4920 - VISTA USER GUIDE Plantronics Ltd Interface Business Park Bincknoll Lane Wootton Bassett Wiltshire SN4 8QQ ENGLAND Tel: + 44 1793 842200 Fax:+ 44 1793 848853 Plantronics Denmark Andersen Nexø Vej 29 2860 Søborg Denmark Tel: +45 39551051 Fax:+45 39551052 Plantronics B.V.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 2 VISTA ™ UNIVERSAL MODULAR AMPLIFIER M12 User Guide Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 3 A 2ND ST 1 3RD
920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 4 HEADSET ADAPTER 9 10 14 13 12 11 8 1 2 3 4 5 6 7 B 15 17 19 16 18 20
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 5 DIAGRAM KEY 1 2 3 4 5 Receiver Volume Control Volumenknap Volumeregeling Réglage du volume sonore en réception Hörer-Lautstärkeregelung Regolatore del volume di ricezione Mottaksvolumkontroll Controlo do Volume do Auscultador Regulador del volumen del auricular Volymkontroll Headset/Handset Selector Switch Hoved/håndsæt omskifter Schakelaar headset/telefoonhoorn Inverseur Casque/Combiné Headset/Handhörer Umschalter Interruttore di selezione cuffia/rice
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 6 FELSÖKNINGSGUIDE FÖR ADAPTER SW PROBLEM Uppringande personer kan inte höra mig/jag kan inte höra dem Trolig orsak Åtgärd Batteri problem Kontrollera att batteriena är korrekt isatta och att locket sitter som det skall Fel inställning av 6-läges omkopplaren Se rekommendations tabell alt kontakta leverantören Kontrollera ljudstyrka Justera till rekommenderad nivå och ring ett testsamtal Låg mottagnings nivå Ställ volymkontrollen på 1 och höj nivån
4920 - VISTA USER GUIDE SW 29/9/00 11:45am Page 7 INSTALLATION AV VISTA ADAPTER Om telefonluren skall användas, tryck ned “Headset” knappen så att färgmarkören försvinner, lyft upp luren och utför samtalet som vanligt. Vid uppringning med headset, lyft av telefonluren och invänta kopplings ton. Du kan nu slå önskat nummer och genomföra samtalet. För att ta emot ett samtal med headset, lyft av telefonluren och genomför samtalet.
4920 - VISTA USER GUIDE 11 12 13 14 15 29/9/00 Push in and Slide down Batteridæksel af og på Indrukken en naar beneden schuiven Poussez et tirez vers le bas Eindrücken und nach unten schieben Spingere e tirare verso il basso Press inn og skyv ned Dispositivo de Empurrar para dentro e Deslizar para baixo Empujar hacia dentro y deslizar hacia abajo Tryck in och drag ned 11:45am 16 17 Battery Compartment Batterirum Batterijklepje Trappes à piles Batteriefach Vano batterie Batteriluke Compartimento d
4920 - VISTA USER GUIDE GB 29/9/00 11:45am Page 9 INSTRUCTIONS A CONNECTING THE ADAPTER TO YOUR TELEPHONE AND HEADSET Unplug the handset coiled cable from the telephone base and plug it into the port labelled with the handset symbol on the Adapter. Insert the coiled cable from the Adapter port labelled with the telephone symbol into the handset cord port on your telephone. To connect your headset, put the 2 halves of the Quick Disconnect™ (QD) connector together.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 10 INSTALLATION AV VISTA ADAPTER SW LOCK FÖR 6-LÄGES OMKOPPLAREN På adapterns vänstra sida sitter ett lock. För att ta bort det, håll stadigt i adaptern och placera tummarna på locket. Pressa försiktigt och tryck locket nedåt. Under locket finns en 6-läges omkopplare samt en potentiometer för justering av utgående ljudstyrka. JUSTERING AV UTGÅENDE LJUDSTYRKA Adaptern levereras med ljudstyrkan inställd i pos 5.
4920 - VISTA USER GUIDE SW 29/9/00 11:45am Page 11 INSTALLATION AV VISTA ADAPTER A ANSLUTNING AV VISTA ADAPTERN TILL TELEFONEN Koppla ur telefonlurskabeln ur telefonen och anslut den till adapterns ingång märkt med en lursymbol. Anslut kabeln från adapterns utgång märkt med telefonsymbolen till telefonens luranslutning. För att ansluta headsetet kopplas de två snabbkopplingsdelarna samman (Quick Disconnect). Obs: Telefonen bör kopplas ur telefonnätet innan adaptern installeras.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 12 INSTRUCTIONS GB The Adapter has a low battery indicator which gives 3 beeps when you begin a call. If you hear this then replace the batteries as soon as possible. SETTING THE 6 POSITION SWITCH The Vista is supplied pre-set to position 5. Try out the product at this setting and adjust if necessary. Remove the mini-screwdriver from the base of the Adapter by sliding it out of the bracket.
