DANGER RESPECTEZ STRICTEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUTRES DIRECTIVES! 01. veuillez lire et comprendre toutes les consignes de ce 11. Retirez toutes les billes de l’Etha lorsque vous ne 02. L’Etha de chez Planet Eclipse n’est pas un jouet.LES REGLES 12. Ne jamais pointer avec l’Etha un objet sur lequel vous ne 03. Toute négligence ou utilisation impropre, dont le non 13. Ne jamais tirer sur quelqu’un de près. manuel avant utilisation.
QUICK GUIDE DANGER CONTENUS RESPECTEZ STRICTEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUTRES DIRECTIVES! INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION UTILISATION INTERFACE UTILISATEUR MAINTENANCE DÉPANNAGE Les mineurs doivent être supervisés lors de l’utilisation 23. de l’Etha. Respecter toutes les lois locales et nationales, les 24. règlements et les directives de votre pays. Pratiquer le paintball uniquement sur des terrains de 25.
6 introduction Introduction sur Planet Eclipse et votre lanceur de paintball Etha 6 >bienvenue chez Planet Eclipse >l’Etha de chez planet eclipse 7 >Inclus avec l’etha > Cahier des charges du lanceur 8 mise en route rapide Vous permet de devenir rapidement opérationnel avec l’Etha.
3 resolution des problèmes Information sur la résolution des problèmes pouvant arriver sur l’Etha. 56 liste des pieces description des pièces de l’Etha. 60 Centres de sav Trouver le centre sav le plus proche de chez vous. QUICK GUIDE CONTENUS CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION UTILISATION INTERFACE UTILISATEUR MAINTENANCE DÉPANNAGE 61 pieces detachées amélioration disponible / kit de réparation de l’Etha.
Bienvenue chez planet eclipse Ces 20 dernières années, Planet Eclipse et le Paintball ont changés et ce sont développés au delà de toutes espérances. Nous avons commencé dans un dépot sur Deansgate au coeur de Manchester city pour finir par la construction d’un immeuble dans Manchester en Angleterre. Nous, Planet Eclipse, sommes restés vrai car nous continuons de nous battre pour des valeurs qui nous semblent fondamentales.
inclus avec l’etha QUICK GUIDE 1x canon Eclipse 2-pièces 14.5” 1x Clé allen Eclipse 1x Chaussette à canon Eclipse 1x Manuel avec carte de garantie incluse 1x Tube de graisse Eclipse 1x Pile 9V 1 1x Sachet de pièces détachées CONTENUS INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION UTILISATION INTERFACE UTILISATEUR MAINTENANCE DÉPANNAGE LISTE DES PIÈCES cahier des charges PIÈCES ET ACCESSOIRES INDEX Longueur - 539.4mm Largeur - 33.51mm Hauteur - 212.2mm Poids - 930g/2.
Merci de lire attentivement les pages 2 & 3 avant d’utiliser ce marqueur allumer l’Etha La console de naviguation est placée à l’arrière de la poignée. Pressez et maintenez le bouton de selection (voir Figure 1A). Relachez le bouton de sélection lorsque les LED s’allument, votre Etha est alors allumé. eteindre l’Etha Pressez et maintenez le bouton de sélection . Relachez le bouton de sélection lorsque les LED de la consôle de navigation passent au rouge. Les LED s’éteindront et l’Etha sera alors éteint.
Utilisation de l’oeil(BBSS) QUICK GUIDE L’œil, pouvant être aussi appelé BBSS dans ce manuel, est utilisé pour détecter lorsqu’une bille est prête à être tirée. Si aucune bille n’est détectée, le BBSS empechera l’Etha de tirer. C’est ce qui permet d’éviter à l’Etha de couper de la bille qui ne serait pas bien positionnée dans le marqueur. CONTENUS INTRODUCTION MISE ENROUTE ROUTERAPIDE RAPIDE MISE EN ORIENTATION UTILISATION Lorsque l’Etha est allumé, le BBSS est automatiquement activé.
reglage d’usine DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Avant d’utiliser l’Etha, il est important de vous assurer que le régulateur inline et tous les paramètres electroniques soient correctement réglés.
