TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 28.06.2019 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing EINBAUKÜHLSCHRANK BUILT-IN FRIDGE RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ INGEBOUWDE KOELKAST KS 120.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise .....................................
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
1.1 Signalwörter GEFAHR! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden. 1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden. 2.
gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. 10. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 11. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 12. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 13.
VORSICHT! 1. Stellen oder legen Sie niemals kohlensäurehaltige Getränke in die Niedrigtemperatur-Bereiche des Gerätes (Gefrierteil / Gefrierfach), da diese dort explodieren können. 2. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an.
12. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen. 2. Klimaklassen Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel TECHNISCHE DATEN.
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf. 4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. 6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. 7. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen. 8. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
3. Der nach dem Einbau entstandene Zwischenraum zwischen Einbau-Nische und Gerät wird durch Einstecken der im Lieferumfang enthaltenen Plastikprofildichtung ausgeglichen. Plastikprofildichtung Seitenansicht im Querschnitt UM DIE SCHLEPPVORRICHTUNG ZUM ÖFFNEN BZW. SCHLIEßEN DER TÜR ZU MONTIEREN, GEHEN SIE BITTE SCHRITTWEISE WIE FOLGT VOR: 1. Befestigen Sie die zwei kleinen Scharniere mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Je nach Türanschlag entscheiden Sie sich bitte für eine Links- bzw.
3. Bei der anschließenden Ausrichtung achten Sie bitte darauf, dass die Außenseite des langen Scharniers ca. 2 cm Abstand zur Außenseite der Möbeltüre aufweist. Fixieren Sie nun das Scharnier mit den beigefügten Schrauben. 2 cm Abstand Schwarzer Balken stellt 2 cm Abstand dar.
1: Scharnierteil an Kühlschranktür. 2: Scharnierteil an Schranktür.
Abmessungen A/B 1: Luftaustritt 200 cm2. 2: Lufteintritt im Sockel 200 cm2.
3.3 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR! VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus. 1.
4. Bedienung 1. 2. 3. 4. 5. 6. GEFRIERFACHKLAPPE THERMOSTAT VERSTELLBARES REGAL GEMÜSEFACH TÜRABLAGEN FLASCHENFACH 4.1 Temperaturregelung SOBALD SIE DAS GERÄT AUFGESTELLT HABEN, WARTEN SIE BITTE 4 STUNDEN, BEVOR SIE ES EINSCHALTEN! 1. 2. 3. 4. 5. Sobald Sie den Kühlschrank eingeschaltet haben, stellen Sie den ThermostatSchalter auf die Normaltemperatur-Stufe 3. Nach ca. 5 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht und der Kühlschrank ist einsatzfähig.
4.2 Betriebsparameter 1. Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: a. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. b. die Türen ordnungsgemäß schließen. c. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen. d. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. e. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben. f. Sie das Gerät nicht überfüllen. g. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben. 2.
❖ ❖ ❖ ❖ ✓ im Kühlbereich Ihres Gerätes ✓ in einem elektrischen Backofen1 ✓ in einem Mikrowellengerät2 Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich. Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss an allen Seiten gut belüftet werden. Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
Tiefkühlbereich ** -12 0C Tiefkühlbereich * -6 0C 0* - Fach - -6 0C - 0 0C ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserund Fleischprodukte. ➢ Empfohlene Lagerdauer: 2 Monate ➢ Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserund Fleischprodukte. ➢ Empfohlene Lagerdauer: 1 Monat ➢ Nicht geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. ➢ Geeignet für frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.
4.3.2 Lagerung von Lebensmitteln ❖ Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in dem Kapitel "BEDIENUNG" ff. beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern. Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
ROTES FLEISCH ➢ Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Wachspapier, Plastikfolie oder Folie. ➢ Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt. GEFLÜGEL ➢ Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
GEMÜSESCHUBLADE ➢ Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und Gemüse. ➢ Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten. ➢ Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern. FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN GEEIGNET: ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Kuchen und Gebäck. Fisch und Meeresfrüchte. Fleisch, Wild, und Geflügel. Gemüse, Obst, Kräuter. Eier ohne Schalen. Milchprodukte wie Käse und Butter. Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch. ➢ Kartoffelgerichte und Aufläufe. ➢ Desserts.
EMPFOHLENE LAGERZEITEN FÜR TIEFKÜHLKOST IM GEFRIERBEREICH ❖ Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. ❖ Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (Mindestens bei -18 ° C).
5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. 3. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel. 4.
5.1 Abtauen MANUELLES ABTAUEN (GEFRIERBEREICH) WARNUNG! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu entfernen. STROMSCHLAGGEFAHR! 1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox. 2. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0/AUS/OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt.
6. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT. ➢ Das Gerät ist mit dem Netzstecker ➢ Überprüfen Sie die fragliche nicht an der Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. ➢ Der Netzstecker ist locker. ➢ Überprüfen Sie die Haussicherung. ➢ Die Steckdose wird nicht mit Strom ➢ Vergleichen Sie die Angaben auf versorgt. dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters. ➢ Die entsprechende Sicherung ist ausgeschaltet.
