Contact Information Please contact your Polycom Authorized Reseller for assistance. Polycom, Inc. 4750 Willow Road, Pleasanton, CA 94588 http://www.polycom.com Copyright Notice Copyright © 2007, 2008 Polycom, Inc. All rights reserved under the International and pan-American Copyright Conventions.
Notice Polycom, Inc. has prepared this document for use by Polycom personnel and customers. The drawings and specifications contained herein are the property of Polycom and shall be neither reproduced in whole or in part without the prior written approval of Polycom, nor be implied to grant any license to make, use, or sell equipment manufactured in accordance herewith.
SpectraLink 8002 Wireless Telephone Volume up Augmenter le volume Subir el volumen Lauter Aumenta volume Harder Softkeys Touches programmables Teclas multifuncionales Softkeys Tasti programmabili Softkeys Select Selectionner Seleccionar Auswahl Selecione Selecteren Menu Menu Menú Menü Menu Menu Volume down Baisser le volume Bajar el volumen Leiser Diminuisce volume Zachter START DÉCROCHER INICIO ANRUFEN INIZIO START END RACCROCHER FIN AUFLEGEN FINE EINDE Left Défilement à gauche Desplazar a la izquierd
GETTING STARTED Your SpectraLink 8002 Wireless Telephone uses radio wave technology to send and receive voice and data transmissions. It is designed to operate much like a cell phone. However, the handset uses the private communication system installed in your facility and will not operate outside the area covered by this system. The handset’s Battery Pack must be fully charged before its first use. Place the handset into the Charger for a minimum of two hours before using it for the first time.
If you want to Then Answer a call When the handset rings, the line’s icon will flash and row 2 will display the line number and your dial number. Row 4 will display Fr (From) and the caller ID of the incoming call. Press START or the Answ softkey to answer the call. or Press Rej to reject the call and allow it to be redirected elsewhere, usually to voicemail.
If you want to Turn on the backlight Then The backlight comes on when any key is pressed or when there is an incoming call, and stays on for 10 seconds. It turns off if another key is not pressed within that period. Configuring the Handset If you want to Open the option menu Change ring options Change phone options 6 Then The option menu is used to set phone options such as language, ring tone and keypad autolock. Press the FCN key while on hook to open the option menu.
Status/Tone Indicators No service message An alarm may sound and a descriptive message displays when the handset cannot receive or place calls. You may be outside of the covered area. Walk back into the covered area. The in-service tone indicates service is re-established. The signal strength icon indicates the strength of the signal and can assist the user in determining if the handset is moving out of range. The battery icon indicates the amount of charge remaining in the Battery Pack.
Chargers Your SpectraLink 8002 Wireless Telephone is packaged with one of two Charger models. The Desktop Charger will charge a single handset with an installed Battery Pack. The Dual Charger will charge the handset and a spare Battery Pack. Place the Charger on a flat, horizontal surface. Plug the power supply into the Charger and into an appropriate wall outlet. The user must end any call in progress by pressing the End Call key on the handset before placing it into the Charger.
handset is placed correctly, the red indicator light will come on. The indicator light will not come on when the slot is empty, when the handset is improperly seated, or when the Desktop Charger has no power applied. The indicator light will remain on until the handset is removed. Dual Charger The Dual Charger is designed to charge the Battery Pack in the handset and also charge an additional Battery Pack in the rear charging bay. The handset has charging priority when both slots are occupied.
SAFETY INFORMATION Chargers and Battery Packs It is normal for the Battery Pack to become warm when charging. Chargers operate in a 50° to 85° F (10° to 30° C) environment. Do not expose them to freezing temperatures or direct sunlight. Do not place anything in the charger other than the handset or single Battery Pack as appropriate, to avoid bending the contacts. Bent contacts can keep the Battery Pack from charging. Only use Polycom Battery Packs with Polycom chargers.
Wireless Telephones ! ! WARNING: Changes or modifications to this equipment that are not approved by Polycom may cause this equipment to fail to comply with part 15 of the FCC rules, voiding the user’s authority to operate this equipment. WARNING: Polycom products contain no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. It is recommended that standard acceptance procedures be followed prior to operating this equipment in proximity of life-support systems.