installation d’une pile 9v QUICK GUIDE Veillez à ce que l’Etha soit éteint. Poser le marqueur sur une surface plane en face de vous avec le canon pointé vers la droite et le feeder vers le haut. CONTENUS INTRODUCTION MISE ENROUTE ROUTERAPIDE RAPIDE MISE EN Utilisez une clé allen 5 / 64 “(2mm) pour enlever la vis qui maintient le panneau grip en place sur la poignée. Retirer le panneau pour exposer la carte se trouvant à l’intérieur de la poignée.
connaitre votre etha CLAMPING LEVER Bolt SYSTEM FEED NECK BODY BODY PLUG B A D G Grip panel Left H H C SL3 INLINE REGULATOR Assembly G FRAME Grip panel Right F I I ORIENTATION E 12 BATTERY J A BBSS COVER SCREW B BBSS COVER C SOLENOID ASSEMBLY D MANIFOLD ASSEMBLY E CIRCUIT BOARD F TRIGGER G Manifold Retaining screw H BBSS WIRE SHOE I FRAME SCREW J Grip Screw J OOPS ASSEMBLY MACROLINE
canon Shaft4 QUICK GUIDE L’Eclipse Etha est livré avec un canon Eclipse Shaft4.1,4 CONTENUS INTRODUCTION Le canon se visse dans le corps de l’Etha dans le sens horaire.2 MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION ORIENTATION Le canon est composé de deux parties, un arrière (back) A et un avant (tip) B . Les parties se vissent ensembles dans le sens des aiguilles d’une montre.
le regulateur inline sl3 #016 NBR70 Inline Regulator Piston Inline Regulator Top1 Inline Regulator EGO Spring2 #011 NBR70 Adjuster Top Regulator Seal #008 NBR70 Purge Poppet assembly3 #011 NBR 70 ORIENTATION 90 degree Macroline Fitting4 14 Adjuster Screw Inline Regulator Swivel #016 NBR70 Inline Regulator Bottom 1 Utiliser uniquement le régulatuer inline SL3 avec l’ETHA. Utiliser uniquement le ressort pour Ego SL3 avec le régulateur inline SL3 de l’ETHA.
la culasse QUICK GUIDE CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE #020 NBR70 ORIENTATION ORIENTATION UTILISATION #017 NBR70 INTERFACE UTILISATEUR MAINTENANCE DÉPANNAGE #014 NBR70 corps de valve LISTE DES PIÈCES PIÈCES ET ACCESSOIRES #012 NBR70 INDEX Valve Joiner #011 NBR70 Poppet SPRING #010 NBR70 Firing Poppet #009 NBR70 Bolt Guide Bolt Tip Bolt Bumper Bolt Spring 1 Une tige noire est située dans le bolt. N’essayer pas de retirer cette pièce du bolt.
le solenoide #007 NBR70 (o-ring gasket) Brass Filter #010 NBR70 (o-ring gasket) MANIFOLD SOLENOID VALVE1 ORIENTATION M3x17 MOUNTING SCREWS 16 M2.5x5 Mounting SCREWS 1 Le solenoid de l’Etha NE DOIT PAS ÊTRE démonté. Toutes tentatives de démontage, désassemblage ou d’entretien du solenoid ANNULERA IMMEDIATEMENT LA GARANTIE DU LANCEUR. Pour plus d’information sur le solenoid de l’Etha rendez-vous page 50.
QUICK GUIDE systeme on/off purge (OOPS) CONTENUS INTRODUCTION OOPS PIN MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION ORIENTATION UTILISATION #007 NBR70 INTERFACE UTILISATEUR OOPS BODY MAINTENANCE DÉPANNAGE LISTE DES PIÈCES PIÈCES ET ACCESSOIRES #004 NBR70 INDEX STRAIGHT Macroline FITTING OOPS insert #005 NBR90 OOPS Push Rod 10-32UNFx1/2 OOPS Retaining Screws OOPS KNOB ORIENTATION #004 NBR70 17
CONSOLE de navigation de l’Etha L’Etha utilise une LED tricolore pour afficher toutes les informations nécessaires à l’utilisateur. (Figure 4A). Les différentes fonctions du bouton de selection LED sont décritent ci dessous. Le bouton de selection est utilisé pour: et de la SELECT - Allumer ou éteindre l’Etha. - Activer ou désactiver le BBSS (oeil). - Naviguer dans les paramètres - Valider les paramètres. La LED de la consôle de navigation est utilisée pour: - Afficher le statut du BBSS (oeil).
