TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 05.10.2019 Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood UBH 4060-2H Deutsch Seite 2 English Page 25 Česky www.pkm-online.de Slovensky www.pkm-online.de www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise .....................................
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Abführen von Küchendämpfen in einem Privathaushalt bestimmt.
1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. 3.
WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Wenn Sie die Abzugshaube zusammen mit anderen nicht durch elektrische Energie versorgten Geräten (Gasund Ölverbrennungsgeräte) betreiben, darf der Unterdruck in dem entsprechenden Raum einen Wert von 4 Pa (4 * 10-5 bar) nicht überschreiten. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 VAC/50Hz.
11. Benutzen Sie die Brenner von Gasherden nicht ohne ein Kochgeschirr. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen. 12. Wenn Sie Speisen frittieren, beaufsichtigen Sie durchgehend den Frittiervorgang, da das Öl Feuer fangen kann. Bei mehrfach verwendeten Frittierölen steigt das Risiko einer Selbstentzündung. 13. Führen Sie auch keine anderen Tätigkeiten mit offenen Flammen durch. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen. 14.
HINWEIS! 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile! 3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist für den Transport möglicherweise mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von Transportsicherungen zu entfernen.
5. Die Abluftleitung sollte möglichst kurz und geradlinig sein. Der Durchmesser der Abluftleitung muss mindestens 120/150 mm (siehe Kapitel TECHNISCHE DATEN) betragen, da ansonsten mit erhöhten Laufgeräuschen und verminderter Absaugleistung zu rechnen ist. 6. Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn Sie Bögen verwenden oder formen, da ansonsten die Leistung des Gerätes vermindert wird. Die maximal zulässige Biegung nach außen beträgt 1200. 7.
➢ Das Gerät ist außerdem für den Umluftbetrieb (keine Abluftöffnung) geeignet (s. Abb. unten). UMLUFTBETRIEB: C LUFTAUSLASS FÜR UMLUFTBETRIEB ➢ Eine Abdeckung zum Verschließen der nicht verwendeten Abluftöffnung (vertikal oder horizontal) ist im Lieferumfang enthalten (s. Abb. unten). D ABDECKUNG FÜR DIE NICHT VERWENDETE ABLUFTÖFFNUNG ➢ Mit einem Schalter auf der Unterseite des Gerätes können Sie Abluft- oder Umluftbetrieb einstellen (s. Abb. unten).
2.1.1 Abluftbetrieb / vertikale Abluftöffnung Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel. 1. Verschließen Sie die horizontale Abluftöffnung (B) mit der Abdeckung (D); s. Abb. unten. B HORIZONTALE ABLUFTÖFFNUNG D ABDECKUNG FÜR DIE NICHT VERWENDETE ABLUFTÖFFNUNG 2. Stellen Sie den Schalter auf der Unterseite des Gerätes auf Abluftbetrieb (E) (s. Abb. unten).
2.1.2 Abluftbetrieb / horizontale Abluftöffnung Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel. 1. Verschließen Sie die vertikale Abluftöffnung (A) mit der Abdeckung (D); s. Abb. unten. A VERTIKALE ABLUFTÖFFNUNG D ABDECKUNG FÜR DIE NICHT VERWENDETE ABLUFTÖFFNUNG 2. Stellen Sie den Schalter auf der Unterseite des Gerätes auf Abluftbetrieb (E) (s. Abb. unten).
2.1.3 Umluftbetrieb (ohne Abluftöffnung) ❖ Bei Umluftbetrieb wird die Abluft in den Küchenraum zurückgeführt. ❖ Die Abluft entweicht durch Auslass C (s. Abb. unten). Nur bei Umluftbetrieb können Sie zum Eliminieren des Kochdunstes Kohlefilter verwenden. 1. Verschließen Sie die vertikale Abluftöffnung (A) mit der Abdeckung (D); s. Abb. unten. A VERTIKALE ABLUFTÖFFNUNG C LUFTAUSLASS FÜR DEN UMLUFTBETRIEB D ABDECKUNG FÜR DIE NICHT VERWENDETE ABLUFTÖFFNUNG 2.
Wenn der Schalter auf Umluftbetrieb (F) eingestellt ist, wird die horizontale Abluftöffnung (B) automatisch blockiert. Die Abluft kann nur durch den Auslass C (s. oben) entweichen. 2.2 Benötigtes Werkzeug Bohrer, Flachschraubenzieher, Kreuzschraubenzieher, Blechschere, 3/8" Steckschlüssel oder Knarre mit Verlängerung, Maßband, Hand- oder Stichsäge, Isolierband, Klebeband.
