TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 03.05.2020 Bedienungsanleitung Instruction Manual FRENCH DOOR KÜHL-/GEFRIERKOMBINATION INKL. WASSERSPENDER FRENCH DOOR FRIDGE-FREEZER INCL. WATER DISPENSER FD399NF WDIXK Deutsch Seite 2 English Page 60 www.pkm-online.
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise ......................................
4.8.3 Richtig Wasser entnehmen............................................................................. 33 4.9 Stromausfall ............................................................................................................ 34 4.10 Der Kühlbereich .................................................................................................. 35 4.10.1 Glasablagen ................................................................................................... 36 4.10.2 Türablagen .........
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten. EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung (1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern. Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt.
1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr 1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. 3.
WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden 1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden. 2.
10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 V / 50Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. 11. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. 12. Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR! 13.
27. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden. 28. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR! 29.
4. Verstauen Sie Lebensmittel- und / oder Aufbewahrungsbehälter, insbesondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen im Gefrierbereich. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände immer trocken sind. GEFAHR EINES ERFRIERUNGSSCHADENS! 5. Falls der Wasserspender 48 h nicht benutzt wurde, reinigen Sie vor erneutem Gebrauch immer den Wassertank. HINWEIS! 1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät. 2.
13. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze. 14. Schließen Sie niemals die Türen des Gerätes, wenn Regale oder Schubfächer ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale / Schubfächer sowie das Gerät beschädigen. 15. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät. 16.
KLIMAKLASSE UMGEBUNGSTEMPERATUR SN +100→+320 C z.B. ungeheizter Keller N +160→+320 C Wohntemperaturbereich ST +160→+380 C Wohntemperaturbereich T +160→+430 C Wohntemperaturbereich 3. Installation Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben. Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG. 3.
6. 7. 8. 9. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau. 10. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 11.
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETEN TÜREN Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten. B = BREITE / C = TIEFE / D UND E = SEITLICHER PLATZBEDARF B C D E mind. 1517 mm mind. 1014 mm mind. 318,5 mm mind. 362,5 mm F TÜRÖFFNUNGSWINKEL mind.
3.2.2 Belüftung Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes. MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG Rückseite ↔ Wand mind. 20 mm Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand mind. 20 mm Kopffreiheit mind. 100 mm RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL.
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE A B C G mind. 1930 mm mind. 876 mm mind. 656 mm Wand RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GEÖFFNETEN TÜREN B = BREITE / C = TIEFE B C Höhe mind. 1517 mm mind. 1034 mm mind. 1930mm F TÜRÖFFNUNGSWINKEL mind. 1490 Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
3.3 Gerät ausrichten ❖ Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schraubenschlüssels einstellen. Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel.
Schwenkrollen und können daher nur für Vor- und Rückwärtsbewegungen verwendet werden. Durch Bewegungen zur Seite können ihr Fußboden und die Rollen beschädigt werden. 4. Bedienung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden. 4.
6. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühl- und Gefrierbereichs berücksichtigt werden. 7.
KÜHLBEREICH 1 TÜRABLAGEN 2 GLASABLAGEN 3 GEMÜSESCHUBLADEN mit bruchsicherer Glasabdeckung 4 WASSERTANK / WASSERSPENDER GEFRIERBEREICH 5 OBERE GEFRIERSCHUBLADE 6 UNTERE GEFRIERSCHUBLAGE 7 VERSTELLBARE STANDFÜßE 4.3 Bedientasten und Anzeigen des Displays WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
DISPLAY ❖ Das Display ist mit einem Energiesparmodus ausgestattet. Die normale Beleuchtungszeit des Displays beträgt 20 Sekunden. Falls keine Einstellungen vorgenommen werden, erlischt die Hintergrundbeleuchtung des Displays nach ca. 20 Sekunden. BEDIENTASTEN UND ANZEIGEN DES DISPLAYS Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. BEDIENTASTEN DES DISPLAYS A Taste « KÜHLEN »: ➢ Taste zur Temperatureinstellung des KÜHLBEREICHS. B Taste « GEFRIEREN »: ➢ Taste zur Temperatureinstellung des GEFRIERBEREICHS.