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH. ➢ Die Türdichtung ist verschmutzt. ➢ Türdichtung reinigen. KOMPRESSOR STARTET NICHT SOFORT NACH EINSTELLUNGSWECHSEL. ➢ Normale Betriebsbedingung. ➢ Der Kompressor startet nach einiger Zeit. UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG. ➢ Das Gerät steht nicht auf einer ➢ Richten Sie das Gerät neu aus. flachen und geraden Oberfläche. ➢ Richten Sie das Kühlgut neu aus. Das Gerät berührt eine Wand oder ➢ Entfernen Sie die Gegenstände. einen anderen Gegenstand.
KLOPFEN / KNACKEN kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst. 7. Außerbetriebnahme AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE: WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD: 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes. 4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können. 5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG. 8. Technische Daten TECHNISCHE DATEN* Geräteart Klimaklasse Energieklasse** Energieverbrauch/Jahr in kW/h*** Stromspannung/Frequenz Inhalt netto/Gefrieren in l Sterne Max.
9. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr. 2.
10. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety information ....................................................................................................... 35 1.
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance.
1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
1.1 Signal words DANGER! indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. CAUTION! indicates a hazardous NOTICE! indicates possible damage to situation which, if not avoided, may the appliance. result in minor or moderate injury. 1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution. 1.
3. If gas is set free in your home: a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or thermostat. c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. 4. Keep all components of the appliance away from fire and other sources of ignition when you dispose of or decommission the appliance. 5.
20. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling or spilled water. 21. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 22. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance.
7. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time. 8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly. 9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance. 10. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance. 11.
3. Installation guide 3.1 Installation site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. The accessories of your appliance can be protected from damage due to transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any components of the back of the appliance! 3.
Fixing points to fix the appliance with the assembled components A+B and the supplied woodscrews in the cabinet. 3. Level the distance between cabinet and appliance with the supplied plastic profile-seal. Plastic profile seal Lateral view (cross section). TO FIX THE SLIDING FRIDGE HINGE, PROCEED AS FOLLOWS: 1. Fix the 2 small hinges with the supplied screws considering the hinge position (left or right).
2. Fix the long hinge on the inside of the cabinet-door. Take the correct measurements by placing the hinges on each other. 3. When adjusting afterwards check that the front side of the long hinge has approx. 2 cm distance to the outer side of the cabinet-door. Now fix the hinge with the supplied screws. 2 cm distance The black bar represents 2 cm distance.
INSTALLATION B 1: bag 43
1: Hinge-part on fridge door. 2: Hinge-part on cabinet door. Dimensions A/B 1: Air outlet 200 cm2. 2: Air inlet in base 200 cm2.
3.3 Changing of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! The change of the hinge position must be carried out by at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance. Do not tilt the appliance more than 450. 1. Unscrew the 2 screws (1+2) and remove the entire top hinge. 2. Lift the door upwards until you have removed it from the bottom hinge.
4. Operation 1. 2. 3. 4. 5. 6. FREEZER FLAP THERMOSTAT ADJUSTABLE SHELF CRISPER DORR TRAYS BOTTLE POCKET 4.1 Temperature setting AFTER HAVING INSTALLED THE APPLIANCE WAIT 4 HOURS BEFORE YOU CONNECT IT TO THE MAINS. 1. 2. 3. 4. 5. Set the thermostat to position 3 (daily-use-temperature) as soon as you have switched on the appliance. After 5 hours the appliance has reached its normal operating temperature and is ready for operation.
4.2 Operation parameters 1. The appliance can only reach the relevant temperatures when: a. the ambient temperature meets the climatic class. b. the doors close properly. c. you do not open the doors too often or too long. d. the door seals are in proper condition. e. the appliance is properly positioned. f. you have not overfilled the appliance. g. you do not store warm or hot food in the appliance. 2.
❖ ❖ ❖ ❖ ✓ in an electrical oven4 ✓ in a microwave5 Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm and humid. If you open the door, close it as fast as possible. Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be well-ventilated from all sides. Defrost the appliance periodically (if necessary) as encrusted ice will decrease the power and increase the energy consumption of the appliance.
Freezer Freezer 0* - compartment ** * - -12 0C -6 0C -6 0C - 0 0C ➢ Suitable for seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products. ➢ Recommended storage period: 2 months Not suitable for freezing fresh food. ➢ Suitable for seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products. ➢ Recommended storage period: 1 month Not suitable for freezing fresh food. ➢ Suitable for fresh meat products (pork, beef, chicken, etc.
