LED učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama. U svrhu ispravne i sigurne upotrebe, obvezno se pridržavajte uputa za sigurnost. Brižno čuvajte ovu uputu za upotrebu.
- HR Sigurnosne napomene Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su podučeni o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju opasnosti koje mogu proizaći iz toga. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
- HR Postavljanje i priključivanje Postupite na sljedeći način: B, C 1. Uređaj i umjetni lopoč koji je spojen s njim stavite u vodu. – Umjetni lopoč plutat će na površini vode. 2. Položite priključni kabel do utičnice. – Uključivanje: Ukopčajte priključni kabel u mrežu. Žaruljice svijetle, a crpka počinje raditi. – Isključivanje: Iskopčajte priključni kabel iz mreže. 3. Namjestite željenu jakost prskanja – Povećavanje jakosti prskanja: Okrenite ventilsku glavu nadesno.
- HR Čišćenje filtra Postupite na sljedeći način: D 1. Okrenite poklopac nalijevo i skinite ga (bajunetni zatvarač). 2. Podignite LED sklop i skinite ga. – Oprezno izvadite crijevo za zrak iz utora. 3. Izvadite vrećice s bio kuglicama. 4. Izvadite filtarsku spužvu. 5. Izvadite filtarsku košaru. 6. Očistite sve dijelove. 7. Izvadite crpku i očistite je. (→ Zamjena rotora) Zamjena rotora Postupite na sljedeći način: E 1. Podignite crpku. 2. Skinite filtarsko kućište s kućišta crpke (bajunetni zatvarač). 3.
- RO - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoAir Set 1200 LED aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
- RO Indicaţii privind securitatea muncii Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau cu experienţă şi cunoştinţe deficitare, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite în ce priveşte folosirea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele rezultate. Copiii nu au permisiunea de a se juca cu aparatul.
- RO Amplasarea şi racordarea Procedaţi după cum urmează: B, C 1. Aşezaţi în apă aparatul şi nufărul artificial legat la acesta. – Nufărul artificial funcţionează pe suprafaţa apei. 2. Aşezaţi pe traseu conductorul de racord spre priză. – Conectarea: Conectaţi conductorul de racord la reţea. LED-urile se aprind, pompa începe să funcţioneze. – Deconectarea: Detaşaţi conductorul de racord de la reţea. 3.
- RO Curăţarea filtrului Procedaţi după cum urmează: D 1. Rotiţi capacul în sens anti-orar şi detaşaţi-l (sistem de închidere cu baionetă). 2. Ridicaţi şi îndepărtaţi unitatea cu LED-uri. – Ridicaţi furtunul de oxigenare cu precauţie din degajare. 3. Scoateţi săculeţii cu sfere biologice. 4. Scoateţi buretele de filtrare. 5. Scoateţi colivia cu filtru. 6. Curăţaţi toate componentele. 7. Demontaţi şi curăţaţi pompa. (→ Înlocuirea unităţii mobile) Înlocuirea unităţii mobile Procedaţi după cum urmează: E 1.
- BG - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаPondoAir Set 1200 LED Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и безопасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство.
- BG Указания за безопасност Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или от лица, на които липсват опит и познания, ако това се извършва под надзор или те бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възникващите вследствие на това опасности. Деца не бива да играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не могат да се извършват от деца, ако те са без надзор.
- BG Монтаж и свързване Процедирайте по следния начин: B, C 1. Поставете уреда и свързаната с него изкуствена водна лилия във вода. – Изкуствената водна лилия плува на повърхността на водата. 2. Включете свързващия кабел в контакта. – Включване: Свържете свързващия кабел към електрическата мрежа. Светодиодните светлини светват, помпата започва да работи. – Изключване: Изключете свързващия кабел от електрическата мрежа. 3.
