User's Manual

海外电商-品胜-半透明真无线游戏蓝牙耳机Buds Space(LV12AB)_说明书
展开尺寸:520×70mm,成品尺寸:52×70mm
材质:105g双铜,双面1C印刷,过水油
2022-01-04
2022-01-04
2022-01-04
105G双铜
海外电商-品胜-半透明真无线游戏蓝牙耳机Buds Space(LV12AB)_说明书
52×70mm
产品中心
许江杰
伍小花
卢 松
1C印刷
品 胜 股 份
PISEN SHARES
R01/01
内容已修改还为出变更
製品仕様
定格電圧
型番
LV12AB
7
300mAh
充電ケース電池容量
30mAh*2
イヤホン電池容量
3.7V
周波数範囲
20Hz-20KHz
サポートプロトコル
充電時間
≤10米通信距離
约1.5h
充電入力
DC 5V 500mA
部品紹介
8
再生時間
约25h(充電ケースと合わせて)
Headset / Handsfree /
A2DP / AVRCP
充電ケース
ボトム
充電ケースLEDランプ
Type-c充
イヤホン
マイク
タッチキエリア
マイク
LEDランプ
イヤホン充ピン
9
イヤホン機能説明
1.電源オン
2.電源オフ
3.イヤホンベアリング
4.スマホを接続します
両耳がスマホを接続します
自動的にスマホを接続します
Specification
Data above are from the PISEN lab, real parameters may vary.
Rated voltage
Model LV12AB
1
320mAh
Charging box capacity
30mAh*2
Earphone capacity
3.7V
Frequency range
20Hz-20KHz
Supported agreement
Charging time
≤10MConnection distance
Approx 1.5h
Input
DC 5V 500mA
User Manual
取扱説明書
Manual de istrucciones
Product diagram
3 4
Buds Space ( LV12AB)
Battery life
Approx 25h(comes with a
charging box)
Headset / Handsfree /
A2DP / AVRCP
Charging box
Indicator light
Bottom
Type-c input
2
Earphone
Audio out
Touch pad
Microphone
Sound Import Jack
Indicator
Charging
contactor
Earphone user manual Touch pad manual
1.Power-on
Play music
L&R operation
Voice assistant
Except for calling mode, tab L or R for 3 times to activate
voice assistant, tab 3 more times to end voice assistant.
Phone calls
L&R operation
2.Power-off
3.Matching
4.Connect with devices
Earphones match with device
Automatic connection with devices
Please refer to this user manual carefully to ensure safety and
satisfactory using experience,Please keep this manual for later
reference.
Open the lid up and earphones will turn on automatically ;
Or put earphones back close the lid and open again to turn on
earphones.
Put earphones back to the charging box, close up the lid,
earphones will turn off and start recharging;
Earphones will automatically turn off when disconnected for
more than 3 minutes.
L&R earphones will match automatically when you open up the
charging box.
Open up the lid, and search ‘Buds Space’ on your device,
Click connect, and you will hear ‘du’ once connected (support
single connection).
Once connected, earphones will connected to the latest
connected device when being taken out of the charging box.
Manual de istrucciones de auricolares
1.Encendido
2.Apagado
3.Emparejamiento de auriculares
4.Conectar el teléfono
Ambos auricolares se conecte al teléfono
Conexión automática al teléfono
Cuando abres la tapa de la caja (cuando la tapa esté
cerrada), los auricolares se encenderan automáticamente;
o ponga los auricolares en la caja de regarga y vuelva a
encenderlos. Los auricolares se encienden automáticamente.
Poner los auricolares en la caja de carga, apagar la tapa de la
caja, los auricolares se apagan y se regargan.
Tres minutos después del arranque, conexión sin dispositivo,
los auricolares se apagan automáticamente.
En condiciones normales, abra la caja de carga y los
auriculares izquierdo y derecho se encenderán automática-
mente y se emparejarán.
bra la tapa de la caja de recarga, ponga los auriculares en el
estado de emparejamiento, y busque el nombre de empareja-
miento "Buds Space",Haga clic en la conexión, el teléfono se
conectará con éxito tendrá "Du".Tono de pista. (los
auriculares soportan una conexión de oído único).
Con un registro de emparejamiento, los auriculares se retiran
de la caja de recarga y se conectan automáticamente a un
teléfono conectado recientemente.