4.3.2 Storage of food ❖ The operation of your appliance is described generally in the chapter “OPERATION” et seq.; the following explanations will help you to store your food properly. Food must not get in touch with the surfaces inside the appliance directly. It has to be wrapped separately in aluminium foil or in cellophane foil or in airtight plastic boxes. STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT ➢ The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
➢ Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost from the raw meat from contaminating the cooked product. POULTRY ➢ Fresh whole birds should be rinsed inside and outside with cold running water, dried and placed on a plate covered with plastic wrap or foil. ➢ Poultry pieces should also be stored this way. ➢ Whole poultry must only be filled immediately before cooking to avoid food poisoning. FISH AND SEAFOOD ➢ Whole fish and fillets should be used on the day of purchase.
FREEZING AND STORING OF FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT ➢ To store deep-frozen food. ➢ To make ice cubes. ➢ To freeze food. NOTICE! Ensure that the door of the freezer compartment has been closed properly. PURCHASING OF FROZEN FOOD ➢ The packaging must not be damaged. ➢ Use by the „use by /best before/best by/‟ date. ➢ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. STORING OF FROZEN FOOD ➢ Store at -18 °C or colder.
➢ Potato dishes and soufflés. ➢ Desserts. THE FOLLOWING FOOD IS NOT SUITABLE FOR FREEZING ➢ ➢ ➢ ➢ Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes. Eggs in shells. Grapes, whole apples, pears and peaches. Hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise. HOW TO PACKAGE THE FROZEN FOOD ❖ To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. 2. 3. 4. Place food in packaging. Remove air. Seal the wrapping.
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw) 6 months Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes 12 months IMPORTANT INSTRUCTIONS! When you freeze fresh foods with a „use by /best before/best by/‟ date, you must freeze them before this date expires. Check that the food was not already frozen.
INTERNAL CLEANING: 1. 2. 3. 4. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent. Use clear water to rinse. Dry the cleaned surfaces with a cloth. Check the water drain and clean it if needed. DOOR SEALS: ➢ Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the appliance until the door seals have dried completely. Drain hole: ➢ Check the opening of the water drain on the back of the cooling compartment regularly. Clean the opening with a small wooden rod.
5.2 Replacing of the illuminant 1. 2. 3. 4. 5. WARNING! Switch off and unplug the appliance before replacing the illuminant. Remove the cover. Take out the illuminant. Replace it by a new one (10W). Reinstall the cover. According to the EU regulation No. 244/2009, your appliance is classified as a household appliance in accordance with the ecodesign requirements for nondirectional household lamps.
UNSATISFACTORY COOLING CAPACITY. ➢ ➢ ➢ ➢ The door was frequently opened. ➢ Select a different setting if necessary. The door is not properly closed. ➢ Check the door/door seals. Encrusted ice inside the appliance. ➢ Defrost the appliance. The current temperature setting is too warm ➢ Warm or hot food inside the appliance. ➢ The appliance is overfilled. ➢ The door seals are damaged. STRONG FORMATION OF ENCRUSTED ICE. ➢ The door is not properly closed. ➢ The door seal is damaged or soiled. ➢ Close the door.
DISTINCT NOISE When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature. CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures. CLICKING You will hear the compressor click if it is activated or deactivated. HUM is caused by the compressor while running.
7. Decommissioning DECOMMISSIONING, TEMPORARILY: IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME: 1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2. Remove all food stored in the appliance. 3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few days. WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION / HOLIDAY (14-21 DAYS): 1. Do the same as described above, or 2. let the appliance operate. a.
8. Technical data TECHNICAL DATA* Model Climatic class Energy efficiency class** Annual energy consumption in kW/h*** Voltage/frequency Volume net/freezer in l Stars Max.
9. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD! 2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD! 3.
10. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Cher client, Nous vous remercions que vous avez décidé d’acheter ce produit et nous espérons que vous serez satisfait de ce produit. Veuillez lire attentivement toute la documentation avant d’utiliser votre appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire. Contenu 1. Consignes de sécurité .................................................................................................. 65 1.
Ne vous débarrassez pas cet équipement ensemble avec les ordures ménagères. Remettez l’équipement impérativement à un poste de collecte d’appareils électriques et électroniques réutilisables. N’enlevez pas les pictogrammes / autocollants appliqués sur l’équipement. Ça peut être que les illustrations dans cette notice d’utilisation ne correspondent pas exactement à votre produit. Des légères différences sont possibles. Suivez quand même les informations données. Livraison sans objet.
1. Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SECURITE ET DES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL. Les informations contenues servent à protéger votre santé. Le non-respect des consignes de sécurité peut mettre en péril votre santé et entraîner la mort dans le pire des cas. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau en cas de besoin.
1.1 Mentions d’avertissement MISE EN GARDE ! attire DANGER ! attire l’attention sur une situation dangereuse qui crée un l’attention sur une situation dangereuse risque direct pour la vie et la santé si elle susceptible de créer un risque pour la vie et la santé si elle n’est pas écartée. n’est pas écartée. ATTENTION ! attire l’attention sur une situation dangereuse susceptible de provoquer des blessures moyennement graves ou bénignes si elle n’est pas écartée.
