ENGLISH There's Always Something Cooking! ESPAÑOL FRANCAIS FRANÇAIS Installation and Operation Manual For Gas Fryers ALL OPTIONS Covering Models SG & SGF 14, 14R, 14T, 18, 18F, 24P, 24F, 34P & 34F ® Pitco Frialator, Inc., ® P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497 www.pitco.
THIS MANUAL MUST BE RETAINED FOR FUTURE REFERENCE FOR YOUR SAFETY DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. WARNING Improper installation, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
CAUTION To prevent equipment damage, don't tilt the fryer onto any two of it's casters or pull the unit by the flue vents. Locate your Pitco Frialator warranty and fill in the serial number of the fryer and the date received. You will find the serial number on the plate inside the door. Put your warranty card in a safe place for future reference. DO NOT return the card to Pitco Frialator.
c. Once the unit is in place, check and readjust the levelness as necessary. GAS CONNECTION Your fryer will give you peak performance when the gas supply line is of sufficient size to provide the correct gas flow. The gas line must be installed to meet the local building codes or National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 Latest Edition. In Canada, install the fryer in accordance with CAN/CGA-B149.1 or .2 and local codes.
Excessive ventilation causes drafts, which will interfere with the proper operation of the pilot and the burner. Leave at least 18 inches of open space between the fryer's flue vent opening and the intake of the exhaust hood. CAUTION Ensure that your ventilation system does not cause a down draft at the fryer's flue opening. Down drafts will not allow the fryer to exhaust properly and will cause overheating which may cause permanent damage.
listed on the data plate mounted on the inside of the fryer door.. LIGHTING INSTRUCTIONS a. Fill kettle before lighting. b. Turn combination gas valve knob to “ON” position. c. 1. Solid State Thermostat: Switch melt switch to desired position. Turn the Thermostat knob to desired temperature. Turn the power switch to the "ON" position, the fryer is equipped with a matchless ignition system and will automatically light the pilot, and heat up to set temperature. 2.
CAUTION Mild steel tanks must be wiped down/coated with oil to keep the tank from rusting. g. Now that the tank is clean, you are ready to fill and operate the fryer. WARNING Gas units installed with casters must have a restraining device. This device must be connected at all times that the fryer is connected to the gas supply. If it is disconnected for any reason, it must be reconnected. Filling the fryer with solid shortening a. Make sure the drain valve is completely closed. b.
a. Set the thermostat dial, computer, or digital controller to 350o F. b. Remove fryer tube rack and place a thermometer 1" above fryer temperature probe. c. Compare thermometer reading to thermostat or controller setting, if readings are not close, contact local warranty service agent. d. When the calibration check is complete, remove the thermometer and replace the tube screen. Fryer Shut-Down There are two shutdown modes of fryer operation, STANDBY and COMPLETE.
ENGLISH L20-206 Rev 2 (07/02) 7
L20-206 Rev 2 (07/02) 8
ENGLISH L20-206 Rev 2 (07/02) 9
L20-206 Rev 2 (07/02) 10
FILTER PROCEDURES WARNING NEVER • Run the filter system without a filter bag/paper. NEVER • Empty the oil from the fryer before turning OFF the fryer burners. NEVER • Store the UFM Filter Unit anywhere other than in the fryer filter cavity. a. Slide the filter pan out. Carefully remove filtered residue off the filter media. Examine the filter media for clogged or torn areas. Refer to filter media replacement instructions following this section. Reinstall the pan. b.
WARNING The power supply must be disconnected before servicing or cleaning the appliance. FILTER MEDIA REPLACEMENT The filter module stores neatly under the fryer when not in use. The unit is very easy to use and allows for quick installation and filtration, even under the busiest conditions. Follow the procedures below to change the filter media. WARNING At operating temperature, the shortening in the fryer may be hotter than 375°F (190°C). This hot, melted shortening will cause severe burns.
a. Wipe up any shortening that spills onto the exterior of the fryer. This should be done with a clean soft cloth while the oil is still warm. b. Use warm water with a mild detergent to clean surfaces. Be careful not to get water in the shortening and to remove any detergent from the fry tank. c. Use a nonabrasive scouring powder or pad to clean stains if necessary. Weekly (Boilout) The fryer should be thoroughly cleaned once a week.
