01 planet eclipse : EMEK manuEl utilisateur EN FRANCAIS emek
02 ATTENTION 02 lire attentivement la notice avant utilisation ! L’EMEK n’est pas un jouet. Les règles de sécurité liées à la pratique du paintball doivent toujours être respectées. ! Assurez vous que le bouchon de canon soit en place quand le marqueur n’est pas en utilisation. ! Toute négligence ou utilisation impropre, dont le non respect des instructions ou des avertissements contenus dans ce manuel par l’utilisateur pourrait entrainer la mort ou de graves blessures.
03 03 ATTENTION lire attentivement la notice avant utilisation ! Les mineurs doivent être supervisés lors de la manipulation ou de l’utilisation de l’EMEK. ! Pratiquez le paintball sur des terrains dédiés appliquants strictement les codes et règles de sécurités. ! Utilisez uniquement de l’air comprimé. Ne pas utiliser de CO2 ou tous autres gaz. ! Toujours suivre les instructions, les avertissements et les indications donnés avec le régulateur que vous souhaitez utiliser avec votre EMEK.
04 contenUs game on! Démarrage (06-14) INFORMATIONS techniQUES (18-26) 06 Mise en route de l’EMEK 08 La sécurité de l’EMEK 10 Réglage de la vélocité 11 Ball Detents 12 Démontage de l’EMEK 14 Stockage et transport 18 Liste des pièces 20 Régulateur inline EMEK 21 3-voies 22 Bolt culasse (calibre 68) 23 Bolt culasse (calibre 50) 24 Block poignée “Frame assembly” 25 Clamping feed neck assembly 26 Grip deux pieces maintenance (15-17) 15 Vidéo de maintenance en ligne 16 Tableau de recherche des pannes eme
05 NOUS NS O ! ASSUR ARRIERES S O V s est nicien h c e t ECLIPSE s e ée d ls PLANET ntier l’arm ionne e monde e s s e l ts prof emen da n s n e è t v n é tre e prés reux e t vo b s m u o o n en que v top e r u sur d e a r u z soye s’ass pour ECLIPSE e s. ueur stanc n ma r q o c s cir toute emek Suivez nous sur les réseaux sociaux pour être tenu INFORMé de toutes les évolutions et innovations .
DéMARrAGE 06 MISE EN ROUTE DE l’EMEK FIG-1 f 5 g 5/32 e h c b A 4 2 1 d 3 emek
07 Démarrage MISE EN ROUTE DE l’EMEK fig-1 1 IMPORTANT! Voir page 8 pour la mise en route. a Tournez la sécurité sur (S) “sûr” avant de commencer. 2 NE JAMAIS serrer trop fortement le canon. b Vissez le canon sur le marqueur. Le canon se visse sur le marqueur dans le sens horaire. 3 IMPORTANT! Assurez-vous que le marqueur soit dégazé à la mise en route. c Assurez-vous que le bouchon de canon soit en place. 4 NE JAMAIS utiliser de CO2. Utilisez uniquement de l’air comprimé.
08 Démarrage LA Sécurité de l’EMEK : sûr (S) “safe” FIG-1 fig-1 Le curseur de sécurité a communément appelé “sécurité” est situé sur le côté gauche de la poignée de l’EMEK. Il est utilisé pour passer du mode SÛR (S) dans lequel le marqueur ne peut pas tirer au mode “FEU” (F) dans lequel le marqueur est activé. a b Passez en mode SÛR (S): Tourner la sécurité a dans le sens antihoraire de façon à ce que l’indication S b soit apparente et que la flèche du bouton de sécurité pointe vers ce S.
09 Démarrage La sécurité de l’emek feu (F) “fire” FIG-1 fig-1 Le curseur de sécurité a communément appelé “sécurité” est situé sur le côté gauche de la poignée de l’EMEK. Il est utilisé pour passer du mode SÛR (S) au mode de jeu actif “FEU” (F) dans lequel le marqueur va tirer. b a Passer en mode FEU (F): Tourner la sécurité a dans le sens horaire de façon à ce que l’indication F b soit apparente et que la flèche du bouton de sécurité pointe vers la lettre F. la détente est désormais déverouillée.
Démarrage réglage de la vélocité FIG-1 fig-1 Insérer une clé hexagonale 1/8 a dans la vis d’ajustement b pour modifier la vélocité des billes à la sortie de canon de l’EMEK. Ajuster la vélocité: 1 Tourner la clé hexagonale dans le sens horaire pour réduire la vélocité. 2 Tourner la clé hexagonale dans le sens antihoraire pour augmenter la vélocité. 3 1 Faire tirer 2 fois le marqueur après chaque réglage pour une mesure plus précise de la vélocité de vos billes.