Electromagnetic Interference and Compatibility Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. Facilities To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your handset in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
Use While Driving Campus installations and warehouse facilities that use vehicles such as forklifts or golf carts should abide by these guidelines when using wireless telephones: • • • Give full attention to driving and to the road, aisle, or path. Use hands-free operation, if available. Pull off the road, aisle, or path and park before making or answering a call. For Vehicles Equipped with an Airbag Do not place a portable device in the area over the airbag or in the airbag deployment area.
CARE OF YOUR HANDSET • Avoid dropping the handset or knocking it against hard surfaces. Carrying the handset in a holster or carrying case will help protect it. • There are no serviceable parts in the handset or chargers. You should not open the handset case or disassemble the chargers. Doing so will void your warranty. • Turn off the handset and unplug chargers before you clean them. Take care not to exert undue pressure on charger electrical contacts while wiping.
PRISE EN MAIN Votre téléphone sans fil SpectraLink 8002 envoie et reçoit les données, notamment vocales, par liaisons radio. Son fonctionnement s’apparente à celui d’un téléphone cellulaire. Toutefois, le combiné utilise votre système de communication privé et ne fonctionne pas en dehors de sa zone de couverture. Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, sa batterie doit être complètement chargée. Placez le combiné dans le chargeur pendant deux heures au minimum avant sa première utilisation.
Action Répondre à un appel 16 Procédure Lorsque le combiné sonne, l’icône de prise de ligne clignote et la ligne 2 affiche le numéro de la ligne et le numéro composé. La ligne 4 affiche Fr (From) et l’ID d’appelant de l’appel entrant. Appuyez sur START ou sur la touche programmable Answ pour répondre à l’appel. ou Appuyez sur Rej pour rejeter l’appel et le rediriger, généralement vers une boîte vocale.
Action Régler le volume du casque Mettre fin à l’appel Activer le rétroéclairage Procédure Lorsque le casque est branché, appuyez en cours d’appel sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné. Appuyez sur la touche END pour revenir au mode veille. Le rétroéclairage s’active chaque fois que vous appuyez sur une touche et à la réception d’un appel. Il reste actif pendant 10 secondes. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant ce délai, il est désactivé.
Indicateurs de statut / tonalité Message d’absence de réseau Une alarme peut retentir et un message s’afficher lorsque le combiné ne peut ni recevoir ni passer d’appel. Il est possible que vous soyez hors de la zone de couverture du réseau. Retournez dans la zone de couverture. La tonalité en service indique que le service est rétabli. Une icône indique la force du signal et permet à l’utilisateur de déterminer si le combiné sort de la zone de couverture.
Placez le chargeur sur une surface horizontale plane. Reliez le câble d’alimentation au chargeur et à une prise murale adéquate. L’utilisateur doit interrompre toute communication en cours en appuyant sur la touche End Call du combiné avant de le placer dans le chargeur. Les combinés peuvent se recharger raccrochés ou hors tension.
chargeur n’est pas relié au secteur. Le voyant reste allumé jusqu’à ce que vous retiriez le combiné du chargeur. Chargeur double Outre la batterie comprise dans le combiné, le chargeur double est également conçu pour charger une batterie de rechange à l’arrière de son socle de chargement. Le combiné conserve la priorité lorsque les deux emplacements sont occupés. Placez le combiné dans l’emplacement avant, face vers l’avant. La batterie de rechange est destinée à l’emplacement de chargement arrière.
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Chargeurs et batteries Il est normal que la batterie chauffe au cours du chargement. Les chargeurs fonctionnent dans un environnement où la température est comprise entre 10 ° et 30 °C (soit entre 50 ° et 85 °F). Ne les exposez pas directement au soleil, ni à des températures négatives. Ne placez dans le chargeur aucun objet autre que le combiné ou la batterie, selon les cas, pour éviter d’endommager les contacts.
Téléphones sans fil ! ! AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à cet équipement qui n’a pas été expressément approuvée par Polycom peut altérer la conformité de l’appareil à la section 15 des normes de la FCC, annulant alors votre droit d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT : Les produits de Polycom ne contiennent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié.
! Les zones à atmosphère potentiellement explosive auxquelles il est fait référence ci-dessus comprennent les zones de ravitaillement en carburant, par exemple les ponts inférieurs de bateaux, les installations de transvasement ou d’entreposage de carburant ou de produits chimiques, les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, des poussières ou des poudres métalliques et toute autre zone où il vous est généralement recommandé d’éteindre le moteur de votre véhi
• • utiliser l’oreille du côté opposé à celui du stimulateur cardiaque pour minimiser les interférences potentielles ; mettre immédiatement hors tension le combiné si elles soupçonnent le moindre problème d’interférences. Prothèses auditives Certains combinés sans fil peuvent gêner le fonctionnement des prothèses auditives. Si de telles interférences se produisent, il peut s’avérer préférable de consulter le fabricant de la prothèse auditive pour trouver d’autres solutions.