In the event of problems with or questions about you order, please contact the Pitco Frialator factory, from 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Il y a Toujours Quelque Chose qui Mijote chez Nous ! ® ® Pitco Frialator, Inc., FRANÇAIS Manuel d’Installation et de Fonctionnement Pour Friteuses à Gaz TOUTES OPTIONS Modèles SG et SGF 14, 14R, 14T, 18, 18F, 24P, 24F, 34P et 34F P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497 www.pitco.
CONSERVEZ CETTE NOTICE AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ NE PAS stocker de l’essence ni d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ni de tout autre appareil. AVERTISSEMENT Toute mauvaise installation, altération, réparation et tout mauvais réglage ou entretien risque de provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort.
VÉRIFICATION DE LA NOUVELLE FRITEUSE Votre nouvelle friteuse a été emballée avec précaution dans une caisse. Tout a été prévu afin que la friteuse vous soit livrée en parfaite condition. Lorsque vous déballez votre nouvelle friteuse, vérifiez toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Si une des pièces a été endommagée, veuillez NE PAS signer le connaissement (lettre de transport).
RACCORDEMENT DU GAZ Votre friteuse offre un rendement optimal lorsque le tuyau d’alimentation en gaz est d’une taille suffisante afin de permettre un débit de gaz adéquat. Le tuyau de gaz doit être installé conformément aux codes du bâtiment de votre localité et à la norme ANSI Z223 de la dernière édition du Code national d’installation des appareils à gaz. Au Canada, installez la friteuse conformément aux normes CAN/CGA-B149.1 ou 2 et à la réglementation locale.
VENTILATION ET SYSTÈMES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES Votre nouvelle friteuse doit être correctement ventilée et fonctionner en toute sécurité. La température des gaz d’échappement peut atteindre 1000°F (537°C). Par conséquent, il est indispensable d’installer un système de protection contre les incendies. Votre système de ventilation doit être conçu afin de pouvoir être facilement nettoyé. Nettoyez fréquemment le système de ventilation et la friteuse afin de réduire les risques d’incendie.
Vérification de la pression du gaz La pression du gaz doit être mesurée au niveau de la tubulure du brûleur et doit correspondre à la pression requise indiquée sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de la porte de la friteuse. INSTRUCTIONSD’ALLUMAGE a. Remplissez la machine avant d’allumer. b. Réglez le bouton de la commande de gaz mixte sur "ON" (marche). c. 1. Thermostat à semi-conducteurs: Placez l’interrupteur de fonte sur le réglage désiré. Réglez le thermostat sur la température désirée.
AVIS Ne pas laisser la friteuse sans surveillance lors du nettoyage. Ne jamais laisser le niveau d’eau tomber en dessous de la mention "Min Level" (niveau minimum) au dos de la cuve. c. Portez les gants de protection et utilisez la brosse de nettoyage pour friteuse afin de frottez l’intérieur de la friteuse afin de retirer le revêtement protecteur. d. Après avoir nettoyé la friteuse, éteignez les brûleurs principaux de la friteuse, et tournez la commande de gaz pour la placer sur "OFF" (arrêt).