ANZEIGEN DES DISPLAYS 1 Temperaturanzeige des KÜHLBEREICHS in 0C 2 Temperaturanzeige des GEFRIERBEREICHS in 0C 3 Betriebsanzeige des SCHNELLKÜHLEN - MODUS 4 Betriebsanzeige des SCHNELLGEFRIEREN - MODUS 5 Betriebsanzeige des URLAUBSMODUS 6 Betriebsanzeige der aktiven TASTENSPERRE 4.4 Tastensperre ❖ Das Gerät ist mit einer TASTENSPERRE ausgestattet, um dieses gegen unbeabsichtigte Benutzung als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern.
DEAKTIVIERUNG DER TASTENSPERRE 1. Drücken und halten Sie die Taste « TASTENSPERRE » « TASTENSPERRE » (D) für 3 Sekunden. 3S 2. Die Betriebsanzeige der TASTENSPERRE erlischt. 3. Die Bedientasten des Displays sind wieder freigegeben. Bei aktivierter TASTENSPERRE können Sie keine der im Folgenden beschriebenen Einstellungen vornehmen. 4.
Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen ist es empfehlenswert, die Temperatur des Kühl- und / oder Gefrierbereichs nach Bedarf auf eine kältere Einstellung zu stellen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung die Temperatur wieder auf eine wärmere Einstellung zurück. Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten.
4.5.2 Temperatureinstellung des Gefrierbereichs ❖ Die voreingestellte Temperatur des Gefrierbereichs beträgt -18 0C. ❖ Der einstellbare Temperaturbereich liegt zwischen -15 0C und -230C. TEMPERATUREINSTELLUNG DES GEFRIERBEREICHS 1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind, drücken Sie die Taste « TASTENSPERRE » (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre (6) erlischt. Die Tasten sind freigegeben. 2. Drücken Sie die Taste « GEFRIEREN » (B) wiederholt, bis gewünschte Gefriertemperatur (z. B.
4.6 Auswahl der verschiedenen Modi HINWEIS! Die in den folgenden Kapiteln angegebenen Temperaturen sind ausschließlich Richtwerte. Die tatsächlichen Temperaturen innerhalb des Kühl- / Gefrierbereichs können von den eingestellten Werten abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Kühl- / Gefriertemperatur ebenfalls beeinflussen. ❖ Durch wiederholtes Drücken der Taste « MODUS » können Sie einen Betriebsmodus auswählen.
AKTIVIERUNG DES SCHNELLKÜHLEN - MODUS 1. Wenn die Tasten des Displays gesperrt sind, drücken « TASTENSPERRE » 3s Sie die Taste « TASTENSPERRE » (D) für 3 Sekunden. Die Betriebsanzeige der Tastensperre (6) erlischt. Die Tasten sind freigegeben. 2. Drücken Sie die Taste « MODUS » (C) wiederholt, bis die Betriebsanzeige des SCHNELLKÜHLEN - MODUS (3) aufleuchtet. « MODUS » 3. Nach wenigen Sekunden, ohne weitere Betätigung der Bedientasten, wird der SCHNELLKÜHLEN - MODUS aktiviert.
Bei aktiviertem SCHNELLGEFRIEREN - MODUS wird die Temperatur des Kühlbereichs nicht verändert. Der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS senkt die Gefriertemperatur sehr rasch ab und sorgt dafür, dass Lebensmittel schneller als üblich gefrieren. Dadurch bleiben die Vitamine und Nährstoffe der frischen Lebensmittel für eine längere Zeit erhalten. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie frisches Fleisch oder frischen Fisch für längere Zeit einfrieren möchten. AKTIVIERUNG DES SCHNELLGEFRIEREN - MODUS 1.
4.6.3 Urlaubsmodus ❖ Um den Energieverbrauch zu reduzieren, wird der Kühlbereich im URLAUBSMODUS automatisch auf +6 0C eingestellt. ❖ Die Temperatur des Gefrierbereichs wird automatisch auf -15 0C eingestellt. Wählen Sie den URLAUBSMODUS, wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht zu Hause sind (7 - 21 Tage). HINWEIS! Der Kühlbereich wird im URLAUBSMODUS automatisch auf +6 0C eingestellt! Belassen Sie daher keine verderblichen Lebensmittel im Kühlbereich, während der URLAUBSMODUS aktiviert ist.