cycle de tir Vous trouverez ci-contre un bref aperçu du déroulement d’un cycle de tir de l’Etha. L’emplacement des pièces citées dans ce texte se trouve pages 56-59. FIG 5a QUICK GUIDE CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE En supposant que l’Etha est sous pression et sous tension, la Figure 5a montre le marqueur dans sa position d’attente. La culasse est retenue en arrière par le ressort de culasse (bolt spring), et le bolt guide est rempli de gaz sous pression directement par le régulateur inline.
regler votreEtha Avant de pouvoir utiliser votre Etha, vous aurez besoin d’installer un sytème d’air et un réservoir de bille. INSTALLer un canon DANGER assurez vous que le marqueur est eteint et qu’il n’y a pas de bille dans le reservoir de bille avant d’installer un canon. L’Etha est livré avec un canon Eclipse Shaft4 (voir page 13). USING THE ETHA Pour installer le canon Shaft4, visser l’avant du canon et l’arrière du canon ensemble.
QUICK GUIDE coude macroline 90 Degrés Un coude macroline 90 degrés est situé sur le régulateur inline SL3 comme montré figure 7A. Le coude est fixé sur le régulateur inline SL3 et NE DOIT PAS être démonté lors d’une maintenance régulière. CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION COUDE MACROLINE DROIT UTILISATION UTILISATION Vous pourrez trouver un coude macroline droit sur le OOPS comme montré Figure 7B.
INSTALLer un systeme d’air pre reglé DANGER assurez vous que le marqueur soit éteint, que le bouchon de canon soit en place et qu’aucune bille ne soit dans le marqueur ou le loader avant d’installer un système d’air. L’air comprimé et l’AZOTE peuvent être extremement dangereux s’ils ne sont pas utilisés/ manipulés correctement utilisez toujours un système d’air en règle avec les lois en vigueurs dans votre pays. l’etha ne peut pas être utilisé avec du co2.
(suite) QUICK GUIDE Vous pouvez installer indifféremment sur l’Etha un système d’air haute, moyenne ou basse pression grâce au régulateur inline SL3 livré avec le marqueur. CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE L’Eclipse Etha est livré complet avec un Eclipse “On/Off Purge System” (OOPS) qui permet une connection directe de votre systeme d’air. Avant de visser un système d’air dans le OOPS, assurez vous que le OOPS knob soit complètement dévissé (voir figure 8A).
INSTALLER UN LOADER DANGER NE PAS TROP SERRER LA VIS DU Clamping Feed Neck SOUS PEINE D’ENDOMMAGER LE LOADER OU LE FEED NECK LUI MÊME. Ouvrir le clamping lever situé sur le feed neck (voir figure 9A) et regarder si le loader passe facilement dans le feed neck. Si le loader ne passe pas facilement dans le feed neck, dévisser légèrement la vis supérieur du feed neck en utilisant une clé allen 5/32” (voir figure 9B).
regler la détente QUICK GUIDE Il y a 3 points de réglage de la détente – the front stop trigger screw (la vis de réglage du départ de coup), the rear stop trigger screw (la vis de réglage après le départ de coup) et the spring return strength screw (vis qui contrôle la force de retour du ressort). Chaque Etha est livré avec un réglage de déclenchement d’usine de 6mm de longueur totale; 3mm de déplacement avant le point de tir et 3mm de déplacement après le point de tir.