PROGRAMMATION DE LA COMMANDE NUMÉRIQUE ÉCRAN À AFFICHAGE NUMÉRIQUE TOUCHE DE PROGRAMMATION MARCHE/ARRÊT VOYANT DE MINUTERIE DROITE ALLUMÉE VOYANT DE MINUTERIE GAUCHE ALLUMÉE TOUCHE DE MINUTERIE DROITE TOUCHE DE MINUTERIE GAUCHE TOUCHE DE TEMPÉRATURE FONCTIONS DE LA COMMANDE PRESSEZ POUR ALLUMER LA COMMANDE PRESSEZ ET MAINTENEZ PENDANT 3 SECONDES POUR ÉTEINDRE LA COMMANDE PRESSEZ POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE RÉELLE PRESSEZ DEUX FOIS POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE CONSIGNÉE PRESSEZ POUR METTRE EN MARCHE
PROGRAMMATION DE NIVEAU INFÉRIEUR (SUITE) REMARQUE: TOUTE PROGRAMMATION EST IMPOSSIBLE LORSQUE LES MINUTERIES FONCTIONNENT. POUR SAUVEGARDER ET SORTIR DU MODE DE PROGRAMMATION, PRESSEZ ET MAINTENEZ LA TOUCHE PENDANT 5 SECONDES. , pour modifier ou PRESSEZ . L’écran affichera . PRESSEZ ou le réglage programmé de FONTE. ( = cycle de fonte de la matière grasse solide, = cycle de matière grasse liquide et = Pas de cycle de fonte). POUR SAUVEGARDER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS QUI PRÉCÈDENT L’ÉTAPE 6.
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION À MULTIPLES NIVEAUX POUR ORDINATEUR TOUCHE DE PROGRAMMATION TOUCHE MARCHE/ARRÊT TOUCHE DE TEMPÉRATURE TOUCHE DE TEMPS TOUCHE MARCHE/ARRÊT TOUCHES DE PRODUITS après 5 secondes, la machine repassera au mode d’exploitation. POUR VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE RÉELLE POUR VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE CONSIGNÉE près 5 secondes, la machine repassera au mode d’exploitation. POUR VÉRIFIER LES TEMPS POUR CUISSON, SECOUER ET MAINTENIR PUIS LA TOUCHE DU PRODUIT DÉSIRÉ.
PROGRAMMATIONDEDEUXIÈMENIVEAU ACCÉDERAUDEUXIÈMENIVEAU ("PROGRAME" s’affichera), puis entrer le mot de passe SI NÉCESSAIRE. Si vous ne Pressez sur la touche vous souvenez pas du mot de passe ayant été programmé, utilisez (6684) et appuyez. Vous avez à présent accédé au niveau supérieur de programmation et toutes les touches utilisables s’allumeront et "SELECT OPTIONS" s’affichera. REMARQUE: À chaque fois que vous utilisez afin de retourner au mode "Select Options".
FILTRAGE REMARQUE Veillez à TOUJOURS porter des gants étanches à l’huile lorsque vous travaillez avec de l’huile chaude. AVERTISSEMENT NE JAMAIS faire fonctionner le système de filtrage sans sac-filtre ou papier filtre. NE JAMAIS vider l’huile de la friteuse avant d’éteindre (OFF) les brûleurs. NE JAMAIS stocker le dispositif de filtrage UFM dans un endroit autre que le compartiment réservé au filtre de la friteuse. a. Décrochez le bac de filtrage, glissez-le afin de le sortir.
AVERTISSEMENT Débrancher de cordon d’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de la machine. REMPLACERLEFILTRE Le module de filtrage se range facilement sous la friteuse lorsque que vous ne l’utilisez pas. Le module est facile à utiliser et peut être rapidement installé. Il filtre rapidement même si ce dernier est utilisé dans des conditions intenses. Suivez la marche à suivre indiquée ci-dessous pour changer le filtre. a.
NETTOYAGEDELAFRITEUSE Nettoyage quotidien Nettoyez votre friteuse tous les jours afin qu’elle fonctionne à son rendement optimal et conserve sa belle apparence. Suivez la marche à suivre suivante tous les jours. a. Essuyez toute trace de matière grasse sur l’extérieur de la friteuse. Nettoyez à l’aide d’un chiffon pendant que l’huile est encore chaude. b. Utilisez de l’eau chaude et un nettoyant peu puissant pour nettoyez la surface.