4920 - VISTA USER GUIDE GB 29/9/00 11:45am Page 13 INSTRUCTIONS MAKING AND TAKING CALLS WITH THE ADAPTER Some phones can be programmed to allocate a button on the telephone for headset use. This allows you to take a call by simply pressing this button. Please refer to your phone user guide for further instructions. For other phones, please follow the instructions below. The Adapter has 2 modes – 1. Handset 2. Headset To use the headset the green square indicator should be showing on the headset switch.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:45am Page 14 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS DEL ADAPTADOR E PROBLEMA No oigo a los que llaman/los que llaman no me oyen Posible causa Remedio Problema de pilas Comprobar que las pilas están instaladas correctamente y que la tapa está bien colocada Graduación incorrecta del interruptor de seis posiciones Remitirse a la tabla de compatibilidades y poner en la posición correcta Comprobar el nivel de transmisión Ajustar al nivel recomendado tal y com
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 15 INSTRUCCIONES E CÓMO HACER Y RECIBIR LLAMADAS CON EL ADAPTADOR Algunos teléfonos pueden programarse asignando un botón del teléfono para el uso del Microteléfono. Esto permite recibir una llamada con sólo pulsar este botón. Remítase al manual del usuario de su teléfono para más instrucciones. Para otros teléfonos, siga las siguientes instrucciones: El adaptador tiene dos modalidades: 1. Microteléfono 2.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 16 ADAPTER TROUBLE SHOOTING GUIDE GB PROBLEM I cannot hear callers/callers cannot hear me Possible cause Remedy Battery problem Check that the batteries are correctly installed and that the cover is fitted properly Incorrect setting of 6 position switch Refer to the compatibility chart and set to the correct position Check transmit level Adjust to the recommended level as shown on the compatibility chart and make a test call Low receive volume Rota
4920 - VISTA USER GUIDE DK 29/9/00 11:46am Page 17 INSTRUKTION A TILSLUTNING AF FORSTÆRKEREN TIL TELEFONEN OG HOVEDSÆTTET Tag håndsættets spiralledning ud af telefonen og sæt den ind i Vista forstærkerens håndsætindgang (vist med et håndsætsymbol). Tilslut spiralledningen fra forstærkerens port (mærket med et telefonsymbol) til håndsætindgangen på telefonen. For at tilslutte hovedsættet, sættes de to ender af Quickstikket sammen. Hovedsæt og forstærker er begge leveret med Quick-stik.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 18 INSTRUCCIONES E iniciarse una llamada. Si escucha este sonido debe cambiar las pilas lo antes posible. CÓMO AJUSTAR EL INTERRUPTOR DE 6 POSICIONES Quite el pequeño destornillador de la base del adaptador deslizándolo de la abrazadera. Use el destornillador para colocar el interruptor en la posición más apropiada para su teléfono. CÓMO COLOCAR Y QUITAR LA TAPADERA DEL INTERRUPTOR En el lado izquierdo del adaptador se encuentra una tapadera.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 19 INSTRUCCIONES E A CÓMO CONECTAR EL ADAPTADOR A SU TELÉFONO Y AURICULAR Quitar el cable rizado de la base del teléfono y enchufarlo en el puerto del adaptador que lleva el símbolo de un microteléfono. Introducir el cable rizado que sale del puerto del adaptador que lleva el símbolo del teléfono, en el puerto de su teléfono que sirve para enchufar el cable del microteléfono.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 20 INSTRUKTION DK INDSTILLING AF 6-POSITIONSOMSKIFTER Tag mini-skruetrækkeren i bunden af forstærkeren ved at skubbe den ud af holderen. Brug skruetrækkeren til at indstille omskifteren til den rigtige position. SIKKERHEDSDÆKSLET Sikkerhedsdækslet sidder på venstre side af forstærkeren. For at fjerne dette, holdes forstærkeren fast med begge hænder og tommelfingrene sættes på dækslets riller. Pres med begge fingre på dækslet, mens det skubbes nedad.