MESURES DE PRÉCAUTION • • • • • • • • Évitez de laisser tomber le combiné ou de le cogner contre des surfaces dures. Transportez le combiné dans un étui ou un boîtier pour le protéger. Ni le combiné, ni le chargeur ne contiennent des pièces réparables par l’utilisateur. N’ouvrez pas le combiné et ne démontez pas le chargeur, sous peine d’annuler votre garantie. Avant de nettoyer le combiné et le chargeur, mettez le téléphone hors tension et débranchez le chargeur.
INTRODUCCIÓN El teléfono inalámbrico SpectraLink 8002 utiliza la tecnología de ondas de radio para enviar y recibir transmisiones de voz y de datos. Está disenado para funcionar de forma muy similar a un teléfono celular. No obstante, este teléfono utiliza el sistema de comunicación privada instalado en el lugar y no funciona fuera del área de cobertura de dicho sistema. Antes de utilizar el teléfono por primera vez, se debe cargar la batería por completo.
Si desea Atender una llamada Poner una llamada en espera Realice lo siguiente Cuando suene el teléfono, se encenderá el icono de la línea y en la fila 2 se mostrará el número de la línea y el número marcado. En la fila 4 se mostrará Fr (Origen) y la identificación de llamada de la llamada entrante. Presione START o la tecla multifuncional Answ para atender la llamada. o bien Presione Rej para rechazar la llamada y permitir que sea reenviada a otro lado, por lo general al correo de voz.
Si desea Ajustar el volumen de auriculares Finalizar una llamada Encender la luz de fondo Realice lo siguiente Cuando los auriculares estén conectados, presione los botones de subir y bajar el volumen al costado del teléfono durante la llamada. Para regresar al modo de espera, presione la tecla END. La luz de fondo se enciende durante 10 segundos al presionar cualquier tecla o cuando hay una llamada entrante. Si no presiona otra tecla en ese período, la luz se apagará.
Indicadores de estado/tono No hay mensajes para el servicio Puede sonar una alarma y se mostrará un mensaje descriptivo cuando el teléfono no puede recibir ni hacer llamadas. Tal vez se encuentre fuera del área de cobertura. Camine de regreso hacia el área de cobertura. El tono de servicio indica que se ha restablecido el servicio. El icono de fuerza de la senal indica la fuerza de la senal y puede ayudar al usuario a determinar si el teléfono se está moviendo fuera del área de alcance.
Coloque el cargador sobre una superficie plana horizontal. Conecte la fuente de energía al cargador y a un tomacorriente de pared adecuado. Antes de colocar el teléfono en el cargador, debe finalizar toda llamada en curso con la tecla End Call. Los teléfonos pueden cargarse mientras están colgados o apagados. Cuando el teléfono se está cargando mientras está colgado, muestra su número de extensión y Charging… así como también un icono de batería animado en la parte superior derecha de la pantalla.
no está conectado a una fuente de energía. La luz indicadora seguirá encendida hasta que se retire el teléfono. Cargador doble El cargador doble está diseñado para cargar la batería que se encuentra en el teléfono y una batería adicional en el módulo trasero. Cuando ambos lugares están ocupados, el teléfono tiene la prioridad de carga. Coloque el teléfono en la ranura delantera mirando hacia adelante. La batería adicional, sola, encaja en el módulo trasero.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cargadores y baterías Durante la carga, es normal que la batería se torne caliente. Los cargadores funcionan a una temperatura ambiente de 10 a 30 °C (50 a 85 °F). No los exponga a temperaturas heladas o a la luz solar directa. Para evitar doblar los contactos, no coloque nada en el cargador a excepción del teléfono o la batería única, según corresponda. Los contactos doblados pueden impedir que se cargue la batería. Utilice sólo baterías Polycom con los cargadores Polycom.
Teléfonos inalámbricos ! ! ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones en el equipo que no estén autorizados por Polycom pueden causar un incumplimiento del párrafo 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU.) por parte de dicho equipo, y anular así la autoridad del usuario para utilizarlo. ADVERTENCIA: Los productos Polycom no contienen piezas reparables por el usuario. Las reparaciones deben ser hechas por personal de reparación calificado.
! Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas comprenden áreas de carga de combustible, tales como debajo de la cubierta de embarcaciones, lugares de almacenamiento o transferencia de combustible o productos químicos, áreas donde el aire contenga sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o polvos de metal y cualquier otra área donde habitualmente se recomiende apagar el motor del vehículo. Con frecuencia, pero no siempre, las áreas con atmósferas potencialmente explosivas están señaladas.
• Apagar de inmediato el teléfono ante cualquier motivo de sospecha de interferencia. Audífonos Algunos teléfonos inalámbricos pueden interferir con ciertos audífonos. En caso de interferencia, se recomienda consultar otras alternativas al fabricante del audífono. Otros dispositivos médicos Si usted utiliza otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si se encuentra protegido adecuadamente de la energía de RF externa.
CUIDADO DEL TELÉFONO • • • • • • • • 36 Evite dejar caer el teléfono o golpearlo contra superficies duras. Si lleva el teléfono en una funda o estuche, ayudará a protegerlo. El teléfono o los cargadores no contienen piezas reparables. No se debe abrir la carcasa del teléfono ni desarmar los cargadores. Si se hace, se anula la garantía. Apague el teléfono y desconecte los cargadores antes de limpiarlos. Al limpiar, tenga cuidado de no ejercer demasiada presión en los contactos eléctricos del cargador.
EINSTIEG Das SpectraLink 8002 Schnurlostelefon verwendet zum Senden und Empfangen von Sprach- und Datenübertragungen Funkwellentechnologie. Entwurfsgemäß gleicht es in seiner Funktionsweise einem Mobiltelefon. Das Handgerät macht jedoch von einem privaten Kommunikationssystem Gebrauch, das in Ihrer Einrichtung installiert ist, und funktioniert außerhalb des Empfangsbereichs dieses Systems nicht. Vor der erstmaligen Verwendung muss der Akku des Handgeräts vollständig aufgeladen werden.
Gewünschte Aktion Entgegennehmen eines Anrufs Anruf in die Warteschlange stellen 38 Vorgehensweise Wenn das Handgerät läutet, blinkt das Symbol der Leitung, und in der zweiten Zeile werden die Nummer der Leitung und Ihre Rufnummer angezeigt. Zeile 4 zeigt Fr (Sender) und die Anrufer-ID des eingehenden Anrufs an. Oder: Drücken Sie START oder den Softkey Answ, um den Anruf entgegenzunehmen.
Gewünschte Aktion Ändern der Lautstärke des Headsets Auflegen Einschalten der DisplayBeleuchtung Vorgehensweise Drücken Sie bei eingestecktem Headset während des Gesprächs die Lautstärkereglertasten an der Seite des Handgeräts. Drücken Sie die Taste END, um wieder in den Bereitschaftsmodus zurückzukehren. Die Display-Beleuchtung wird bei Drücken einer beliebigen Taste oder bei Empfang eines Anrufs eingeschaltet. Sie bleibt 10 Sekunden lang eingeschaltet.
Statusanzeigen/Akustische Signale Meldung "Kein Service" Wenn mit dem Handgerät keine Anrufe entgegengenommen oder getätigt werden können, ertönt u. U. ein akustisches Warnsignal, und eine Meldung wird angezeigt. Möglicherweise befinden Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs. Begeben Sie sich zurück in den Empfangsbereich. Der Betriebston zeigt an, dass das Telefon wieder funktionsfähig ist. Am Signalstärkensymbol ist die Stärke des Signals zu erkennen.
Netzsteckdose an. Der Anwender muss alle laufenden Gespräche durch Drücken der Taste End Call beenden, bevor das Handgerät in das Ladegerät eingelegt wird. Handgeräte können aufgelegt oder ausgeschaltet aufgeladen werden. Ist das Handgerät beim Aufladen aufgelegt, zeigt es seine Durchwahlnummer und die Meldung Charging… sowie ein animiertes Akkusymbol in der rechten oberen Ecke des Displays an. Das Handgerät ist voll funktionsfähig und läutet bei einem Anruf.