Ajuster la velocité DANGER Vérifier régulièrement la vélocité du marqueur. de nombreux facteurs extérieurs peuvent modifier la vélocité du marqueur tel que: la température ambiante et la pression, la taille de la bille utilisée et le calibre du canon. Pour modifier la vélocité de votre marqueur, insérez une clé allen 1/8" dans l’adjuster screw situé dans la partie basse du régulateur inline SL3 et ajustez la vélocité. (voir Figure 11a).
securiser l’etha QUICK GUIDE CONTENUS DANGER INTRODUCTION pointer toujours l’etha dans une direction sûre et assurez vous que toutes les personnes à proximitées portent une protection faciale jusqu’à ce que l’Etha soit complètement déchargé ou eteint. MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION UTILISATION UTILISATION INTERFACE UTILISATEUR MAINTENANCE Attachez solidement un bouchon de canon comme le bouchon de canon Eclipse (livré avec l’Etha) au marqueur comme montré figure 12A.
Stockage et transport Caution: toujours transporter l’Etha dans sa boite lorsque vous ne jouez pas sur un terrain. Les personnes n’étant pas du monde du paintball peuvent ne pas faire de différence entre un lanceur de paintball et une vraie arme. Pour votre propre sécurité et la protection de l’image du paintball, transportez toujours l’Etha d’eclipse (ou tous autre lanceur de paintball) dans une boite adaptée comme celle livrée avec le lanceur.
QUICK GUIDE mode tournois pré enregistrés CONTENUS DANGER INTRODUCTION pointer toujours l’etha dans une direction sûre et assurez vous que toutes les personnes à proximitées portent une protection faciale jusqu’à ce que l’Etha soit complètement déchargé ou éteint.
comprendre le fonctionnement de l’oeil Le statut de l’oeil (BBSS) est affiché par la LED de la console de navigation: Indication User Interface Clignotement Jaune 30 Breech sensor status BBSS activé(On), aucune bille détectée - le marqueur ne tirera pas.
Pour activer le mode réglage, assurez vous d’abord que l’Etha est éteint. Pressez et maintenez la détente, tout en appuyant et en maintenant le bouton jusqu’à ce que la LED de la consôle de navigation clignote en blanc pour vous indiquer que vous êtes dans le mode de réglage. Relachez la détente et le bouton , La LED de la console de navigation passera au rouge pour vous permettre de régler le premier paramètre.
paramètres de réglage Ces trois paramètres doivent être réglés pour être en accord avec le réglement du terrain/site sur lequel l’Etha sera utilisé. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que les paramètres soient bien réglés. parametre du mode de tir Ce paramètre permet de contrôler le mode de tir de l’Etha. Le paramètre “mode de tir” est indiqué par une LED rouge sur la consôle de navigation lorsque vous êtes dans le menu de configuration.
Dwell Le DWELL définit le temps durant lequel le solénoide est activé et la quantité d’air nécéssaire pour chaque tir. Le Dwell est indiqué par une lumière violette sur la console de navigation lorsque vous êtes dans le menu de configuration. Ce réglage est ajustable entre1.0ms et 15.0ms par incrémentation de 0.1ms. Debounce Le Debounce permet de régler le niveau Debounce (anti bounce de détente) sur votre Etha.
L’oeil (BBSS) DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Dévisser la vis du cache oeil droit du corps de l’Etha en utilisant une clé allen 5/64" (2mm) (voir Figure 14a). Retirer le cache oeil pour exposer la partie arrière du récepteur (voir Figure 14b).
(suite) QUICK GUIDE Retirer le ball detent de son encoche et utiliser un coton tige sec pour nettoyer le ball detent et son emplacement sur le corps de l’Etha. Inspecter le ball detent, changez le si nécessaire (voir Figure 14d)1. CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION Placer le ball detent et le récepteur dans leurs emplacements recpectifs sur le corps de l’Etha (voir Figure 14e et figure 14b). Assurez vous d’avoir placé le récepteur dans le bon sens2.
le regulateur inline SL3 DANGER DE-GAS YOUR MARKER, DISCHARGING ANY attention: le A lanceur ne doit pasAND êtreREMOVE sous STORED GAS IN SAFE DIRECTION, pression, videz le gaz résiduel du marqueur THE BARREL, LOADER, AIR SYSTEM AND ANYen pointant le TO lanceur une direction sûre. PAINTBALLS MAKE dans THE MARKER EASIER AND retirez le loader, canon etON. le système d’air SAFERleTO WORK pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur.