4920 - VISTA USER GUIDE DK 29/9/00 11:46am Page 21 INSTRUKTION OPKALD OG BESVARELSE AF OPKALD MED VISTA FORSTÆRKEREN Nogle telefoner kan programmeres, så der tildeles en tast på telefonen til hovedsætbrug. Hermed kan du besvare en telefonsamtale blot ved at trykke på denne ene tast. Se venligst telefonens brugsanvisning for yderligere oplysninger. For alle andre telefoner følg venligst nedenstående instruktioner: Vista forstærkeren har 2 indstillinger: 1. Håndsæt 2.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 22 GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO ADAPTADOR P PROBLEMA Não consigo ouvir os chamadores/os chamadores não conseguem ouvir-me Causa Possível Solução Problema com a bateria Verifique se as baterias estão instaladas correctamente e a tampa assenta devidamente Regulação incorrecta do comutador de 6 posições Consulte a tabela de compatibilidade e regule para a posição correcta Verifique o nível de transmissao Regule para o nível recomendado conforme i
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 23 INSTRUÇÕES P FAZER E RECEBER CHAMADAS COM O ADAPTADOR Alguns telefones podem ser programados com vista à utilização de uma tecla do telefone para uso de auscultadores. Isto permite receber uma chamada carregando simplesmente nesta tecla. Consulte o guia do utilizador do seu telefone para mais instruções. Para outros telefones, siga as instruções abaixo. O Adaptador tem dois modos – 1. Auscultador Manual 2.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 24 FEJLFINDINGSMANUAL DK PROBLEM Jeg kan ikke høre opkalderen/opkalderen kan ikke høre mig Mulig årsag Afhjælpning Batteriproblem Check om batterierne er sat rigtigt i, og om låget er lukket rigtigt Forkert indstilling af Se afsnit B vedr.
4920 - VISTA USER GUIDE NL 29/9/00 11:46am Page 25 GEBRUIKSINSTRUCTIES A AANSLUITEN VAN DE ADAPTER OP UW TELEFOON EN OP DE HEADSET Haal het krulsnoer van de telefoonhoorn uit het telefoontoestel en steek het in de poort van de Vista adapter (wordt met het symbool van een telefoonhoorn aangegeven). Steek het krulsnoertje uit de adapterpoort (met symbool van een telefoon) in de poort van het telefoontoestel, waar u zojuist het snoer van de telefoonhoorn heeft uitgehaald.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 26 INSTRUÇÕES P O Adaptador possui um indicador de bateria fraca que emite 3 sinais sonoros quando você inicia uma chamada. Se ouvir este aviso, substitua as baterias o mais cedo possível. REGULAÇÃO DO COMUTADOR DE 6 POSIÇÕES Retire a mini-chave de parafusos da base do Adaptador fazendo-a deslizar para fora do suporte. Utilize a chave de parafusos afim de regular o comutador para a posição correcta no seu telefone.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 27 INSTRUÇÕES P A LIGAÇÃO DO ADAPTADOR AO SEU TELEFONE E AO AUSCULTADOR DE CABEÇA Desligue o cordão em espiral do auscultador do telefone e ligue-o à entrada assinalada com o símbolo do auscultador manual existente no Adaptador. Introduza o pequeno cabo em espiral que sai da entrada do Adaptador (assinalada com o símbolo do telefone) na entrada do fio do auscultador manual do seu telefone.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 28 GEBRUIKSINSTRUCTIES NL DE KEUZESCHAKELAAR MET 6 STANDEN INSTELLEN Haal het mini-schroevendraaiertje van de onderkant van de Vista adapter door het langs de onderkant van de adapter te schuiven. Gebruik dit schroevendraaiertje om de keuzeschakelaar op de juiste wijze in te stellen voor uw telefoontoestel. HET AFDEKKLEPJE AANBRENGEN EN VERWIJDEREN Aan de linkerkant van de Vista adapter zit een klepje.