MISE EN GARDE ! Réduction du risque de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de préjudices corporels. 1. Votre appareil est alimenté du fluide réfrigérant écologique R600a. Le fluide réfrigérant R600a è inflammable. Veillez à ne pas endommager les pièces du circuit frigorifique pendant le service ou le transport de l’appareil. 2. En cas de dommages éloignez votre appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation et de formation d’étincelles.
11. Les caractéristiques techniques de votre alimentation électrique doivent correspondre aux caractéristiques techniques sur l’étiquette. 12. Votre électricité doit être équipée d’un coupe-circuit automatique pour un arrêt d’urgence. 13. Utilisez l’appareil conformément aux instructions du présent manuel. 14. Coupez l’alimentation électrique avant d’installer et brancher l’appareil. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! 15. Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer. 16.
3. Ne touchez pas aux surfaces froides dans l’appareil avec vos mains humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces très froides. OBSERVATION ! 1. Si vous transportez l’appareil tenez-le toujours au bas bout et transportez-le prudemment. L’appareil doit être transporté en position debout. 2. Ne faites pas basculer l’appareil au-dessus d‘un angle de plus que 450. 3.
2. Catégories climatique En ce qui concerne la catégorie climatique de l’appareil, voir s-v-p le chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Les informations là-bas vous donnent un service éprouvé de votre appareil selon les données du tableau suivant. CATEGORIE CLIMATIQUE TEMPERATURE AMBIANTE SN +100→+320 C Par ex. cave non chauffée N +160→+320 C Zone température ambiante ST +160→+380 C Zone température ambiante T +160→+430 C Zone température ambiante 3. Installation 3.1 Choix du site 1.
MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil et débranchez la prise d’alimentation avant l’installation. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! ATTENTION ! Installez l’appareil avec min. deux personnes, sinon vous pouvez endommager l’appareil ou la personne qui aide. Ne faites bas basculer l’appareil au-dessus d’un angle de plus que 450. MONTAGE A 1. Poussez délicatement l’appareil dans la niche d’intégration et vérifiez si l’appareil se trouve correctement aligné dans la niche. 2.
POUR MONTER LE DISPOSITIF POUR OUVRIR RESPECTIVEMENT FERMER LA PORTE PROCEDEZ COMME SUIT : 1. Fixez les deux petites charnières avec les vis également fournies. Selon le sens d’ouverture de la porte décidez-vous pour un montage à gauche ou droite. 2. Montez la charnière longue à la porte, côté intérieure. Regardez le dessin suivant et prenez les mesures correctes et insérez les charnières. 3. Ajustez la porte et veillez à ce que l’extérieur de la charnière ait une distance d’env.
MONTAGE B 1 : Sachet d‘emballage 73
1 : charnière à la porte du réfrigérateur 2 : charnière à la porte de meuble Dimensions A/B 1 : sortie d’air 200 cm2. 2 : entrée d’air au socle 200 cm2.
3.3 Changement de la butée de porte MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil avant le changement de la butée de porte et débranchez la prise d’alimentation. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! ATTENTION ! Installez l’appareil avec min. deux personnes, sinon vous pouvez endommager l’appareil ou la personne qui aide. Ne faites bas basculer l’appareil au-dessus d’un angle de plus que 450. 1. Desserrez et enlevez les deux vis (1+2) et enlevez ensuite toute la charnière supérieure. 2.
4. Utilisation 1. 2. 3. 4. 5. 6. COMPARTIMENT CONGELATEUR THERMOSTAT ETAGERE REGLABLE BAC A LEGUMES BALCONNETS DE PORTE BALCONNET DE BOUTEILLE 4.1 Régulation de température APRÈS L’INSTALLATION DE L’APPAREIL ATTENDEZ 4 HEURES AVANT DE LE METTRE EN SERVICE ! 1. 2. 3. 4. 5. Allumez l’appareil et tournez le bouton de thermostat sur la position moyenne, position 3. Après env. 5 h la température de fonctionnement de l’appareil sera atteinte et le réfrigérateur sera prêt á l’emploi.
4.2 Paramètres de fonctionnement 1. L’appareil peut seulement produire les températures correspondantes si : a. la température ambiante médiane correspond à la catégorie climatique. b. les portes se ferment conformément aux règles. c. vous ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée d. les joints des portes se trouvent dans une condition conformément aux règles. e. vous avez choisi une zone appropriée. f. vous ne surchargez pas votre réfrigérateur. g.
❖ ❖ ❖ ❖ vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : ✓ à température ambiante ✓ dans le réfrigérateur ✓ dans le four électrique7 ✓ dans les micro-ondes8 La porte ne doit pas être ouverte fréquemment, particulièrement en cas de temps chaud et humide. Si vous ouvrez la porte, refermez-la dès que possible. Vérifiez constamment s’il y a une ventilation d’air suffisante autour de votre appareil. L’appareil doit avoir une bonne ventilation partout.