FRANÇAIS 31 L20-206 Rev 2 (07/02)
Veuillez contacter l’usine Pitco Frialator si vous avez des problèmes ou des questions concernant votre commande de 8:00 heures à 17:00 heures, heure normale de l’Est des États-Unis du lundi au vendredi.
¡Siempre Algo Cocinándose! ESPAÑOL Manual de Instalación y Operación de Freidores de Gas con TODAS LAS OPCIONES Cubre los Modelos SG & SGF 14, 14R, 14T, 18, 18F, 24OP, 24F, 34P & 34F ® ® Pitco Frialator, Inc., P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497 www.pitco.
ESTE MANUAL DEBE CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA PARA SU SEGURIDAD NO ALMACENE o use gasolina u otras sustancias líquidas o de vapores inflamables en las cercanías de este o de cualquier otro aparato similar. ADVERTENCIA Una instalación inadecuada, o la alteración del aparato, o servicio o mantenimiento inapropiados, pueden causar daños, lesiones y, aún, la muerte. Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o dar servicio a este equipo.
REVISION DE UN FREIDOR NUEVO Su nuevo freidor ha sido cuidadosamente embalado en empaque de transporte. Se ha hecho todo esfuerzo para asegurar que el freidor le llega en condiciones perfectas. A medida que usted lo desempaca, inspeccione cada una de sus partes para detectar si han sufrido algún daño. Si algo llega dañado NO firme el comprobante de transporte. Póngase en contacto con el transportista inmediatamente. El transportista es responsable por un período de 15 días a partir de la fecha de entrega.
CONEXION DE GAS Su freidor funcionará en condiciones óptimas siempre que la línea de suministro de gas sea de tamaño suficiente para proporcionar el flujo apropiado de gas . La línea de gas debe instalarse cumpliendo los requisitos de los códigos locales de construcción o los de la edición más reciente de National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. En el Canadá, instale el freidor de acuerdo con CAN/CGA-B149.1 o .2 y los códigos locales de construcción.
SISTEMAS DE VENTILACION Y CONTRA INCENDIOS El nuevo freidor debe tener ventilación apropiada para que pueda funcionar en forma adecuada y segura. Las temperaturas de los gases de salida pueden llegar hasta los 1000°F (537°C) . y, por lo tanto, es muy importante instalar un sistema contra incendios. El sistema de ventilación debe diseñarse de manera que facilite su limpieza. La limpieza frecuente del sistema de ventilación y del freidor reducirán la probabilidad de un incendio.
Verificación de la Presión de Gas La presión de gas debe medirse en el distribuidor del quemador y debe ser la especificada en la placa de especificaciones montada en la cara interior de la puerta del freidor. INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO a. Llene el aparato antes de encenderlo. b. Gire la válvula de combinación de gas a la posición "ON" (encendido). c. 1. Termostato de Estado Sólido: Ponga el interruptor de derretimiento en la posición deseada. Gire el botón del Termostato a la temperatura deseada.
NOTA No deje el freidor desatendido durante la limpieza. Nunca deje que el nivel de agua descienda por debajo de la marca “Min Level” en el respaldo del tanque. c. Usando el cepillo de limpieza del freidor, friegue el interior del freidor para remover la capa de protección de aceite. d. Una vez terminada la limpieza, apague los quemadores principales del freidor y gire la perilla de la válvula de gas a la posición "OFF" (apagado).
PROGRAMACION DEL TABLERO DIGITAL DE CONTROL VENTANA DEL TABLERO DE CONTROL TECLA DE PROGRAMACION ENCENDIDO/ APAGADO LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO DEL CONTROL DE TIEMPO DERECHO LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO DEL CONTROL DE TIEMPO IZQUIERDO TECLA DE CONTROL DE TIEMPO DERECHO TECLA DE CONTROL DE TIEMPO IZQUIERDO TECLA DE TEMPERATURA FUNCIONES DEL TABLERO DE CONTROL OPRIMA PARA ENCENDER EL TABLERO DE CONTROL.