4920 - VISTA USER GUIDE NL 29/9/00 11:46am Page 29 GEBRUIKSINSTRUCTIES GESPREKKEN BEGINNEN EN AANNEMEN MET DE ADAPTER Sommige telefoons kunnen zo geprogrammeerd worden dat een toets op het telefoontoestel voor de headset gebruikt kan worden. Dit stelt u in staat om een gesprek aan te nemen door simpelweg op een knop van uw toestel te drukken. Raadpleeg de handleiding van uw toestel voor instructies. Voor andere telefoontoestellen kunt u de onderstaande aanwijzingen volgen.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 30 ADAPTER PROBLEMLØSNINGSGUIDE N PROBLEM Kan ikke høre/høres Mulige årsaker Råd for løsning Batteri problem Pass på at batteriene er satt inn riktig og at batterilokket er skikkelig på Feil posisjon på skyvebryteren Kontroller med tilpasningslisten for riktig posisjon Sjekk mikrofonnivået Juster mikrofonskruen med plastskrutrekker til riktig nivå Lav lyd inn Skru opp lyden med volumkontrollen på toppen av Vistaen Kabel er feil satt i Sjekk at ka
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 31 INSTRUKSJONER N For å føre en kort samtale med håndsettet, trykk ned bryteren slik at den grønne indikatoren ikke vises. Ta opp håndsettet, slå nummeret og gjør som vanlig. For å ringe ut når man bruker hodesett, løft først av håndsettet slik at du får summetonen i hodesettet, slå nummeret og før samtalen som vanlig. For å svare en innkommende samtale når man bruker hodesettet, løft av håndsettet når det ringer.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 32 PROBLEMEN OPLOSSEN NL PROBLEEM Ik kan degene aan de andere kant van de lijn niet horen/ degene aan de andere kant van de lijn kan mij niet horen Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem met de batterijen Controleer of de batterijen goed geïnstalleerd zijn en of het klepje goed zit Keuzeschakelaar met 6 standen is niet correct ingesteld Stel de schakelaar juist in, door een andere stand te kiezen Controleer het microfoonniveau Stel het niveau in en test
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 33 INSTRUCTIONS F A RACCORDEMENT DE L’ADAPTATEUR AU TÉLÉPHONE ET AU CASQUE Débranchez le cordon de combiné de la base du téléphone et branchez le dans la prise de l’adaptateur symbolisée par un combiné. Connectez le petit cordon spirale de l’adaptateur dans la prise du combiné du poste téléphonique. Pour connecter votre casque à l’adaptateur, joignez les 2 moitiés de la prise de déconnexion rapide (QD). (voir schéma).
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 34 INSTRUKSJONER N INSTILLING AV SKYVEBRYTER Bruk plastskrutrekkeren under adapteret til å stille inn skyvebryteren i rett posisjon for ditt telefonapparat. SETTE PÅ OG TA AV SIKKERHETSLOKKET På venstre side av adapteret er et sikkerhetslokk. For å fjerne dette, hold fast i adapteret og press ned lokket med tomlene (lokket kan sitte ganske fast). Under lokket er innstillingen for 6 posisjoner samt mikrofonvolumkontrollen.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 35 INSTRUKSJONER N A KOBLE ADAPTERET TIL TELEFON OG HODESETT Plugg ut håndsettkabelen fra telefonen og plugg den inn i håndsett inngangen i adapteret. Den lille kabelen med krøll som er satt inn i pluggen med telefonsymbol, plugges inn der håndsettkabelen var festet. For å koble til hodesettet, sett sammen den flate hurtigkoblingen med motsvarende hurtigkobling på hodesettet. Se hodesett brukerveiledningen for ytterligere informasjon. Mrk.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 36 INSTRUCTIONS F RÉGLAGE DU COMMUTATEUR À 6 POSITIONS Retirez le tournevis placé sous le boîtier de l’adaptateur et utilisez le pour effectuer le réglage correspondant à votre téléphone. La plupart des téléphones fonctionnent avec le commutateur en position 5. En cas d’échec, essayez les autres positions. RETRAIT DU COUVERCLE DE SÉCURITÉ Un couvercle de sécurité se trouve sur le côté gauche de l’adaptateur.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 37 INSTRUCTIONS F EMETTRE ET RECEVOIR DES APPELS Certains téléphones peuvent être programmés en affectant une touche du téléphone à la fonction casque. Ceci permet de prendre un appel sur le casque par un simple appui sur cette touche. Reportez vous à la notice de votre téléphone pour accéder à cette programmation. Pour les autres téléphones suivez les instructions suivantes. L’adaptateur dispose de 2 modes: 1. Combiné 2.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 38 MANUALE PER L'IDENTIFICAZIONE DI GUASTI I PROBLEMA Non sento chi telefona/chi telefona non mi sente Causa Probabile Soluzione Problema di batterie Controllate che le pile siano inserite correttamente e che lo sportello sia ben chiuso Impostazione errata dell’ interruttore a 6 posizioni Consultate la tabella ed impostate la posizione esatta Il livello di trasmissione non Regolate in base al livello consigliato, è impostato correttamente come indicat