2.4 Installation an einer Wand 1. Falls die Bodenfläche des Schranks nicht zur Installation des Gerätes geeignet ist, können Sie auch eine Wandinstallation durchführen. Installieren Sie 2 mitgelieferte Schrauben in der Wand entsprechend der Position der 2 Aufnahmeöffnungen für den Schraubenkopf hinten am Gerät. Drehen Sie die Schrauben noch nicht komplett ein, da Sie das Gerät auf die Schraubenköpfe hängen müssen. 115 600 Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel. A SICHERUNGSLOCH 2.
1. 2. 3. 4. Nehmen Sie den Alu-Fettfilter ab. Setzen Sie den Kohlefilter unten am Motor ein (Bajonettverschluss). Setzen Sie den Alu-Fettfilter wieder ein Verwenden Sie Kohlefilter nur bei Umluftbetrieb. Bestellen Sie den Kohlefilter unter www.pkm-online.de! ➢ Typbezeichnung des Kohlefilters: s. Kapitel TECHNISCHE DATEN 3. Bedienfeld VORSICHT! Berühren Sie die Beleuchtung für 30 Minuten nach Betrieb des Gerätes nicht. Decken Sie das Leuchtmittel niemals mit wärmeisolierenden oder anderen Gegenständen ab.
2 AN: MITTLERE GESCHWINDIGKEIT 3 AN: HÖCHSTE GESCHWINDIGKEIT 4. Umweltschutz ENERGIE SPAREN: ❖ Bereiten Sie die Speisen in geeignetem Kochgeschirr (Töpfe / Pfannen) unter Einsatz von Deckeln zu. Dies gilt auch beim Aufwärmen oder Warmhalten. ❖ Passen Sie die Kochtopfgröße an den Durchmesser der verwendeten Kochzone oder die Flamme des Brenners (bei Gasgeräten) an.
5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. WARNUNG! Eine Nichtbeachtung der Reinigungsund Pflegeanleitungen führt zu einem erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen. HINWEIS! Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes. 1.
Stellen Sie den Filter nicht zusammen mit verschmutztem Geschirr in die Spülmaschine. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen, bevor Sie ihn wieder vorsichtig einsetzen. 5.2 Kohlefilter Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht. Ersetzen Sie einen verbrauchten Filter.
5. Die Spannung ist zu niedrig 5. Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. BELEUCHTUNG LEUCHTET, ABER DER MOTOR LÄUFT NICHT. 1. Fehlerhafte Energieversorgung. 2. Motorlager defekt. 1. Überprüfen Sie Energieversorgung. 2. Motor ersetzen. die DER MOTOR RIECHT VERDÄCHTIG. 1. Motor defekt. 1. Motor ersetzen. ÖLSPUREN. 1. Einwegventil undicht. 1. Einwegventil abdichten. GERÄT VIBRIERT. 1. Motor nicht fest montiert. 1. Motor richtig befestigen. 2.
WENN DIE LEISTUNG DER HAUBE UNZUREICHEND IST UND/ODER ERHÖHTE BETRIEBSGERÄUSCHE ZU HÖREN SIND, KÖNNEN DAFÜR DIE FOLGENDEN URSACHEN VORLIEGEN: ➢ Unzureichende Größe der Abluftleitung. ➢ Eine Verstopfung in der Abluftleitung. ➢ Der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte 120/150 mm betragen (siehe TECHNISCHE DATEN), da ansonsten die Leistung des Motors beeinträchtigt werden kann.
7. Technische Daten TECHNISCHE DATEN* Geräteart Material Einbaubreite in cm Drucktasten Umluftbetrieb/Abluftbetrieb** Jährlicher Energieverbrauch (AEChood) Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) Fluiddynamische Effizienzklasse Beleuchtungseffizienz (LEhood) Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad Fettabscheidegradklasse Luftstrom *** Max.
8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
9. Garantiebedingungen Für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety information ....................................................................................................... 26 1.
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for extracting/recirculating cooking vapours in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
3. The power cord must be replaced by a qualified professional only. 4. Never repair the appliance yourself. 5. Do not operate any room-air dependent fireplaces while operating the appliance; otherwise harmful gases will get from the fireplace into your home. Whenever the hood is operated together with chimney-vented fireplaces (e.g. coal furnace), ensure there is sufficient air supply in the room where the appliance is installed in. Always consult your local chimney-sweep master.
MINIMUM DISTANCE HOOD TO Ceramic-glass rings / hotplates min. 65 cm Gas cooker min. 75 cm Coal / oil / stove wood firing min. 85 cm 8. Never install the appliance below the required minimum distance. 9. If you ignore the required minimum distance, the accumulated fat in the filters can catch fire due to the heat emission of the hob. RISK OF FIRE! 10. Do not cook a la flambé dishes below the extractor hood. The flames may damage your appliance and/or cause fire. 11.
CAUTION! 1. Accessible parts of the hood may become hot while cooking. 2. Carry out the installation of the appliance with at least two persons. Risk of damage. RISK OF INJURY! NOTICE! 1. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 2. Unpack the parts of the chimney very carefully; otherwise you will damage the chimney 3. Remove the complete packaging materials before initial operation. The appliance may be equipped with a transportation lock.
4. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the recirculating mode only. 5. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of the exhaust hose should be at least 120/150 mm (look at chapter TECHNICAL DATA). Otherwise you have to expect increased noise and decreased performance of your appliance. 6. The proper maximum bending angle outwards is 120 0. 7.
➢ The appliance is also suitable to be operated in recirculation mode (without exhaust opening); s. fig. below. RECIRCULATION MODE: C AIR OUTLET FOR RECIRCULATION MODE ➢ A cover to close the unused exhaust opening (vertical or horizontal) is included in delivery (s. fig. below). D COVER FOR THE UNUSED EXHAUST OPENING ➢ Using the switch at the bottom of the appliance you can choose the extraction or recirculation mode (s. fig. below).
2.1.1 Extraction mode / vertical exhaust opening Fig. similar: fig serves as an example only. 1. Close the horizontal exhaust opening (B) using the cover (D); s. fig. below. B HORIZONTAL EXHAUST OPENING D COVER FOR THE UNUSED EXHAUST OPENING 2. Set the switch at the bottom of the appliance to extraction mode (E); s. fig. below.
2.1.2 Extraction mode / horizontal exhaust opening Fig. similar: fig serves as an example only. 1. Close the vertical exhaust opening (A) using the cover (D); s. fig. below. A VERTICAL EXHAUST OPENING D COVER FOR THE UNUSED EXHAUST OPENING 2. Set the switch at the bottom of the appliance to extraction mode (E); s. fig. below.
2.1.3 Recirculation mode (without exhaust opening) ❖ The exhaust air is led back into the kitchen, when the appliance is operated in recirculation mode. ❖ The exhaust air escapes via the air outlet C The use of carbon filters to eliminate cooking vapours and odours is permissible for recirculation mode only. 1. Close the vertical exhaust opening (A) using the cover (D); s. fig. below. A VERTICAL EXHAUST OPENING C AIR OUTLET FOR RECIRCULATION MODE D COVER FOR THE UNUSED EXHAUST OPENING 2.
If the switch is set to recirculation mode (F), the horizontal exhaust opening (B) will be blocked automatically. The exhaust air can only escape via the air outlet C (s. above). 2.2 Required tools Drill, flat head screwdriver, cross head screwdriver, tin snips, 3/8" socket or ratchet with extension, measuring tape, hand saw or jigsaw, insulating tape, adhesive tape. WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
2.4 Installation on a wall 1. If the cupboard is not suitable for installation, you can carry out a wall installation. Screw 2 supplied screws into the wall relevant to the position of the 2 slots for the screw heads on the back of the appliance. Do not tighten the screws completely as you have to hang the appliance on the screw heads. 115 600 Fig. similar: fig serves as an example only. A SAFETY HOLE 2. Hang the appliance on the screw heads.
You can order the carbon filter at www.pkm-online.de! ➢ Type name of the carbon filter: s. chapter TECHNICAL DATA 3. Control panel CAUTION! The lamp must not be covered by thermal insulation or other materials. Do not touch the illuminant within 30 minutes after using the appliance. NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room.
4. Environmental protection SAVING OF ENERGY: ❖ Cover your cookware (cooking pot / pan) with lids during cooking. ❖ The diameter of the cooking pot / pan should meet the diameter of the cooking zone or the size of the flame of the burner (gas appliances). ❖ Switch off the extractor hood after cooking or use the delayed switch-off function (equipment depends on model). ❖ Only switch on the illuminant while the appliance is in operation. Do not switch on the illuminant to illuminate the room.
NOTICE! Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance. 1. Clean the housing of the appliance with a suitable detergent. Use such a product carefully and economically. 2. Do not clean the control panel with a detergent. Use a damp cloth. Otherwise you may damage the electronic components of the controls. 3.
5.3 Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional. Illuminants and the replacing of illuminants are not included in guarantee. 6. Trouble shooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL. 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains connected to the socket. properly. 2. The plug has become loose. 2. Check the plug. 3.
APPLIANCE VIBRATES. 1. Motor not properly fixed. 1. Fix motor properly. 2. Hood not properly fixed. 2. Fix hood properly. INSUFFICIENT EXTRACTING CAPACITY. 1. Too much distance hood-hob. 1. Lower position of hood. 2. Too much draught because of open 2. Close the doors/windows. doors and/or windows. APPLIANCE IS UNSTABLE. 1. Screws are not firmly tightened. 1. Tighten the screws.
7.
8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. 4.
9. Guarantee conditions For large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
A. Technische Zeichnung / Technical drawing Abmessungen in mm Dimensions in mm.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations STAND UPDATED 05.10.2019 10/05/2019 © PKM GmbH & Co.