Démarrage Ball detents (rétenteurs de bille) Les “Ball Detents” (voir Figure-2) sont des rétenteurs de billes caoutchouc qui maintiennent la bille de paintball en place avant le tir. Ils empêchent les billes de rouler dans le canon et assurent la régularité du tir. fig-1 5/64 b a Ils peuvent être retirés pour nettoyage ou remplacement. FIG-1 Utilisez une clés hexagonale 5/64” (2mm) A pour retirer la vis du cache ball detents B en dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Démarrage démontage de l’EMEK fig-1 4 e 5/32 d 2 b f A 3 1 c emek
Démarrage démontage de l’EMEK fig-1 a Tourner la sécurité sur (S) SÛR avant de commencer. b Assurez-vous que le bouchon de canon soit en place. c Dévissez le système d’air. Dévissez le système d’air de l’ASA dans le sens antihoraire. d esserrez le clamping feed neck. D Ouvrer le levier du feed neck. Dévissez la vis (sens anti horaire). e Retirez le loader. Si le feed neck est trop serré, desserrez la vis du collier de serrage. f Retirez le canon du corps du marqueur.
Démarrage Stockage et transport 1 Votre Eclipse EMEK doit être vidé de toutes billes et gaz de propulsion pendant son transport ou son stockage. 7 Protéger votre EMEK Eclipse de la chaleur excessive pendant le transport. 2 Assurez-vous que la sécurité soit sur (S) “SÛR”. 8 3 Retirez le canon du marqueur. vant de transporter votre matériel de paintball par avion, merci de A consulter la politique de transport du matériel de paintball de la compagnie aérienne utilisée.
maintenance Vidéo de maintenance en ligne Pour aider à entretenir l’EMEK, nous avons créé une collection de vidéos (en Anglais) consacrées à la maintenance des marqueurs pour guider l’utilisateur à chaque étape. Dans ces vidéos nous allons des bases, jusqu’aux éléments les plus avancé de l’EMEK. Visitez notre chaîne YouTube “Tech Room” et consultez la playlist de maintenance de l’EMEK. www.youtube.
MAINTENANCE tableau de recherche des pannes symptÔmEs possible cause Le joint gasket entre la 3-voies et le marqueur, le joint de l’air transfer pipe ou le joint gasket sous le plateau de 3-voies sont endommagés ou sales. Assurez-vous que le joint gasket est bien en place. Remplacez le joint gasket s’il est endommagé en utilisant le joint fourni dans le parts kit EMEK. Vérifiez la condition du joint du air transfer pipe 010 NBR70. Il y a une surpression dans la 3-voies.
MAINTENANCE tableau de recherche des pannes symptômES causes possibles solutions Le système d’air est mal vissé. Visser complètement le système d’air dans l’ASA. La 3-voie est endommagée. Remplacer la 3-voie. La vélocité est constante mais basse. La pression du régulateur inline est trop basse. Augmenter la pression de sortie du régulateur inline La vélocité est haute lors du premier tir. La pression du régulateur inline est irrégulière.
INFORMATIONS techniQUES Liste des pièces fig-1 1 2 16 4 5 3 6 8 9 7 11 10 12 14 13 15 emek
INFORMATIONS techniQUES 19 Liste des pièces Fig-1 1 Clamping feed tube assembly 9 Vis avant du block poignée “Front frame screw” 2 Coque externe du marqueur “body shell” 10 Poignée “Frame assembly” 3 Back cap 11 Détente “Trigger assembly” 4 Bolt culasse 12 Grip retaining clip 5 Rétention de bille “Ball Detents” 13 Regulator assembly 6 Sécurité 14 Poignée avant “Foregrip” 7 Ensemble valve 3-voies 15 Assemblage ASA 8 Vis arrière du block poignée “Rear frame screw” 16 Joint ca
INFORMATIONS techniQUES 1 EMEK régulateur inline fig-1 Joint du régulateur “Regulator seal” Regular body Regulator body o-rings #015 NBR70 Ressort du régulateur Regulator spring 2 Adjuster top #010 NBR70 Adjuster o-ring #011 NBR70 Regulator piston Adjuster external o-ring #011 NBR70 Purge poppet 3 Inlet pipe Piston o-ring 14 x 2 NBR70 #010 NBR70 Regulator cap Adjuster internal o-ring #008 NBR70 Purge poppet spring Adjuster bottom emek 1 Réinitialiser le régulateur de l’EMEK au réglage
INFORMATIONS techniQUES ensemble valve 3-VOIES fig-1 Joint gasket de valve 3-voies Cap de valve 3-voies Emek transfer block Spool de valve 3-voies Joint gasket de valve 3-voies 4 x 1 NBR70 Valve 3-voies joint #6 Seal (custom) joint #6 Seal (custom) emek
INFORMATIONS techniQUES bolt culasse (CALIBRE 68) fig-1 #014 NBR70 14 x 2 NBR70 10-32 UNF x 0.