4.7 Akustisches Warnsignal ❖ Das Gerät ist mit einem automatischen akustischen Warnsignal ausgestattet, das darauf hinweist, dass die Tür(en) des Gerätes für längere Zeit geöffnet ist/sind. 1. Ist / sind die Tür(en) des Gerätes länger als 1 Minute geöffnet, ertönt ein akustisches Warnsignal. 2. Schließen Sie die Tür(en) ordnungsgemäß, um das akustische Warnsignal zu beenden. HINWEIS! Um Energie zu sparen, sollte ein längeres Öffnen der Türen vermieden werden. 4.
4.8.1 Kindersicherung ❖ Der Wasserspender ist mit einer KINDERSICHERUNG ausgestattet, um diesen gegen die Benutzung durch Kinder als auch gegen unbeabsichtigte Benutzung zu sichern. AKTIVIERUNG DER KINDERSICHERUNG 1. Um die ‚KINDERSICHERUNG des Wasserspenders zu aktivieren, drücken Sie auf dem Display die Tasten « MODUS » (C) und « GEFRIEREN » (B) gleichzeitig. « MODUS » + « GEFRIEREN » 2. Die KINDERSICHERUNG des Wasserspenders ist aktiviert. 3. Der Hebel des Wasserspenders ist gesperrt.
HINWEIS! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Geräteschäden übernommen! Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. 1 VERRIEGELUNGSMECHANISMUS des Wasserspenders: ➢ darf nicht manuell betätigt werden! Information bezüglich der POSITION des Verriegelungsmechanismus:3 2 ➢ gesperrt / entsperrt // nicht beleuchtet // die Anzeige dient ausschließlich zu Informationszwecken! 3 HEBEL des Wasserspenders 4 DISPLAY (Bedientasten und Anzeigen) 4.8.
3. Achten Sie darauf, dass Sie die max. Füllmenge von 2,0 Litern (s. Markierung / D) nicht überschreiten; s. Abb. unten. Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. A WASSERTANK B ABDECKUNG des Wassertanks C ÖFFNUNG des Wassertanks D MARKIERUNG (max. Füllmenge 2,0 Liter) 4.8.3 Richtig Wasser entnehmen HINWEIS! Drücken Sie nicht stark auf den Wasserspenderhebel, wenn der Tank leer ist, da Sie dadurch den Mechanismus beschädigen können.
3. Geben Sie ein geeignetes Trinkgefäß in den Wasserspender ein und drücken Sie damit auf den Hebel (3); siehe Abb. unten. 4. Geben Sie den Hebel nach dem Befüllen frei und entnehmen Sie das Trinkgefäß. Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
❖ Max. Lagerzeit bei Störungen: s. Kapitel TECHNISCHE DATEN. Im Falle eines unvorhersehbaren Stromausfalls: ➢ Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen. ➢ Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden.
❖ Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie Aluminiumfolie. ❖ Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel. ❖ Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik. ❖ Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und Gemüse im Gemüsefach. ❖ Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein. ❖ Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern abkühlen.
Für die Reinigung können die Glasablagen auf oben gezeigte Weise entnommen und eingesetzt werden. 8 4.10.2 Türablagen ❖ Die Türablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden. TÜRABLAGEN ENTNEHMEN Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den entsprechenden Ablagen. 1. Halten Sie die Türablage mit beiden Händen fest. 2. Drücken Sie zuerst die Seite der Türablage ohne Halterung bzw. Butzen vorsichtig nach innen (in Pfeilrichtung) und lösen Sie sie; s. Abb. unten. 3.