Zone de congélation Zone de congélation Zone de congélation Zone 0* *** ** * - -18 0C ➢ Fruits de mer et d’eau douce (poissons, crevettes, crustacés), viandes et produits carnés. ➢ Durée de conservation recommandée : 3 mois ➢ Ne convient pas à la congélation d’aliments frais. -12 0C ➢ Fruits de mer et d’eau douce (poissons, crevettes, crustacés), viandes et produits carnés. ➢ Durée de conservation recommandée : 2 mois ➢ Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.
MISE EN GARDE ! Le contact avec des produits congelés, de la glace et des pièces métalliques à l'intérieur du congélateur peut causer des symptômes similaires aux brûlures sur la peau. 4.3.2 Stockage des aliments ❖ L’utilisation de votre appareil est généralement décrite au chapitre de l’« UTILISATION » et aux chapitres suivants. Les explications ci-après ont pour mission de vous aider à stocker les aliments correctement.
➢ Les aliments à forte odeur risquent de gâter le beurre et il est donc recommandé de le conserver dans un contenant fermé. ➢ Conservez les œufs de préférence au réfrigérateur. VIANDE ROUGE ➢ Posez la viande rouge fraîche sur une assiette et couvrez-la de papier sulfurisé ou d’un film étirable. ➢ Conservez la viande cuite et la viande crue sur des assiettes séparées afin d’éviter que le jus de la viande crue contamine le produit cuit.
BAC A LEGUMES ➢ Le bac à légumes est le lieu optimal pour stocker les fruits et légumes frais. ➢ Ne stockez pas les aliments suivants pendant une période prolongée à des températures inférieures à 7 °C : agrumes, melons, ananas, papayes, fruits de la passion, concombres, poivrons et tomates. ➢ Les basses températures favorisent certains changements indésirables tels que le ramollissement de la pulpe, le brunissement et/ou l'accélération de la maturation.
OBSERVATION ! Séparez toujours les aliments que vous voulez surgeler de ceux que se trouvent déjà dans le congélateur. LES ALIMENTS SUIVANTS SONT APPROPRIES A LA SURGELATION : ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Pâtisseries et gâteaux secs. Poissons et fruits de mer. Viandes, gibiers, volailles. Légumes, fruits, fines herbes. Œufs sans coquille. Produits laitiers tels que le fromage et le beurre. Plats cuisinés et restes tels que les soupes, potées, ragoûts, viandes et poissons cuits. ➢ Plats de pommes de terre et gratins.
DUREES DE CONSERVATION RECOMMANDEES DANS LA ZONE DE CONGELATION ❖ Ces durées varient en fonction du produit alimentaire. ❖ Vous pouvez conserver les aliments congelés pendant 1 à 12 mois (à une température d’au moins -18 °C).
5. Nettoyage et entretien MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle avant de le nettoyer et entretenir. 2. Gardez l’appareil toujours propre pour éviter des odeurs désagréables. 3. Des dépôts de poussière au condenseur laissent augmenter la consommation d’énergie. Dépoussiérez le condenseur situé à l’arrière de l’appareil deux fois par an à l’aide d’un aspirateur ou à l’aide d’un pinceau de poussière. 4.
5.1 Dégivrage de l’appareil SI VOUS DEGIVREZ MANUELLEMENT (COMPARTIMENT CONGELATEUR) MISE EN GARDE ! N’utilisez pas d’outils mécaniques ou autres objets pointus ou coupants pour racler le givre ou la glace. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! 1. Sortez les denrées surgelées et conservez-les dans une glacière. 2. Éteignez l’appareil, tournez le sélecteur de température sur la position 0/ARRÊT/OFF et ensuite débranchez la fiche mâle de la prise secteur. 3.
6. Remédier soi-même aux petites pannes DÉRANGEMENTS CAUSE POSSIBLE ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ REMÉDE L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS La prise de l’appareil n’est pas ➢ Vérifiez la prise correspondante en branchée à la prise murale. branchant un autre appareil. La prise n’est pas bien fixée. ➢ Vérifiez le fusible. La prise n’est pas alimentée avec du ➢ Comparez l’étiquette avec les courant. caractéristiques techniques avec les informations de votre fournisseur Le fusible correspondant n’est pas de courant. sauté.
DES COUCHES EXCESSIVES DE GIVRE. ➢ La porte n’est pas correctement ➢ Fermez la porte. fermée. ➢ Nettoyez/remplacez les joints. ➢ Joint endommagé/sale. LES BRUITS NORMAUX ONT CHANGE EN FERMANT LA PORTE. ➢ Le joint est sale. ➢ Nettoyez le joint. LE COMPRESSEUR NE RECOMMENCE PAS DIRECTEMENT APRES AVOIR CHANGE LE REGLAGE. ➢ Condition de service normale. ➢ Le compresseur recommence après quelque temps. DES BRUITS INHABITUELS. ➢ L'appareil n'est pas posé sur une ➢ Repositionnez l'appareil.