Handgerät nicht richtig eingesetzt ist oder wenn das Tischladegerät nicht mit Strom versorgt wird. Die Anzeige leuchtet so lange, bis das Handgerät entfernt wird. Doppelfunktionsladegerät Mit dem Doppelfunktionsladegerät kann der Akku im Handgerät sowie ein zusätzlicher Akku in dem hinteren Steckplatz aufgeladen werden. Wenn beide Steckplätze belegt sind, wird zuerst das Handgerät aufgeladen. Setzen Sie das Handgerät mit der Vorderseite nach vorne in den vorderen Steckplatz ein.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Ladegeräte und Akkus Eine Erwärmung des Akkus während des Ladevorgangs ist völlig normal. Die Betriebstemperatur von Ladegeräten liegt zwischen 10 und 30 °C. Setzen Sie die Geräte weder Temperaturen um den Gefrierpunkt noch direkter Sonneneinstrahlung aus. Platzieren Sie keine anderen Gegenstände, sondern nur das Handgerät bzw. einen einzelnen Akku in das Ladegerät, damit die Kontakte nicht verbogen werden.
Schnurlostelefone ! ! VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Polycom genehmigt wurden, können zu einem Verstoß gegen Teil 15 der FCC-Vorschriften und zum Erlöschen der Nutzungsberechtigung führen. VORSICHT: Innerhalb von Polycom Produkten befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Überlassen Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifiertem Service-personal.
! Zu Bereichen mit potenziell explosiver Umgebungsluft gehören Brennstoffzufuhrbereiche wie z. B. unter Deck auf Booten, Einrichtungen zum Umschlag oder zur Lagerung von Brennstoff oder Chemikalien, Bereiche mit chemikalien- oder partikelhaltiger Luft wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpuder, sowie alle anderen Bereiche, in denen normalerweise zum Ausschalten des Fahrzeugmotors geraten wird. In Bereichen mit potenziell explosiver Umgebungsluft sind in der Regel entsprechende Warnschilder aufgestellt.
• • Verwenden Sie das dem Schrittmacher gegenüberliegende Ohr, um die Gefahr einer Störung zu minimieren. Schalten Sie das Handgerät sofort aus, wenn Grund zur Annahme besteht, dass eine Störung vorliegt. Hörgeräte Einige drahtlose Handgeräte können bei manchen Hörgeräten Störungen hervorrufen. Sollten solche Störungen auftreten, ist es u. U. ratsam, sich bei dem Hersteller des Hörgeräts nach Alternativen zu erkundigen.
PFLEGE DES HANDGERÄTS • • • • • • • • Lassen Sie das Handgerät nach Möglichkeit nicht fallen oder gegen harte Oberflächen prallen. Wenn das Handgerät in einem Halter oder einer Tasche getragen wird, ist es besser geschützt. Innerhalb des Handgeräts oder der Ladegeräte befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen des Handgeräts und Auseinanderbauen des Ladegeräts führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
GUIA RÁPIDO O telefone sem fio SpectraLink 8002 usa tecnologia de ondas de rádio para enviar e receber transmissão de dados e voz. Foi projetado para operar de forma semelhante a um telefone celular. Porém, o telefone portátil usa o sistema de comunicação privado instalado em sua empresa ou escritório e não opera fora da área de cobertura desse sistema. A bateria do telefone portátil deve ser totalmente carregada antes que o equipamento seja usado pela primeira vez.
Se você deseja Então Atender uma chamada Quando o telefone portátil tocar, o ícone da linha piscará e a fileira 2 exibirá o número da linha e o seu número de chamada. A fileira 4 exibirá Fr (De) e a ID do autor da chamada. Pressione a tecla START ou Answ para atender a chamada. ou Pressione Rej para recusar a chamada e permitir que ela seja redirecionada, geralmente para o correio de voz.
Se você deseja Então Encerrar a chamada Pressione a tecla END para retornar ao modo standby. Ligar a luz de fundo A luz de fundo acende quando qualquer tecla é pressionada ou quando uma chamada está sendo recebida, e permanece acesa por 10 segundos. Ela apaga se nenhuma outra tecla for pressionada durante esse período.
Indicadores de status/tom Mensagem Sem serviço Se o telefone portátil não puder fazer ou receber ligações, pode soar um alarme e ser exibida uma mensagem. Você pode estar fora da área de cobertura. Volte para a área de cobertura. O tom de serviço indica que o serviço foi restabelecido. O ícone de intensidade do sinal indica a intensidade do sinal e pode auxiliar o usuário a determinar se o telefone portátil está fora da área de alcance. O ícone de bateria indica a quantidade de carga restante na bateria.