3. Drücken Sie die andere Seite der Türablage vorsichtig nach innen und setzen Sie sie ein. 4. Vergewissern Sie sich, dass die Ablage ordnungsgemäß eingesetzt ist. Für die Reinigung können alle Türablagen auf oben gezeigte Weise entnommen und eingesetzt werden9. 4.10.3 Gemüseschubladen ❖ Die Gemüseschubladen können dem Gerät entsprechend entnommen werden. GEMÜSESCHUBLADEN ENTNEHMEN / EINSETZEN 1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den entsprechenden Schubladen. 2.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein. ❖ Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie, luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
BEREICHE GEFRIERBEREICH STERNE (*) (***)* ZIELSPEICHER- GEEIGNETE TEMPERATUR LEBENSMITTEL ≤ -18 0C ➢ Geeignet für Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserund Fleischprodukte. ➢ Empfohlene Lagerdauer: 3 Monate Geeignet zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. GEFRIERBEREICH *** ≤ -18 0C GEFRIERBEREICH ** ≤ -12 0C GEFRIERBEREICH * ≤ -6 0C ~ 40 ~ ➢ Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserund Fleischprodukte.
BEREICHE 0* - Fach STERNE (*) - ZIELSPEICHER- GEEIGNETE TEMPERATUR LEBENSMITTEL -6 0C - 0 0C ➢ Geeignet für frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden. Nicht geeignet zum Einfrieren oder Tiefkühlen von Lebensmitteln oder zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln. 4.
➢ Gemüse und Obst müssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden. ➢ Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können. ➢ Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
➢ Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel. ➢ Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von 1 - 2 Tagen. VORGEKOCHTE UND / ODER ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL ➢ Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit die Lebensmittel nicht austrocknen.
➢ Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in den Gefrierbereich legen. TIEFKÜHLKOST LAGERN ➢ Bei -18°C oder kälter aufbewahren. ➢ Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Tür des Gefrierbereichs. EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL ➢ Nur frische und unbeschädigte Lebensmittel einfrieren. ➢ Um den bestmöglichen Nährwert, den Geschmack und die Farbe zu erhalten, sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden.
TIEFKÜHLKOST VERPACKEN ❖ Um zu verhindern, dass Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder austrocknen, verpacken Sie sie in eine luftdichte Verpackung. 1. 2. 3. 4. Lebensmittel in eine Verpackung geben. Luft entfernen. Versiegeln Sie die Verpackung. Etikettieren Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum. GEEIGNETE VERPACKUNG ➢ Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie. Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
WICHTIGE HINWEISE! Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum oder einem „zu verwenden bis“-Datum einfrieren, müssen Sie sie einfrieren, bevor dieses Datum abläuft. Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel nicht bereits gefroren waren. Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden. Nach dem Auftauen sollten Lebensmittel schnell verzehrt werden. 5. Umweltschutz 5.
❖ Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen. ❖ Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
6. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
AUßENREINIGUNG 1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel Verunreinigungen. 2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach. 3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken. für hartnäckige INNENREINIGUNG 1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel 2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach 3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
WARNUNG! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR! 1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox. 2. Stellen Sie einen Behälter vor das Gerät um das Tauwasser aufzufangen. 3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So können Sie das Tauwasser auffangen. 4. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen. 5.
a) Es ist möglich, dass beim Entnehmen des Wassertanks der Dichtungsring (C) des Wasserventils (B) ebenfalls mit aus der Gerätetür gezogen wird. In diesem Fall müssen Sie den Dichtungsring wieder installieren. Gehen Sie wie folgt vor: b) Richten Sie den Dichtungsring (C) an der entsprechenden Öffnung (D) in der Gerätetür aus. c) Setzen Sie den Dichtungsring (C) wieder ordnungsgemäß in die Öffnung (D) ein. 2.
5. Wir empfehlen, den Wasserspender, den Wassertank und den Wasserstutzen mindestens 1-mal pro Monat auf diese Weise zu reinigen. WIEDEREINSETZEN DES WASSERTANKS 1. Schrauben Sie das Wasserventil (B) wieder ordnungsgemäß an den Wassertank (mit dem Uhrzeigersinn / nach rechts drehen). 2. Installieren Sie die Abdeckung (E) des Wassertanks (A) wieder ordnungsgemäß: Setzen Sie zuerst eine Seite der Abdeckung auf den Wassertank und dann die andere Seite.