(suite) QUICK GUIDE Utilisez un coton tige sec pour nettoyer le joint interne 008 NBR70 situé dans la partie supérieur de l’adjuster assembly. Puis utilisez une petite clé pour remettre de la graisse Eclipse sur le joint (voir Figure 15f)1. CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION Si vous démontez le régulateur pour réparer une surpression passez directement à la page 38 au chapitre ‘maintenance avancée du régulateur inline sl3’.
maintenance avancée du regulateur SL3 DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Cette procédure n’est nécessaire que si vous souhaitez réparer le régulateur inline SL3 d’une surpression (Les symptômes communs à une surpression sont: une vélocité du premier tir trop élevée et/ou de gros écarts de vélocité).
nettoyer le block culasse QUICK GUIDE CONTENUS DANGER INTRODUCTION attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Insérez une clé allen 1/4” à l’arrière du corps de l’Etha et dévisser le block culasse du corps de l’Etha (voir figure 17A).
(suite) DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Dévissez ensuite le bolt guide du valve assembly (voir figure 17i). Nettoyez le bolt guide, retirez la vieille graisse, peinture ou débris de l’avant de la tige (voir figure 17j) et l’exhaust port, à l’intérieur de la tige (voir figure 17k).
QUICK GUIDE (suite) Passons au corps de valve : nettoyez les trois joints et le corps de valve lui même (voir figure 17Q). Inspectez les joints et les bords internes du corps de valve. Remplacez les joints si nécessaire. Inspectez les deux passages de gaz A voir figure 17Q, assurez-vous qu’ils ne soient pas obstrués par des débris ou de la graisse.
Assembler la culasse DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Maintenance Prenez le “firing poppet” et appliquez une légère couche de graisse sur les 4 joints du “poppet shaft” (voir figure 18a) et sur le shaft lui même (voir figure 18B).
(suite) QUICK GUIDE Utilisez un coton tige pour appliquer une légère couche de graisse à l’intérieur de l’exhaust port sur le bolt guide (voir figure 18I). Appliquez de la graisse sur le plus petit joint à l’avant du corps de valve (voir figure 18J). Puis, en prenant soin de ne pas abîmer l’intérieur du bolt guide avec le firing poppet shaft, glisser le corps de valve dans le bolt guide (voir figure 18k) et visser les deux parties ensemble.
Retirer la poignée DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. FIG 19a Déconnectez le câble macroline et dévissez le régulateur inline du corps de l’Etha comme décrit dans le chapitre “le régulateur inline SL3” de la section maintenance de ce manuel (pages 36-37).
mettre la poignée QUICK GUIDE CONTENUS DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Assurez-vous d’abord que les câbles de l’œil soient bien positionnés dans leur emplacement situé sur le bas du corps de l’Etha A (voir figure 20A).
le block detente DANGER attention : le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. Pour retirer le block détente de l’Etha, dévissez en premier les deux vis qui maintiennent les deux panneaux de grip en utilisant une clé allen 5/64” (voir figure 21A), puis retirez les panneaux.
QUICK GUIDE (suite) Pour remettre la détente en place, passez la détente via le pontet et faites la glisser dans la poignée en prenant soin de ne pas endommager le micro switch.(voir figure 21E) Alignez les trous situés sur la poignée avec ceux de la détente (voir figure 21F) pui insérer le pin de détente dans la poignée en vous assurant que la détente soit centrée dans la poignée (voir figure 21G).
le Manifold du SOLENOID DANGER attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur. FIG 22a Il n’y a PAS BESOIN de démonter la valve du solenoid ou le manifold lors de la maintenance régulière de votre lanceur. Il n’y a AUCUNE pièce à entretenir dans la valve du solenoid.