BRUITS FORTS Lors de la mise en marche la première fois ou des températures intérieures. Le compresseur tourne à grande vitesse pour arriver vite la température de refroidissement. CONDENSATION DANS/A L’APPAREIL Peut se développer lors d’une humidité de l’air haute/des températures extérieures très chaudes. CLIQUETIS Le compresseur s’allume ou s’éteint. BOURDONNEMENTS Proviennent du moteur (compresseur) lorsqu’il se met en marche.
7. Arrêt et remisage de l'appareil ARRET ET REMISAGE DE L’APPAREIL TEMPORAIRE SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE : 1. Débranchez la fiche mâle du secteur. 2. Sortez les aliments de l’appareil. 3. Nettoyez et séchez l’intérieur de l’appareil, laissez la porte de l’appareil ouverte pour quelques jours. EN CAS DE VACANCES NORMALES (14-21 JOURS) : 1. Faites de même come mentionné au-dessus où 2. Laissez l’appareil en marche et a.
8. Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES* Model Catégorie climatique Classe énergétique** Consommation énergétique kWh/an*** Tension/ fréquence Volume brut/net/ congélateur in l Étoiles Autonomie max.
9. Mise au rebut 1. Des gaz explosifs. Des réfrigérateurs contiennent des fluides réfrigérants et des gaz dans leurs systèmes de refroidissement et des isolations, qui doivent être recyclés. Veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de la mise au rebout. Si le fluide jaillit il peut provoquer du danger d‘incendie. 2.
Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger. Index 1. Veiligheidsinformatie ..........................................................................
Gooi dit apparaat niet weg samen met uw huisafval. Het apparaat moet worden afgevoerd naar een verzamelcentrum voor recycleerbare elektrische en elektronische apparaten. Verwijder het symbool van het apparaat niet. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel. Volg de instructies toch in een dergelijk geval. Levering zonder inhoud.
1. Veiligheidsinformatie LEES DE VOLLEDIGE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GAAT GEBRUIKEN. De informatie die u hierin vindt, beschermt u tegen risico's voor uw gezondheid. Niet-naleving van de instructies kan tot ernstige risico's voor uw gezondheid en in het ergste geval zelfs tot de dood leiden. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u het altijd kunt gebruiken wanneer het nodig is.
1.1 Signaalwoorden GEVAAR! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien genegeerd, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel VOORZICHTIG! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel. WAARSCHUWING! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien genegeerd, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. LET OP! Duidt op mogelijke schade aan het apparaat. 1.2 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! Om het risico op elektrocutie te verminderen. 1.
WAARSCHUWING! Om het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel van personen te verminderen. 1. Dit apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a. Het koelmiddel R600a is ontvlambaar. De componenten van het koelsysteem moeten tijdens het vervoer of gebruik niet beschadigd worden. 2. Als een deel van het koelcircuit beschadigd is, mag het apparaat niet in de buurt staan van vuur, open licht of vonken-genererende apparaten.
12. Uw huiselijk circuit moet uitgerust zijn met een automatische stroomonderbreker. 13. Wijzig het apparaat niet. 14. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat installeert en voordat u het aansluit op het stroomnet. RISICO VAN FATALE ELEKTRISCHE SCHOK! 15. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoud. 16. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de voedselopbergvakken van uw apparaat, tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant van uw koelkast. 17.
apparaat beschadigen. Bedek of blokkeer de ventilatie-lamellen nooit. 3. Raak de extreem gekoelde oppervlakken niet aan met natte of vochtige handen, je huid kan blijven plakken op deze oppervlakken. LET OP! 1. Als u het apparaat wilt verplaatsen, houd deze aan de basis en til het voorzichtig. Houd het apparaat rechtop. 2. Het apparaat niet meer dan 450 kantelen. 3. Als het apparaat in een horizontale positie wordt vervoerd, kan wat olie vloeien uit de compressor in het koelcircuit. 4.
2. Klimaatklassen Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse van het apparaat. Uw apparaat kan in kamers met desbetreffende kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven. KLIMAATKLASSE OMGEVINGSTEMPERATUUR SN +100→+320 C Bv onverwarmde kelder N +160→+320 C Binnenhuistemperatuur ST +160→+380 C Binnenhuistemperatuur T +160→+430 C Binnenhuistemperatuur 3. Installatie 3.1 Omgeving 1. Pak het apparaat zorgvuldig uit.
3.2 Installatie ➢ Afhankelijk van de levering, zijn er 2 verschillende manieren van installatie. Voer de installatie uit die relevant is voor uw montage-accessoires (A of B). ➢ De afmetingen van het apparaat zijn geregistreerd in hfst. TECHNISCHE GEGEVENS. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat installeert.
