LCR/Satellite Loudspeaker Enceinte LCR/Satellite Altavoz Satélite LCR LCR-Satellitenlautsprecher Satellite LCR Caixa Acústica Satélite LCR VM20 LCR Loudspeaker Enceinte LCR Altavoz LCR LCR-Lautsprecher Diffusore LCR Caixa Acústica LCR VM30 Floorstanding Loudspeaker Enceinte Colonne Altavoz Torre Turmlautsprecher Tower Caixa Acústica Tipo Torre Owner’s Manual VM SERIES VM10
Product Disposal— Certain international, national and/or local laws and/or regulations may apply regarding the disposal of this product. For further detailed information, please contact the retailer where you purchased this product or the Polk Audio Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Audio Importer/Distributors can be found on the Polk Audio website www.polkaudio.com or by contacting Polk Audio at: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA—Phone: +1 410 358-3600.
ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
PORTUGEUSE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8.
FRANÇAIS LIMITES D’OPÉRATION Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts par canal (par ex. 20-200 w/canal). Il est important de bien comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir un amplificateur ou un récepteur pour vos haut-parleurs. Le premier chiffre indique la puissance nominale minimum requise pour assurer une performance convenable dans une pièce normale.
ESPAÑOL LÍMITES SEGUROS DE OPERACIÓN Polk Audio especifica el intervalo de amplificación recomendado para sus altavoces pasivos (no amplificados). Por lo general, la especificación se expresa como un cierto intervalo de potencia, tal como 20 a 200 W (por canal). Es importante entender lo que estos números significan cuando se escoge un receptor o un amplificador para los altavoces Polk Audio.
DEUTSCH SICHERE BETRIEBSGRENZWERTE Polk Audio legt für jeden seiner passiven (nicht verstärkten) Lautsprecher einen empfohlenen Verstärkungsbereich fest. Normalerweise wird dieser Wert als Leistungsbereich ausgedrückt, wie etwa 20-200 W (pro Kanal). Es ist wichtig, dass Sie bei der Auswahl eines Receivers oder Verstärkers für Ihre Polk-Lautsprecher verstehen, was diese Zahlen bedeuten. Die niedrigere Zahl ist die niedrigste Dauerleistung, die in einer typischen Hörumgebung einen akzeptablen Sound bietet.
ITALIANO LIMITI DI SICUREZZA IN RELAZIONE AL FUNZIONAMENTO Polk Audio specifica l’intervallo di amplificazione raccomandato per ciascuno dei suoi diffusori passivi (non amplificati). In genere tale specifica viene espressa come un intervallo di potenza, ad esempio 20-200 watt (per canale). È importante capire il significato di questi valori quando si deve scegliere un ricevitore o un amplificatore per un diffusore Polk.
PORTUGEUSE LIMITES SEGUROS DE OPERAÇÃO A Polk Audio especifica a faixa de amplificação para cada uma de suas caixas acústicas passivas (não amplificadas). Esta especificação é normalmente expressa como uma faixa de potência, como 20-200 W (por canal). É importante entender o significado desses números ao escolher um receiver ou um amplificador para as caixas acústicas Polk. O número menor indica a potência nominal contínua mais baixa que produzirá um desempenho aceitável em um ambiente de audição comum.
FIGURE 1 FIGURE 1 This diagram gives a suggested placement for your VM speakers, along with suggestions for placing rear speakers. Create an equilateral triangle between the speakers and the listening position. Ce diagramme illustre l’emplacement conseillé des enceintes VM-un triangle équilatéral entre les enceintes et votre position d’écoute. Il illustre également l’emplacement conseillé pour les enceintes arrière. Este diagrama sugiere una ubicación para sus altavoces VM y para los altavoces traseros.
FIGURE 3 WALL MOUNTING VM10/20 LOUDSPEAKERS FIGURE 3 Use the included Wall Mount Template to locate, either vertically or horizontally, the wall mount bracket holes. INSTALLATION MURALE DES ENCEINTES VM10 ET VM20 FIGURE 3 Utilisez le gabarit pour installation murale pour déterminer la position des vis du support mural (à la verticale ou à l’horizontale).
FIGURE 5 [a] [b] Pivot Knuckle Jointure pivotante Articulación Drehgelenk Cerniera Junção pivotante Cradle/Wall Mount Bracket Support Mural/Berceau Base/Soporte de montaje en la pared Halterung/Wandbefestigung Staffa per fissaggio a parete/base Suporte/base para instalação em parede WALL MOUNTING VM10/20 LOUDSPEAKERS The VM Cradle/Wall Mount Bracket enables you to set the angle of your speaker over a wide range of adjustment because of the steep and shallow angles of the bracket's two faces and the pivo
FIGURE 6 [a] CRADLE MOUNT FOR VM10/VM20 FIGURE 6a & 6b Note: The Cradle Mounts for both the VM10 and VM20 are designed to be used with either side facing forward. This ensures more flexibilty in locating the speaker and gives the greatest range of adjustment if you need to angle the speaker toward your listening area. HALTERUNG FUR VM10/VM20 ABBILDUNG 6a & 6b Hinweis: Bei den Halterungen für den VM10 bzw. den VM20 können wahlweise beide Seiten nach vorne ausgerichtet werden.
FIGURE 7 ATTACHING THE VM30 BASE FIGURE 7 Attach the glass base to the VM30 speaker using four (4) 1/4"- 20 bolts. Montez la base de verre à la VM30 à l’aide de quatre (4) boulons 1/4"- 20. Fije la base de vidrio en el altavoz VM30 con cuatro (4) pernos UNC 1/4"- 20. Befestigen Sie den Glassockel mit vier (4) 1/4"-Zoll-20-Schrauben am VM30-Lautsprecher. Fissare la base in vetro al diffusore VM30 mediante quattro viti da 1/4"- 20.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY Polk Audio, Inc., warrants to the original retail purchaser only. This warranty will terminate automatically prior to its stated expiration if the original retail purchaser sells or transfers the product to any other party. Polk Audio, Inc.
5601 METRO DRIVE BALTIMORE, MARYLAND 21215 800-377-7655 (US & CAN, OUTSIDE US 410-358-3600) WWW.POLKAUDIO.COM “Polk Audio” is a registered trademark of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.