6.3 Austausch des Leuchtmittels WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige Person ausgewechselt werden. Falls das LEDLeuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) / (keine Garantieleistung!). HINWEIS! Dieses Produkt enthält ein LED-Leuchtmittel mit der Energieeffizienzklasse G gemäß EU-Regulierung 2019/2015. 7. Problembehandlung FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT. 1.
EISBILDUNG. 1. Lebensmittel blockieren die 1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen Luftauslässe. anderen Platz. 2. Türen sind nicht richtig geschlossen. 2. Schließen Sie die Türen ordnungsgemäß. 3. Dichtungen sind beschädigt und / 3. Reinigen und / oder tauschen Sie die oder verunreinigt. Dichtungen aus. DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH. 1. Die Türdichtung ist verschmutzt. 1. Reinigen Sie die Türdichtung. UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG. 1. Das Gerät steht nicht auf einer 1.
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION ❖ Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. ❖ Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das Kühlsystem verursacht werden. ❖ Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des Kühlkreislaufs warm werden. AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen.
4. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige Tage geöffnet. BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE). 1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben, oder 2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich. d. leeren Sie den Wasserspender und reinigen Sie ihn; s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE.
9. Technische Daten TECHNISCHE DATEN* Geräteart Farbe Klimaklasse NoFrost Kühlen/ Gefrieren Energieeffizienzklasse** Energieverbrauch / Jahr in kW/h*** Stromspannung / Frequenz Gesamtinhalt in l Inhalt netto Kühlen / Gefrieren in l Sterne Gefriervermögen in 24 h Max.
10. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR! 2.
11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety information ....................................................................................................... 62 1.1 Signal words .
4.9 Power failure ........................................................................................................... 89 4.10 The fridge ............................................................................................................. 90 4.10.1 Glass shelves.................................................................................................. 91 4.10.2 Door trays ...................................................................................................... 91 4.10.
identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. EU - DECLARATION OF CONFORMITY The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE. 1.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children between 3 and 8 years are allowed to load and unload refrigerators.
7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional only. 8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons 1.
11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. 12. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. 13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g. solar systems, power supply of ships. 14. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimize any kind of hazard.
31. Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns. 32. Water dispenser: use drinking water or mineral water only! 33. Children must never play with the appliance. 34. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding safety instructions numbers 1. and 4. in chapter DECOMMISSIONING, ultimate. 35.
7. Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours before you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the compressor. 8. If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting before you place any fresh or frozen food in the appliance.
2. Climatic classes Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below. CLIMATIC CLASS AMBIENT TEMPERATURE SN +100→+320 C e.g. unheated cellar N +160→+320 C inner home temperature ST +160→+380 C inner home temperature T +160→+430 C inner home temperature 3. Installation All dimensions in these chapters are given in millimetres.
To electric cookers at least 30 mm To radiators or ovens at least 300 mm To another refrigerators at least 20 mm 6. Check that the appliance and the power cord are not damaged. 7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place. 8. Protect the appliance from direct sunlight. 9. The door(s) must open completely and without hindrance. 10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 11. Connect the appliance to the mains properly.
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance; s. fig. below. B = WIDTH / C = DEPTH / D AND E = LATERAL SPACE REQUIREMENT B C D E min. 1517 mm min. 1014 mm min. 318.5 mm min. 362.5 mm F DOOR OPENING ANGLE min.
3.2.2 Ventilation Observe the required minimum distances for proper ventilation. MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION Back ↔ wall min. 20 mm Sides ↔ wall min. 20 mm Free space above min. 100 mm SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED (INCL.
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH A B C G min. 1930 mm min. 876 mm min. 656 mm Wall SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN (INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION) B = WIDTH / C = DEPTH B C Height min. 1517 mm min. 1034 mm min. 1930 mm F DOOR OPENING ANGLE min. 1490 Please observe the additional front and lateral space requirement of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
3.3 Levelling ❖ Use the adjustable feet for proper levelling and for proper air circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the feet using a suitable spanner. Fig. similar: fig. serves as an example only. TURN THE SUPPORTING FEET CLOCKWISE TURN THE SUPPORTING FEET ANTICLOCKWISE ➢ the appliance is lifted ➢ the appliance is lowered The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper operation.