OM DE GLIJDENDE KOELKASTSCHARNIER VAST TE STELLEN, GAAT U ALS VOLGT TE WERK: 1. Bevestig de 2 kleine scharnieren met de bijgeleverde schroeven rekening houdend met de positie van het scharnier (links of rechts). 2. Bevestig het lange scharnier aan de binnenkant van de kastdeur. Neem de correcte metingen door het plaatsen van de scharnieren van elkaar. 3. Indien achteraf aanpassen, controleer dat de voorzijde van de lange scharnier ca. 2 cm afstand heeft tot de buitenkant van de kastdeur.
De installatie van de lange scharnier en de koppeling van het lange en korte scharnier dient met de geopende deuren te worden uitgevoerd.
1: Scharnier-deel op koelkastdeur. 2: Scharnier-deel op de kastdeur.
Afmetingen A/B 1: Luchtuitlaat 200 cm2. 2: Luchtinlaat in de basis 200 cm2. 3.3 Het veranderen van het scharnier positie WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de positie van het scharnier wijzigt. KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK! VOORZICHTIG! Het veranderen van de positie van het scharnier moet door minstens twee personen worden uitgevoerd; anders kunt u zich verwonden of het apparaat beschadigen. Kantel het apparaat niet meer dan 45 graden. 1.
3. Draai de schroeven (3 + 4) van het onderste scharnier los en verwijder deze. 4. Bevestig de voormalige bovenste scharnier aan de onderzijde met de 2 schroeven. Voer de hierboven beschreven stappen in omgekeerde volgorde uit. 5. Controleer dat de deur goed afgestelde is en dat het goed sluit voordat je eindelijk de schroeven dicht draait. LET OP! Stel de deur goed af. De afdichting moet goed sluiten. 4. Bediening 1. 2. 3. 4. 5. 6.
4.1 Temperatuurregeling WACHT 4-6 UUR NA INSTALLATIE VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT OP HET STOPCONTACT! 1. 2. 3. 4. 5. Zet de thermostaat op 3 (dagelijks-gebruik-temperatuur), zodra u het apparaat hebt ingeschakeld. Na 5 uur heeft het apparaat zijn normale bedrijfstemperatuur bereikt en is deze klaar voor gebruik. Indien u een hogere (warmere) temperatuur wenst, moet de thermostaat van positie 3 naar positie 2 of lager.
4.3 Handige tips / energiebesparing ❖ Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat niet optimaal kan werken. ❖ Gekookt voedsel kan worden opgeslagen in het apparaat. Laat het afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opslaat. ❖ Bewaar uw voedsel in kleurloos, luchtdichte en smaakloos materiaal. ❖ Sommige voedingsmiddelen zoals vlees, vis, etc.
COMPARTIMENTEN Diepvriezer STERREN (*) (***)* OPSLAG- GESCHIKT TEMPERATUUR VOEDSEL -18 0C ➢ Geschikt voor zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), water en vleesproducten ➢ Aanbevolen opslagperiode: 3 maanden ➢ Geschikt voor het invriezen van vers voedsel. Diepvriezer *** -18 0C Diepvriezer ** -12 0C Diepvriezer * -6 0C 109 ➢ Geschikt voor zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), water en vleesproducten. ➢ Aanbevolen opslagperiode: 3 maanden.
0* - compartiment - -6 0C - 0 0C ➢ Geschikt voor verse vleesproducten (varkensvlees, rundvlees, kip, enz.) en verwerkt voedsel dat op dezelfde dag of binnen (max.) drie dagen na opslag wordt geconsumeerd of verwerkt. ➢ Niet geschikt voor het invriezen van voedsel of voor het bewaren van diepvriesproducten. WAARSCHUWING! Eet geen voedsel dat nog bevroren is. De kou kan verwondingen in de mond veroorzaken.
dat het uitdroogt, in kleur achteruitgaat of smaak verliest. Het voorkomt ook geuroverdracht. ➢ Groenten en fruit hoeven niet te worden verpakt als ze worden bewaard in de groentelade van het koelgedeelte. ➢ Zorg ervoor dat sterk ruikend voedsel wordt ingepakt of afgedekt en bewaard uit de buurt van voedingsmiddelen zoals boter, melk en room, omdat deze sterke geuren kunnen opnemen. ➢ Koel het warme voedsel voordat u het in het koelgedeelte plaatst.
➢ Hele vis moet worden afgespoeld in koud water om losse schubben en vuil te verwijderen en vervolgens drooggedept met papieren handdoeken. Plaats hele vis of filets in een afgesloten plastic zak. ➢ Houd schaaldieren te allen tijde gekoeld. Gebruik binnen 1 - 2 dagen. VOORGEKOOKT VOEDSEL EN RESTJES ➢ Deze moeten in geschikte afgedekte containers worden bewaard, zodat het voedsel niet uitdroogt. ➢ Bewaar voor slechts 1-2 dagen. ➢ Verwarm restjes slechts één keer en tot ze heet worden.