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 39 ISTRUZIONI I pulsante. Vi preghiamo di consultare il vostro manuale d’istruzioni per ulteriori informazioni. Per altri telefoni, vi preghiamo di seguire le seguenti istruzioni. L’adattatore Vista ha due possibilità: 1. Ricevitore 2. Cuffia Per utilizzare la cuffia, deve essere illuminato I’indicatore verde dell’interruttore di selezione cuffia/ricevitore posto sull’adattatore Vista.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 40 GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES F PROBLÈME Je n’entends pas mes correspondants/ Les correspondants ne m’entendent pas Cause possible Solution Problème de batterie Vérifiez que les piles sont bien installées et que le couvercle est installé correctement Mauvaise position du commutateur à 6 positions Sélectionnez la bonne position en essayant chaque position Vérifiez le niveau d’émission Ajustez le niveau et faites un appel de test Volume de réceptio
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 41 ANLEITUNG D A ANSCHLUß DES ADAPTERS AN IHR TELEFON UND HEADSET Die Wendelschnur des Handhörers aus dem Telefonapparat herausziehen und in die mit dem Handhörer-Symbol versehene Anschlußbuchse am Adapter einstecken. Stecken Sie die Wendelschnur von der mit dem Telefon-Symbol versehenen Adapter-Anschlußbuchse in die Anschlußbuchse des Handhörers an Ihrem Telefon ein.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 42 ISTRUZIONI I COME IMPOSTARE L’INTERRUTTORE SULLA POSIZIONE 6 Togliete il mini-cacciavite applicato sul fondo dell’adattatore facendolo scorrere al di fuori dei supporti. Utilizzate il mini-cacciavite per regolare la posizione giusta per il vostro telefono. Come installare e togliere lo sportello dell’interruttore Sulla sinistra dell’adattatore si trova lo sportello di sicurezza.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 43 ISTRUZIONI I A COME COLLEGARE L'ADATTATORE VISTA AL VOSTRO TELEFONO ED ALLA VOSTRA CUFFIA Disinserite il cavo del ricevitore dal telefono base ed inseritelo nella presa sull’adattatore contrassegnata dal simbolo ricevitore. Inserite il cavetto dell’adattatore contrassegnato dal simbolo telefono, nella presa del filo elettrico del ricevitore sul vostro telefono.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 44 ANLEITUNG D Der Adapter hat eine Batterieersatz-Anzeige, welche bei Beginn eines Telefonates 3 Pieptöne von sich gibt. Wenn Sie diese hören, müssen die Batterien so bald wie möglich ersetzt werden. EINSTELLUNG DES SCHIEBESCHALTERS Entfernen Sie den kleinen Schraubendreher an der Unterseite des Adapters, indem Sie ihn aus der Halterung herausschieben. Verwenden Sie den Schraubendreher um den Schalter in die für Ihr Telefon geeignete Position zu bringen.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 45 ANLEITUNG D TELEFONIEREN MIT DEM ADAPTER Einige Telefone können so programmiert werden, daß für den Headset-Gebrauch eine Taste am Telefon ausgewählt wird. Dies ermöglicht es Ihnen, ein Telefonat durch einfachen Tastendruck entgegenzunehmen. Bitte sehen Sie für nähere Instruktionen in Ihrer Telefon-Gebrauchsanleitung nach. Für andere Telefone folgen Sie bitte den unten angegebenen Anleitungen: Der Adapter hat zwei Betriebsmodi: 1. Handhörer 2.
4920 - VISTA USER GUIDE 29/9/00 11:46am Page 46 ADAPTER: HINWEISE ZUR BEDIENUNG UND FEHLERBEHEBUNG D PROBLEM Ich kann Anrufer nicht hören/Anrufer können mich nicht hören Mögliche Ursache Behebung Batterieproblem eingelegt sind a) Prüfen Sie, ob die Batterien richtig und ob die Abdeckung richtig sitzt b) Prüfen Sie, ob die Batterien noch funktionieren Falsche Einstellung des Schiebeschalters Probieren Sie eine andere Position aus Überprüfen Sie die Mikrofon-Lautstärke Machen Sie einen Testanruf