4. Operation WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 4.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 4 - 6 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
4.2 Description of the appliance Fig. similar: modifications are possible. FRIDGE 1 DOOR TRAYS 2 GLASS SHELVES 3 CRISPERS incl.
FREEZER 5 UPPER FREEZER DRAWER 6 LOWER FREEZER DRAWER 7 ADJUSTABLE FEET 4.3 Operating buttons and indicators of the display WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. ❖ Operate the appliance according to the instructions about the control of the functions and modes described in the following paragraphs.
OPERATING BUTTONS AND INDICATORS OF THE DISPLAY Fig. similar: modifications are possible. OPERATING BUTTONS OF THE DISPLAY A Button « KÜHLEN » (English: FRIDGE): ➢ button for the setting of the temperature of the FRIDGE. B Button « GEFRIEREN » (English: FREEZER): ➢ button for the setting of the temperature of the FREEZER. C Button « MODUS » (English: MODE): ➢ button for the selection of the different MODES.
4 Operational status indicator of the FAST FREEZING MODE 5 Operational status indicator of the HOLIDAY MODE 6 Operational status indicator of the activated KEY LOCK 4.4 Key lock ❖ The appliance is equipped with an automatic operation by children or unintentional operation. KEY LOCK to protect it from If you press the other operating buttons while the KEY LOCK is activated, an acoustic signal sounds and the operational status indicator of the KEY LOCK « » (6) flashes.
4.5 Setting of the temperatures WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time, disconnect it from the mains (unplug!). S. also chapter DECOMMISSIONING, TEMPORARILY.
4.5.1 Setting of the temperature of the fridge ❖ The default temperature of the fridge is +5 0C. ❖ The adjustable temperature range of the fridge is from +6 0C to +0 0C. HOW TO SET THE TEMPERATURE OF THE FRIDGE 1. If the operating buttons of the display are locked, press « TASTENSPERRE » 3s the button « TASTENSPERRE (LOCK) » (D) for 3 seconds. The operational status indicator of the key lock (6) goes off. The operating buttons are unlocked. 2.
2. For the setting of the temperature press the button « GEFRIEREN (FREEZER) » (B) repeatedly until the desired freezer temperature (e. g. -22 0C) is displayed (2). « GEFRIEREN » 3. After a few seconds without using any operating buttons, the set temperature (e. g. -22 0C) is activated. 4. The temperature changes by 1 0C each time you press the button « GEFRIEREN (FREEZER) » (B).
THE FOLLOWING MODES CAN BE SET → FAST COOLING MODE (fridge only) → FAST FREEZING MODE (freezer only) → HOLIDAY MODE (fridge and freezer) 4.6.1 Fast Cooling Mode ❖ The temperature of the fridge will be set to +0 0C automatically. ❖ After 150 minutes the FAST COOLING MODE switches off automatically and the temperature of the fridge will be reset to the previous setting. When the FAST COOLING MODE is activated, the temperature of the freezer does not change.
➢ The temperature of the fridge will be reset to the previous setting. 4.6.2 Fast Freezing Mode CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as their containers could explode. ❖ The temperature of the freezer will be set to -28 0C automatically.
HOW TO DEACTIVATE THE FAST FREEZING MODE PREMATURELY After 24 hours or when the temperature of the freezer has reached -28 0C, the FAST FREEZING MODE switches off automatically. You can also prematurely deactivate the FAST FREEZING MODE manually. ❖ If you want to deactivate the FAST FREEZING MODE prematurely, press the button « MODUS (MODE) » (C) repeatedly until all operational status indicators of the modes are off. Alternatively, you can set another mode.
HOW TO DEACTIVATE THE HOLIDAY MODE ❖ If you want to deactivate the HOLIDAY MODE, press the button « MODUS (MODE) » (C) repeatedly until all operational status indicators of the modes are off. Alternatively, you can set another mode. Alternatively, you can set another mode. ➢ The temperatures of both the fridge and freezer will be reset to the previous setting. 4.