Os telefones portáteis podem ser carregados se não estiverem fazendo ou recebendo chamadas, ou se estiverem desligados. Se o telefone portátil estiver carregando enquanto está no gancho, este exibirá seu número de extensão e a mensagem Charging… (Carregando), assim como um ícone de bateria animado no canto superior direito do visor. O telefone portátil está completamente operacional e tocará se for chamado.
Carregador duplo O carregador duplo foi projetado para carregar a bateria no aparelho portátil e também para carregar uma bateria adicional no compartimento posterior do carregador. O aparelho portátil tem prioridade de carga se os dois compartimentos estiverem ocupados. Coloque o telefone portátil no compartimento frontal, voltado para frente. A bateria sozinha encaixa no compartimento posterior do carregador. O LED indica o status da bateria no compartimento posterior.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Carregadores e baterias É normal que a bateria esquente durante o carregamento. Os carregadores operam em ambientes com temperatura entre 10 a 30 °C (50 e 85 °F). Não os exponha a temperaturas muito baixas ou à luz do sol direta. Não coloque nenhum outro aparelho além do telefone portátil ou de uma bateria no carregador para evitar danos aos contatos. Danificar os contatos pode impedir que a bateria seja carregada. Use somente baterias SpectraLink com carregadores SpectraLink.
Telefones sem fio ! ! AVISO: Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas pela SpectraLink podem fazer com que o equipamento não esteja em conformidade com o item 15 das normas da FCC, anulando a autoridade do usuário para operar este equipamento. AVISO: Os produtos da SpectraLink não contem peças que possam ser reparadas pelo usuário. Encaminhe o produto à assistência qualificada para reparo.
! Áreas com atmosferas potencialmente explosivas incluem áreas de abastecimento de combustível, como deques em embarcações, transferência química ou de combustível ou locais de armazenamento, áreas em que o ar contém produtos químicos ou partículas tais como grãos, poeira ou pó de metal, e qualquer outra área na qual normalmente há instruções para desligar o motor do veículo. Áreas com atmosferas potencialmente explosivas geralmente são informadas, mas nem sempre.
• Usar a orelha do lado oposto ao do marca-passo para minimizar o potencial de interferência. • Desligar o aparelho imediatamente se houver qualquer razão para suspeitar da existência de interferência. Aparelhos auditivos Alguns telefones portáteis sem fio podem interferir em aparelhos auditivos. Nessa situação, você pode desejar consultar o fabricante do aparelho auditivo para discutir alternativas.
CUIDADOS COM SEU TELEFONE PORTÁTIL • • • • • • • • 58 Evite derrubá-lo ou batê-lo contra superfícies maciças. Carregar o telefone portátil em um suporte ou com uma capa ajuda a protegê-lo. Há peças não reparáveis no telefone portátil ou carregadores. Não abra o compartimento do telefone portátil ou desmonte os carregadores. Fazer isso anulará sua garantia. Desligue o telefone portátil e desconecte os carregadores antes de limpá-los.
AAN DE SLAG De draadloze telefoon uit de SpectraLink 8002-serie gebruikt radiogolven voor het zenden en ontvangen van gesprekken en gegevens. Het apparaat wordt op dezelfde wijze bediend als een mobiele telefoon. De handset maakt echter gebruik van het vaste communicatiesysteem in uw woning/ kantoor en werkt niet buiten het dekkingsgebied van dit systeem. De batterij van de handset moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen. Plaats de handset voor het eerste gebruik minimaal 2 uur in de lader.
Gewenste actie Opnemen Handeling Als de telefoon overgaat, knippert het pictogram van de lijn en worden op regel 2 het lijnnummer en uw nummer weergegeven. Op rij 4 wordt Fr (From, Van) en de beller-ID van het inkomende gesprek weergegeven. Druk op de toets START of de softkey Answ om op te nemen. Of Druk op Rej om het gesprek te weigeren en dit door te schakelen, meestal naar de voicemail.
Gewenste actie Handeling Headset-volume afstellen Nadat u de headset hebt aangesloten, drukt u tijdens het gesprek op de volumetoetsen voor harder/zachter op de zijkant van de handset. Gesprek beëindigen Druk op de toets END om terug te keren naar de stand-bymodus. Achtergronderlichting aanzetten De achtergrondverlichting gaat gedurende 10 seconden branden wanneer er een willekeurige toets wordt ingedrukt of bij een inkomend gesprek. Deze gaat uit als u binnen die tijd niet op een andere toets drukt.