(suite) QUICK GUIDE Vérifiez que l’avant du manifold du solenoid ne soit pas endommagé et vérifiez qu’il soit propre de toutes saletés ou débris (SEE FIGURE 22F). CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE Inspectez et nettoyez la valve du solenoid, retirez tous débris ou moisissures, en prêtant une attention particulière aux joints et aux trous situés sur le dessus (voir FIGURE 22G).
la valve de solenoid de l’etha La valve de solenoid de l’Etha (voir FIGURE 23a) n’a pas besoin d’entretien. Toute tentative de démontage ou de nettoyage annulera immédiatement votre garantie. Si vous rencontrez un quelconque problème avec la valve de solenoid de l’Etha, merci de contacter le centre sav Eclipse le plus proche de chez vous. Voir page 60 pour trouver le centre sav le plus proche de chez vous.
système on/off purge (OOPS) QUICK GUIDE CONTENUS INTRODUCTION DANGER MISE EN ROUTE RAPIDE attention: le lanceur ne doit pas être sous pression, videz le gaz résiduel du marqueur en pointant le lanceur dans une direction sûre. retirez le loader, le canon et le système d’air pour pouvoir travailler plus facilement sur le lanceur.
(suite) Nettoyez et verifiez le seul joint interne 005 NBR90 situé à l’avant de l’insert du OOPS, remplacez le si nécessaire (voir FIGURE 24G). Lubrifier ce joint avec de la graisse Eclipse. Lubrifiez la tige du pin du OOPS avec un peu de graisse Eclipse et replacez le pin, la tige en premier, dans l’insert du OOPS. Poussez la tige jusqu’au fond. (voir Figures 24H & 24I). Vissez l’insert de OOPS dans le corps du OOPS en vous assurant de rentrer la pièce avec le joint en premier.
SYMPTOMes Après avoir mis une pile neuve, l’Etha ne s’allume toujours pas. CAUSEs POSSIBLEs SOLUTIONs Mauvais branchement de la pile. Les bornes de contact de pile de la carte sont endommagées. Insérez correctement la pile avec la borne + du côté du bord de la poignée. Remplacez la carte. QUICK GUIDE CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION UTILISATION La pile ne semble pas durer longtemps. La pile est de mauvaise qualité Utilisez une pile alcaline de bonne qualité.
SYMPTOMes Le marqueur découpe ou coince des billes. FAULT FINDING L’Etha ne tire pas. 54 causes possibles SOLUTIONs L’œil est éteint. Allumez l’œil. La culasse est sale et empêche l’œil de détecter correctement la bille. Nettoyez la culasse. L’œil est sale et ne peut pas détecter correctement les billes. Nettoyez l’œil. Le Dwell est réglé trop bas. Augmentez le Dwell. Le joint du“firing poppet”est sale ou endommagé. Nettoyez ou remplacez le joint si necessaire.
SYMPTOMes L’œil ne semble pas lire correctement. CAUSEs POSSIBLEs SOLUTIONs L’œil est sale. Nettoyez l’œil. (Section maintenance). Le récepteur et l’émetteur de l’œil ne sont pas dans le bon sens. Vérifiez que la partie rouge de l’œil est sur la droite du lanceur. Un des câbles de l’œil est endommagé ou un court circuit est possible. Vérifiez les branchements de câbles. Les capteurs sont à l’envers. Vérifiez que les capteurs de l’œil se font face.