❖ Leave the water in the water tank for at least 4 hours with the door of the appliance closed so that it can become cool. ❖ Clean the water tank before you use it for the first time; s. chapter 6.2 CLEANING OF THE WATER DISPENSER. 4.8.1 Child lock ❖ The water dispenser is equipped with a CHILD LOCK to protect it from operation by children or unintentional operation. HOW TO ACTIVATE THE CHILD LOCK 1.
NOTICE! The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or injury in the event of failure to comply with these instructions! Fig. similar: modifications are possible. 1 LOCKING MECHANISM of the water dispenser: ➢ must not be operated manually! Information regarding the POSITION of the locking mechanism:20 2 ➢ lock / unlock //not illuminated // this indicator is for information purposes only! 3 LEVER of the water dispenser 4 DISPLAY (operating buttons and indicators) 4.8.
3. Always ensure not to exceed the max. filling capacity of 2.0 litres (see mark / D); s. fig. below. Fig. similar: modifications are possible. A WATER TANK B COVER of the water tank C OPENING of the water tank D MARK (max. filling capacity: 2.0 litres) 4.8.3 Proper use of the water dispenser NOTICE! Do not push the lever of the water dispenser strongly when the water tank is empty as you can damage the mechanism.
Fig. similar: modifications are possible. 1 LOCKING MECHANISM of the water dispenser: ➢ must not be operated manually! Information regarding the POSITION of the locking mechanism:21 2 ➢ lock / unlock //not illuminated // this indicator is for information purposes only! 3 LEVER of the water dispenser DISPLAY (operating buttons and indicators) 4 ➢ Activation / deactivation of the CHILD LOCK: press the buttons « MODUS (MODE) » and « GEFRIEREN (FREEZER) » simultaneously. 4.
In the event of a predictable power failure, you can activate the FAST FREEZING MODE and decrease the temperature of the fridge as a precautionary measure to set the appliance to the lowest temperatures so that both the fridge and freezer are maximally cooled at the time of the power failure. 4.10 The fridge The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only.
NOTICE! Food (especially oily or fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the fridge. The direct contact with the inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages. 4.10.1 Glass shelves ❖ The glass shelves can be removed according to the appliance. Remove all stored food of the relevant glass shelves before.
A DOOR TRAY B INNER LINING OF THE DOOR C HOLDER OR BOSS/SLUG HOW TO INSERT THE DOOR TRAYS 1. Hold the door tray with both hands. 2. First, carefully insert the side of the door tray where the holder or the boss/slug (C) is located. 3. Push the other side of the door tray inwards carefully and insert the door tray. 4. Ensure that the door tray is reinserted properly. The door trays can be removed and inserted for cleaning as shown above25. 4.10.
4.11 The freezer WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth. WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns. CAUTION! Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
4.11.1 Meaning of the *-labelling of freezers 1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh food. 2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food (prefrozen) and ice or for making ice and ice cubes. COMPARTMENTS STARS (*) TARGET STORAGE TEMPERATURE FREEZER (***)* ≤ -18 0C FREEZER *** ≤ -18 0C FREEZER ** ≤ -12 0C FREEZER * ≤ -6 0C ~ 94 ~ SUITABLE FOOD ➢ Suitable for seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
COMPARTMENTS 0* COMPARTMENT STARS (*) - TARGET STORAGE TEMPERATURE -6 0C - 0 0C SUITABLE FOOD ➢ Suitable for fresh meat products (pork, beef, chicken, etc.) and processed food consumed or processed within the same day or within the next three days after storage (max.). Not suitable for freezing food or for storing frozen food. 4.12 Storage of food ❖ The operation of your appliance is described generally in the chapters « OPERATION » et seq.
DAIRY FOODS AND EGGS ➢ Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by / best before / best by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time. ➢ Butter can be spoiled by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container. ➢ Eggs should be stored in the fridge compartment. RED MEAT ➢ Place fresh red meat on a plate and cover it with waxed paper, plastic wrap or foil. ➢ Store cooked and raw meat on separate plates.