BEVROREN VOEDSEL BEWAREN ➢ Bewaren bij -18 ° C of kouder. Voorkom de deur van het vriesvak onnodig te openen. INVRIEZEN VAN VERS VOEDSEL ➢ Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. ➢ Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, moeten de groenten vóór het invriezen geblancheerd worden. Aubergines, paprika's, courgettes en asperges hoeven niet te worden geblancheerd. LET OP! Houd voedsel dat bevroren dient te worden apart van voedsel dat al bevroren is.
1. 2. 3. 4. Plaats voedsel in de verpakking. Verwijder lucht. Sluit de verpakking af. Label verpakking met inhoud en data van bevriezing. GESCHIKTE VERPAKKING: ➢ Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie. Deze producten zijn verkrijgbaar bij gespecialiseerde winkels. AANBEVOLEN OPSLAGTIJDEN VAN INGEVROREN VOEDSEL IN HET VRIESVAK ❖ Deze tijden variëren afhankelijk van het type voedsel. ❖ Het voedsel dat u invriest, kan worden bewaard van 1 tot 12 maanden (minimaal bij -18 ° C).
5. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen of onderhouden. 2. Houd het apparaat altijd schoon om onaangename geurtjes te voorkomen. 3. Stofafzetting op de condensor zal het energieverbruik laten toenemen. Maak de condensor twee keer per jaar schoon met een stofzuiger of een zachte borstel. 4. Trek alle ringen en armbanden uit voor het reinigen of onderhoud van het apparaat; anders zult u het oppervlak van het apparaat beschadigen. 1.
5.1 Ontdooien VRIEZER WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische onderdelen, messen of andere scherpe voorwerpen om het ingelegde ijs te verwijderen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCH SHOCK! 1. U moet de vriezer handmatig ontdooien. 2. Verwijder de inhoud en zet deze in een koelbox. Verwijder de laden. 3. Schakel het apparaat uit door de thermostaat op 0 / AUS / OFF positie te zetten en trek de stekker uit het stopcontact. 4.
6. Problemen oplossen STORING MOGELIJKE OORZAAK ACTIE HET APPARAAT WERKT HELEMAAL NIET. ➢ De stekker van het apparaat is niet ➢ Controleer het betreffende aangesloten op het stopcontact. stopcontact door het te verbinden met een ander apparaat. ➢ De stekker is los komen te zitten. ➢ Het stopcontact wordt niet gevoed ➢ Controleer de zekeringkast. met energie. ➢ Vergelijk de gegevens op het typeplaatje met de gegevens van uw ➢ De zekering is uitgeschakeld. energieleverancier. ➢ De spanning is te laag.
Als het apparaat een storing toont dat niet vermeld staat op het schema hierboven of als u alle items hebt gecontroleerd in bovenstaande schema, maar het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met de service. DE HIERONDER BESCHREVEN WERKOMSTANDIGHEDEN ZIJN NORMAAL EN WIJZEN NIET OP EEN STORING. ❖ Het koelmiddel genereert een geluid vergelijkbaar met stromend water. ❖ Soms kun je een geluid horen dat wordt gegenereerd door de injectie proces van het koelcircuit.
7. Ontmanteling TIJDELIJKE ONTMANTELING INDIEN HET APPARAAT VOOR EEN LANGERE PERIODE NIET WORDT GEBRUIKT: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel opgeslagen in het apparaat. 3. Droog de binnenkant van het apparaat met een doek en laat de deur geopend voor een paar dagen. TERWIJL WEG OP EEN GEMIDDELDE VAKANTIE / VAKANTIE (14-21 DAGEN): 1. Doe hetzelfde als hierboven beschreven, of. 2. Laat het apparaat werken: a. verwijder alle bederfelijke levensmiddelen uit de koelruimte. b.
8. Technische data TECHNISCHE DATA* Model Klimaatklasse Energie-efficiëntie klasse ** Jaarlijks energieverbruik in kW / h *** Spanning/ frequentie Volume bruto / netto / vriezer in l Sterren Max.
9. Afvalbeheer 1. Het apparaat afdanken in overeenstemming met de geldende wetgeving in het licht van explosieve gassen. Het koelsysteem en isolatie van koelkasten en diepvriezers bevat koelmiddelen en gassen die op de juiste manier moeten worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR! 2. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) uit de buurt van kinderen worden gehouden.
10. Garantievoorwaarden voor grote elektrische apparaten; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Dit apparaat is voorzien van een 24-maanden garantie voor de consument, vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop, verwijzend naar haar foutloze materiaalcomponenten en de foutloze fabricage. De consument is geaccrediteerd met zowel de garantie die door de fabrikant wordt gegeven als de garantie van de leverancier. Deze zijn niet beperkt tot de garantie van de fabrikant.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual.
CKPKM-B02-G