68 65 67 02 02 01 04 08 02 05 14 03 06 07 15 13 11 66 72 16 12 69 09 05 10 21 32 31 24 23 30 29 28 25 22 17 18 28 19 20 70 21 44 33 46 45 47 28 43 26 PARTS LIST 36 51 53 40 49 71 52 39 37 53 55 42 35 50 54 34 56 49 27 41 48 38 58 60 61 59 57 62 63 64 56
QUICK GUIDE PART NAME CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE 01 Valve Body 28 Trigger Adjuster Screw 55 90 Degree Macroline Fitting ORIENTATION 02 Valve Body o-ring 29 Trigger Pin Locking Screw 56 Macroline Hose UTILISATION 03 Valve Body Front o-ring 30 Trigger Pin 57 Straight Macroline Fitting INTERFACE UTILISATEUR 04 Valve Joiner 31 Trigger Pin Brass Bushing 58 OOPS Knob 05 Valve Joiner External o-ring 32 Trigger Spring 59 OOPS Body MAINTENANCE DÉPANNAGE LISTEDES DESPIÈCES PI
PARTS LIST SCREW 58 QTY DESCRIPTION 2 MANIFOLD Screws ( M2.5 x 5 CAP HEAD SOCKET) 2 SOLENOID Screws ( M3 x 17 BUTTON HEAD CROSS ) 4 GRIP SCREW (2), BBSS COVER SCREW (2) ( 6-32UNC x 5/16 COUNTERSUNK SOCKET) 1 SHORT FEED NECK SCREW (10-32UNF x 1/2 CAP HEAD SOCKET) 1 LONG FEED NECK SCREW (CUSTOM MANUFACTURED) 1 TRIGGER SPRING RETAINING SCREW ( SELF-TAPPING M2.
O-RING LOCATION O-RING LOCATION QUICK GUIDE CONTENUS All o-rings are NBR 70 durometer unless otherwise stated.
centres de sav certifiés eclipse Vous n’êtes pas sûr de savoir où envoyer votre Etha en réparation? Si votre magasin ne peut pas vous aider, pourquoi ne pas contacter le centre sav certifié eclipse le plus proche de chez vous et lui envoyer votre lanceur pour réparation? Pour la France Vous pourrez trouver sur le site internet de Paintball CAMP, dans la partie SUPPORT une carte listant tous les centres sav certifiés en France. Service Centres www.paintball-camp.
QUICK GUIDE CONTENUS ECLIPSE Graisse La graisse recommandée pour toutes les procédures de maintenance nécessitant un graissage. ECLIPSE huile L’huile recommandée pour toutes les procédures nécessitant une lubrification. Eclipse cannon shaft4 - ETHA kit 2 embases (inclus .685 & .691) kit canon avant 16” . Couleurs sujettes à disbonibilitées.
INDEX 62 Air Systems…...22,23,27 Auto-off timer...6 Barrel 13,20,27-28,53 Barrel bore...11,53,55 Barrel back...13,20 Barrel blocking device...20,22,27 Barrel sock…..20,27 Barrel threads...11,13 Barrel tip...13,20 Battery (9v)...9,12,18,30,53-54,56-57 Battery connector...9,56-57 Battery level indicator...30 BBSS...6,7,18,20,30,32,34-35,54-55 BBSS disabled...30 BBSS enabled...30 BBSS connector...6 BBSS cover...12,34,35 BBSS cover screw...12,34,35,58 Body...12,56-57 BBSS sensor unit...
Units...31 Valve assembly...40-43 Valve body...15,40-42,53,56-57 Valve joiner...15.40-42,53,56-57 Velocity...26,53-54 Wire shoe...12,45,56-57 QUICK GUIDE CONTENUS INTRODUCTION MISE EN ROUTE RAPIDE ORIENTATION UTILISATION INTERFACE UTILISATEUR MAINTENANCE DÉPANNAGE LISTE DES PIÈCES PIÈCES ET ACCESSOIRES INDEX INDEX INDEX OOPS body...17,20,23,51-53,56-57 OOPS insert...17,51-53,56-57 OOPS knob...17,23,27,51-53,56-57 OOPS pin...17,51-53,56-57 OOPS push rod...17,51-53,56-57 OOPS retaining screw...
U.S.A , Canada & Americas 130 Franklin Street, Building L4 & L5, Warren, RI, 02885, USA Call: +1 401 247 9061 Fax: +1 401 247 0931 info.usa@planeteclipse.com Europe & Rest of World: Unit 14 Premier Park, Acheson Way Trafford Park Road, Trafford Park,, Manchester, M17 1GA, England Call: +44(0) 161 872 5572 Fax: +44(0) 161 873 7536 info.europe@planeteclipse.com France CAMP 15 rue d’estienne d’Orves, 92130 Issy Les Moulineaux Call: +33 (0) 1 41 09 10 00 Fax: +33 (0) 1 41 09 10 09 atelier@paintball-camp.