CRISPER ➢ The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. ➢ Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes. ➢ Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying. ➢ Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
THE FOLLOWING FOOD IS SUITABLE FOR FREEZING ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Cakes and pastries. Fish and seafood. Meat, game and poultry. Vegetables, fruit and herbs. Eggs without shells. Dairy products such as cheese and butter. Ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish. Potato dishes and soufflés. Desserts. THE FOLLOWING FOOD IS NOT SUITABLE FOR FREEZING ➢ ➢ ➢ ➢ Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes. Eggs in shells.
FOOD STORAGE TIME Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw) 6 months Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes 12 months IMPORTANT INSTRUCTIONS! When you freeze
5.2 Environmental protection: energy saving ❖ Install the appliance in a dry and well-ventilated place. ❖ Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources of heat and cold. ❖ Protect the appliance from direct sunlight. ❖ Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers; otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance. ❖ Cooked food can be stored in the appliance.
5.3 Operational parameters The appliance can only reach the relevant temperatures when: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. the ambient temperature meets the climatic class. the doors close properly. you do not open the doors too often or too long. the door seals are in proper condition. the appliance is properly positioned. you have not overfilled the appliance. you do not store warm or hot food in the appliance.
➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ DETERGENT Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!30 Do not use essential oils! These instructions are valid for all surfaces of your appliance. EXTERNAL CLEANING 1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for stubborn stains. 2. Use clear water to rinse. 3. Dry the cleaned surfaces with a cloth. INTERNAL CLEANING 1. 2. 3. 4.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharpedged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other technical devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 1. Remove the contents from the freezing-compartment and put them into a cooling box. 2. Place a container in front of the appliance to catch the water. 3.
a) When removing the water tank, it is possible that the sealing ring (C) of the water valve (B) is also pulled out of the door of the appliance. In this case, you must replace the sealing ring. Proceed as follows. b) Align the sealing ring (C) with the appropriate opening (D) in the door of the appliance. c) Insert the sealing ring (C) into the opening (D) properly again. 2. Now unscrew the water valve (B) of the water tank (anticlockwise). 3.
HOW TO REINSERT THE WATER TANK 1. Screw the water valve (B) onto the water tank properly again (clockwise). 2. Reinstall the cover (E) of the water tank (A) properly again: Put one side of the cover on the water tank first and then the other side. Push the edges of the cover on the water tank firmly but carefully. 3. Door opening (D): ensure that the sealing ring (C) is seated properly. 4. Install the water tank (A) on the door.
6.3 Replacing of the illuminant WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional (not covered by the guarantee). NOTICE! This product contains a LED light source of energy efficiency class G according to EU-Regulation 2019/2015. 7. Troubleshooting MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL. 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains 2. 3. 4. 5.
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED. 1. The door seals are soiled. 1. Clean the door seals. UNCOMMON NOISE. 1. The appliance is not installed on a 1. Install the appliance properly. flat and level ground. The appliance touches a wall or another object. 2. Frozen food is stored improperly. 2. Store food properly. 3. Items have dropped behind the 3. Remove the items. appliance. WATER DRIPS ON THE FLOOR. 1. The water pan32 (located at the rear 1.
DISTINCT NOISE When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature. CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures. CLICKING You will hear the compressor click if it is activated or deactivated. HUM is caused by the compressor while running.
8. Decommissioning DECOMMISSIONING, TEMPORARILY IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME: 1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2. remove all food stored in the appliance. 3. empty the water dispenser and clean it; s. chapter CLEANING AND MAINTENANCE. 4. dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few days.
9. Technical data TECHNICAL DATA* Model Colour Climatic class NoFrost fridge / freezer Energy efficiency class** Annual energy consumption in kW/h*** Voltage / frequency Volume gross in l Net volume fridge / freezer in l Stars Max. freezing capacity within 24 h Max. storage time / malfunction Noise emission Adjustable thermostat Compressor Refrigerant / total quantity Internal light: Fridge**** Glass shelves in the fridge Crispers incl.
10. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD! 2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 3.
11. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT SERVICE INFORMATION TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations STAND UPDATED 17.08.2021 08/17/2021 © PKM GmbH & Co.