Status-/toonindicaties Bericht 'niet actief' Er klinkt mogelijk een alarm en er verschijnt een bericht dat op de handset geen gesprekken meer kunnen worden ontvangen of kan worden gebeld. U hebt wellicht geen bereik meer. Loop terug naar het dekkingsgebied. Via de gebruikstoon ziet u wanneer de verbinding weer tot stand is gebracht. Het pictogram voor de signaalsterkte geeft de sterkte van het signaal aan. Hieraan kan de gebruiker ook zien of de handset buiten het dekkingsbereik dreigt te komen.
Plaats de lader op een vlak, horizontaal oppervlak. Sluit de voeding aan op de lader en op een geschikte wandcontactdoos. Alvorens de handset in de lader te plaatsen, dient de gebruiker alle gesprekken te beëindigen door te drukken op de gesprekbeëindigingsknop. U kunt de handset opladen terwijl deze is in- of uitgeschakeld. Tijdens het laden van de ingeschakelde handset wordt het toestelnummer en Charging… weergegeven, evenals een bewegend batterijpictogram in de rechterbovenhoek van het display.
handset niet juist is geplaatst of als de lader geen stroom krijgt. Het indicatielampje blijft branden totdat u de handset uit de lader neemt. Dubbellader Met de dubbellader kunt u niet alleen de batterij in de handset opladen, maar door middel van de extra oplaadopening aan de achterzijde ook een extra batterij. Wanneer beide openingen zijn bezet, krijgt de handset voorrang bij het opladen. Plaats de handset naar voren gericht in de opening aan de voorzijde.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Laders en batterijen De batterij kan tijdens het laden warm worden; dit is normaal. De lader kan bij een temperatuur van 10 °C tot 30 °C worden gebruikt. Deze mag niet worden blootgesteld aan vorst of direct zonlicht. Plaats in de lader uitsluitend de handset of één batterij al naar gelang de behoefte, zodat de contacten niet verbuigen. Verbogen contacten kunnen ertoe leiden dat de batterij niet wordt opgeladen. Gebruik voor de Polycom-lader uitsluitend batterijen van Polycom.
Draadloze telefoons ! ! WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet zijn goedgekeurd door Polycom kunnen ervoor zorgen dat dit apparaat niet langer voldoet aan deel 15 van de FCC-richtlijnen en het recht van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken, teniet doen. WAARSCHUWING: De producten van Polycom bevatten geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Laat het onderhoud over aan bevoegd service-personeel.
! Potentieel explosieve omgevingen zijn o.a. tankplaatsen zoals op het benedendek van schepen, brandstof- of chemische overslag- of opslagplaatsen, ruimten waarin de lucht chemicaliën of deeltjes zoals graan, stof of metaalpoeder bevat en elke andere ruimte waar u gewoonlijk wordt gevraagd om de motor van uw voertuig af te zetten. Potentieel explosieve omgevingen worden meestal aangegeven, maar niet altijd.
Hoorapparaten Sommige draadloze handsets kunnen storing opleveren in bepaalde hoorapparaten. Bij dergelijke storing dient u advies in te winnen bij de fabrikant van uw hoorapparaat om alternatieve mogelijkheden te bespreken. Andere medische apparaten Indien u gebruik maakt van een ander persoonlijk medisch apparaat, raadpleeg dan de fabrikant van dit apparaat om te bepalen of het voldoende is afgeschermd tegen externe RF-energie. Uw arts kan u wellicht helpen deze informatie te verkrijgen.
VERZORGING VAN UW HANDSET • • • • • • • • Laat de handset niet vallen of tegen een hard oppervlak slaan. Vervoer de handset in een houder of draagtas zodat deze wordt beschermd. De handset of laders bevatten geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Open de behuizing van de handset niet en demonteer de laders niet. Als u dit wel doet, vervalt de garantie. Zet de handset uit en haal de spanning van de laders voordat u deze gaat reinigen.
Notes
Notes
Contact Information Please contact your Polycom Authorized Reseller for assistance. Polycom, Inc. 4750 Willow Road, Pleasanton, CA 94588 http://www.polycom.com Copyright Notice Copyright © 2007, 2008 Polycom, Inc. All rights reserved under the International and pan-American Copyright Conventions.