PROGRAMACION PARA EL NIVEL BAJO (CONTINUACION) NOTA: NO SE PUEDE HACER MIENTRAS LOS MEDIDORES DE TIEMPO ESTEN EN OPERACION. PARA SALVAR LO PROGRAMADO Y SALIR DE LA MODALIDAD DE PROGRAMACION, OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDA LA TECLA POR 5 SEGUNDOS. PASO 6 PROGRAMACION DEL CICLO DE DERRETIMIENTO , OPRIMA . La ventana mostrará o . OPRIMA o para cambiar = ciclo de manteca sólida, = ciclo de el DERRETIMIENTO programado. ( manteca líquida y = Sin ciclo de derretimiento.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION PARA COMPUTADORA DE NIVEL MULTIPLE TECLA DE PROGRAMACION TECLA DE TEMPERATURA TECLA DE ENCENDIDO TECLA DE TIEMPO TECLA DE ENCENDIDO TECLAS DE PRODUCTOS PARA VERIFICAR LA TEMPÉRATURA después de 5 segundos la máquina vuelve a la modalidad de operación PARA VERIFICAR LA TEMPERATURA PROGRAMADA después de 5 segundos la máquina vuelve a la modalidad de operación. PARA VERIFICAR TIEMPOS Y LUEGO LA TECLA DEL PRODUCTO.
PROGRAMACIONDELSEGUNDONIVEL ENTRADA A LA PROGRAMACION DEL SEGUNDO NIVEL Oprima la tecla (la pantalla mostrará "PROGRAMA"), luego introduzca la palabra de contraseña SI ES NECESARIO. Si no puede recordar la palabra de contraseña use (6684), luego oprima la tecla . Habrá entrado al nivel superior de programación, todas las teclas asignadas a funciones podrán ser utilizadas y se iluminarán y la pantalla mostrará "SELECT OPTIONS". NOTA: En cualquier momento en que modalidad de "Select Options".
PROCEDIMIENTOSDEFILTRADO NOTA Cuando esté trabajando con aceite caliente use siempre guantes aislantes, a prueba de aceite. ADVERTENCIA NUCA opere el sistema de filtrado sin el filtro de bolsa o de papel. NUNCA vacíe el aceite del freidor antes de apagar los quemadores del freidor. NUNCA almacene la unidad de filtro UFM en ningún otro lugar que no sea la cavidad de filtro del freidor. a. Deslice la bandeja del filtro para sacarla. Con cuidado, remueva los residuos que hayan quedado en el filtro.
ADVERTENCIA El suministro de energía debe estar desconectado antes de limpiar o dar servicio al aparato. REEMPLAZODELMATERIALDELFILTRODELMATERIALDELFILTRO El módulo del filtro se guarda en forma compacta bajo el freidor cuando no se está usando. La unidad es muy fácil de usar y permite instalación y filtrado rápido aún en condiciones de alta ocupación. Observe los procedimientos que se describen a continuación para cambiar el material del filtro. a.
LIMPIEZA DEL FREIDOR Diariamente El freidor debe limpiarse diariamente para mantener su apariencia y rendimiento óptimos. Lleve a cabo todos los días los procedimientos que se describen a continuación. a. Limpie cualquier cantidad de grasa que se derrame en el exterior del freidor. Esto debe hacerse con un paño limpio y suave mientras el aceite está todavía tibio. b. Use agua tibia con un detergente suave para limpiar las superficies.
ESPAÑOL L20-206 Rev 2 (08/02) 47
En caso de que tenga problemas o preguntas en cuanto a su pedido, por favor comuníquese con la fabrica de Pitco Frialator, de las 8 de la mañana a las 5 de la tarde, Tiempo Estándar del Este, de lunes a viernes, llamando sin cargo al En caso de problemas o preguntas relativas a su equipo, por favor comuníquese con el representante de Partes y Servicio Autorizado (ASAP) encargado de su zona, a través de la Red Nacional de Servicio llamando al: (800) 258-3708, Estados Unidos y el Canadá únicamente o al (603