- BG Почистване на филтъра Процедирайте по следния начин: D 1. Завъртете капака срещу часовниковата стрелка и го свалете (байонетно затваряне). 2. Вдигнете и свалете светодиодите. – Внимателно вдигнете въздушния маркуч от вдлъбнатината. 3. Свалете чантичката с био топки. 4. Свалете филтърната пяна. 5. Отстранете филтърния елемент. 6. Почистете всички части. 7. Демонтирайте помпата и я почистете. (→ Смяна на двигателя) Смяна на двигателя Процедирайте по следния начин: E 1. Вдигнете помпата. 2.
- UK - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoAir Set 1200 LED, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити тільки при дотриманні умов цієї інструкції по експлуатації. Обов’язково дотримуйтеся правил техніки безпеки для правильного та безпечного використання пристрою.
- UK Правила техніки безпеки Цим пристроєм дозволяється користуватися дітям від 8 років, а також особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також з недостатнім досвідом та знаннями, лише під наглядом або за умови, що вони проінструктовані щодо безпечного використання приладу і розуміють пов'язані з ним ризики. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Діти не повинні виконувати очищення або обслуговування пристрою без нагляду.
- UK Встановлення та підключення Необхідно виконати наступні дії: B, C 1. Встановити у воді пристрій та пов’язане штучне латаття. – Штучне латаття плаває на поверхні води. 2. Прокласти з’єднувальний кабель до штепсельної розетки. – Увімкнення: підключити з’єднувальний кабель до мережі. Світлодіоди світяться, насос починає працювати. – Вимкнення: від’єднати з’єднувальний кабель від мережі. 3. Відрегулювати бажану інтенсивність потоку – Збільшення інтенсивності потоку: повернути головку клапана праворуч.
- UK Очищення фільтра Необхідно виконати наступні дії: D 1. Повернути кришку проти годинникової стрілки та зняти її (байонетне з’єднання). 2. Високо підняти й видалити блок світлодіодів. – Обережно вийняти повітряний шланг із гнізда. 3. Вийняти мішечок із біокульками. 4. Вийняти фільтр із піноматеріалу. 5. Вийняти фільтрувальний кошик. 6. Почистити всі деталі. 7. Вийняти та почистити насос. (→ Заміна турбіни) Заміна турбіни Необхідно виконати наступні дії: E 1. Вийняти насос. 2.
- RU - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoAir Set 1200 LED, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.
- RU Указания по мерам предосторожности Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.
- RU Установка и подсоединение Необходимо выполнить следующие действия: B, C 1. Установить устройство и подсоединенную к нему искусственную кувшинку в воду. – Кувшинка остается на поверхности воды. 2. Вставить соединительный кабель в розетку. – Включение: Подсоединить кабель к сети. Светодиоды горят, насос начинает работу. – Выключение: отключить кабель от сети. 3. Настройка силы потока – Увеличение силы потока: повернуть головку клапана вправо. – Уменьшение силы потока: повернуть головку клапана влево.
- RU Прочистить фильтр Необходимо выполнить следующие действия: D 1. Крышку повернуть против хода часовой стрелки и снять (штыковой затвор). 2. Светодиодный узел поднять и удалить. – Осторожно достать воздушный шланг из паза. 3. Извлечь мешочек с биошариками. 4. Снять фильтровальную губку. 5. Снять корпус фильтра. 6. Очистить все детали. 7. Снять и почистить насос. (→ Замена рабочего узла) Замена рабочего узла Необходимо выполнить следующие действия: E 1. Вынуть насос. 2.
Datos técnicos Dados técnicos Caratteristiche tecniche Tekniske data Tekniske data Tekniska data Tekniset tiedot ES PT IT DA NO SV FI Технічні характеристики Технические данные UK RU 88 Date tehnice HR Технически данни Tehnički podatci SL BG Tehnični podatki SK RO Technické údaje Technické údaje CS Műszaki adatok Technische gegevens NL Dane techniczne Caractéristiques techniques FR PL Technical data EN HU Technische Daten DE Leistungsaufnahme Потребление мощности 2
DE Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Bei Frost das Gerät deinstallieren Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung EN Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). Do not dispose of together with household waste! Attention! Read the operating instructions FR Imperméable aux poussières.
PAR0021 90
43309/09-15 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 D - 48469 Hörstel Germany www.pontec.