INFORMATIONS techniQUES bolt culasse (CALIBRE 50) fig-1 Can #011 NBR70 10-32 UNF x 0.
INFORMATIONS techniQUES 24 frame assembly : Système poignée Fig-1 fig-1 1 Grip avant “Foregrip” 2 Sécurité 3 Bouchon grip avant “Foregrip cap” 4 Ensemble poignée ”Frame assembly” 5 Pin de maintien de la 3-voies et joints 3x1 NBR70 o-ring 6 Vis avant de la poignée 7 Vis arrière de la poignée 8 Boulon maintien ASA 9 Vis de maintien de l’ASA 10-32 UNF x 1” cap head socket 10 Détente “Trigger assembly” 11 Ressort de détente “Trigger spring” 12 Plateau de détente “Trigger plate” 13
INFORMATIONS techniQUES clamping feed neck assembly FIG-1 fig-1 Le col d’alimentation de l’EMEK “clamping feed neck” utilise le système breveté Deftek, l’alimentation en billes Deftek est conçue pour être légèrement décalée pour neutraliser le rebond de la bille, fournissant un système d’alimentation optimal en billes.
INFORMATIONS techniQUES FIG-1 Grip deux pièces a Le système de grip deux pièces sans outil de l’EMEK permet un démontage et un nettoyage facile du grip après une journée sur le terrain. Fig-1 a Localisez et tirez l’onglet de verrouillage de la partie arrière du grip. b Utilisez l’encoche pour aider à sortir la partie arrière du grip. c Une fois sortie, retirez complètement la partie du grip arrière de la poignée. d La partie avant du grip peut maintenant être libérée et retirée.
support NOS promESSES SUPPORT QUALITé En tant que client Eclipse, vous aurez accès à notre réseau de support technique mondial* qui vous aidera à résoudre tous les problèmes. Tous les produits Eclipse font l’objet de contrôles méticuleux par des spécialistes expérimentés qui se soucient du produit qui arrive à votre porte. Un contrôle rigoureux et l’utilisation de matériaux de qualité garantissent un produit final de haute qualité.
support index A F R ASA : 07,13,19,24 Avertissement : 02,03,07,08,09,10,13,14 Feed tube : 02,19 F témoin de sécurité : 09 Feu (F) : 07,08,09,13 Regulator assembly : 19 Régulateur Inline : 04,16,17,20 B Back cap : 19,22,23 Ball Detent (rétenteurs de billes) : 11,17,19 Bolt culasse : 04,19 C Cache ball detents “Breech cover” : 11 Canon : 02,07,10,13,14,16,17 Clamping feed neck : 07,13,25 G Garanties : 27,29 Grip avant “Foregrip” : 19,24 Grip retaining clip : 19 Grips : 04,26 J Joints O-ring : 1
CARTED’ENREGISTREMENTDEGARANTIE. Planet Eclipse vous offre une période de garantie limitée de 12 mois * sur les marqueurs Eclipse®. Le marqueur Eclipse® est garanti pour être exempt de tous défauts de fabrication et de production pendant une période de 12 mois à partir du moment de l’achat original **. La prise en compte de la garantie dépend de la réception par Planet Eclipse Limited et de l’enregistrement de la carte de garantie et de la preuve d’achat, soit sous forme électronique sur www.
GETMORE-PLANETECLIPSE.COM PLANET ECLIPSE 130 FRANKLIN STREET BUILDING L4 & L5 WARREN RHODE ISLAND 02885 U.S.A. POUR Bénéficier du meilleur support technique du monde du paintball, ENREGISTREZ dès maintenant VOTRE MARQUEUR EN LIgNE emek EMEK TIMBRER.
support notes emek
GET MORE PLANETECLIPSE.COM CE PRODUIT EST COUVERT ET/OU SOUS LICENCE D’UN OU PLUSIEURS DES BREVETS SUIVANTS : BREVETS G.B.: 2,342,710; 2,345,953; 2,352,022; 2,391,292; 2,391,063; BREVETS U.S.