Single tab each earphone
Press L for 2 secs
Press R for 2 secs
Single tab each earphone
Single tab each earphone
Press any earphone for 2
secs
diagrama esquemático del producto
Caja de carga
Contacto de carga del auricolar
Parte inferior
Type-C puerto
de carga
Auricolares
Salida de audio
Área de teclas
tàctiles
agujero de entrada
del micrófon
luz indicadora
Contacto de
carga del auricolar
Instrucciones de contacto auricolares
Modo de reproducción de música
Funciones de los auricolares izquierdo y derecho
Asistente de voz
Excepto en el estado de llamada, haga tres clic en el botón
izquierdo o derecho para activar la función de asistente de
voz, y luego haga tres clic de nuevo para apagar el asistente
de voz.
Modo de llamada entrante
Funciones de los auricolares izquierdo y derecho
Haga clic en cualquiera de los
auriculares
Pulse aproximadamente dos
segundos (auricolar izquierdo)
Pulse aproximadamente dos
segundos (auricolar derecho)
Haga clic en cualquiera de los
auriculares
Haga clic en cualquiera de los
auriculares
Pulse aproximadamente dos
segundos cualquiera de los
auricolares
10
イヤホンタッチコントロ
音楽再生モード
左/右イヤホン操作
言語アシスタント
通話状態を除いて、左耳または右耳タッチボタンを3回タッチして
言語アシスタント機能を起動し、再び3回タッチして言語アシスタ
ントをオフにします。
着信モード
左/右イヤホン操作
どちらかのイヤホンを一回タッ
チします。
約2秒を長押します。(左イヤ
ホン)
約2秒を長押します。(右イヤ
ホン)
どちらかのイヤホンを一回タッ
チします
どちらかのイヤホンを一回タッ
チします
どちらかのイヤホンを約2秒長
押します。
5
LED indicator status
Put earphones
back to the
charging box,
close up the lid,
earphones will
start recharging
Matching status: Blue light flashes
Charging status: Blue light on
Connected status: Light off
Fully recharged status: Light off
Music/Calling status: Light off
Low power status: Light off
Recharge charging box: Red light
flashes
Charging box fully recharged:
Red light on
Open/ close the lid: Blue light on
for 8 secs
Open/ close the lid: Red light
flashes for 8 secs
Use the cable
from us to
recharge your
charging box
Normal power
Low power
Charging box
Earphone
Charging box
open/close lid
Reminder
Warning
6
1.To avoid damage to your hearing, please keep the volume at
a normal level. Please avoid listening to the music at high
volume for too long, this might damage your hearing.
2.Please do not take calls or use earphones when you need to
pay attention (outdoors etc,).
3.Audio and video might be out of sync sometimes.
4.If not frequently using Buds space, please recharge the
product at least once a month to ensure better battery life.
5.If your earphones are still connected to your device when it
has been put back to the charging box, or it is not being
recharged, please clean the contactor.
6.Please ensure the voltage of the charger you use to
recharge this product does not exceed 5V/1A, if this product is
damaged because of over voltage, it can’t be warranted.
1.Please store or use this product in normal temperature.
2.Please do not expose this product in rain or humid environ-
ment.
3.Please do not throw this product for potential damage.
4.Please do not disassemble or reform this product.
5.This product’s built-in battery cannot be changed. Please
do not discard this product, or expose it in fire or extremely
high temperature, there are risks.
6.Please discard this product accordingly, follow local laws of
discarding batteries. This product cannot be categorized as
household waste.
Li-ion 00
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
·Reorient or relocate the receiving antenna.
·Increase the separation between the equipment and receiver.
·Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
·Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by
manufacturer could void your authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
RF Exposure Information
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device
can be used in portable exposure condition without restriction.
Design By Pisen Made In China
Guangdong PISEN Electronics Co., Ltd
AddNo.9, Qinfu 1st street, Jintang Industrial Park,
Henggang Town, Longgang Distrist, Shenzhen, P.R.China
https://en.pisengroup.com
For FAQs and more help
information, please visit:
PisenGroup.com/support
Contact:
support@pisengroup.com
安全と満足の操作を確保するため、ご使用前に取扱説明書をよく読
んでしてください。この取扱説明書は後日参考になるように大切に
保存してください。
充電ケースの蓋を開けて ( 充電ケースが閉じている場合 )、イヤホ
ンは自動的に電源オンにします ;
あるいはイヤホンを充電ケースに入れて蓋を閉めてから再び開け
て、イヤホンは自動的に電源オンにします。
イヤホンを充電ケースに入れて、充電ケースの蓋を閉じて、イヤ
ホンの電源がオフにして、自動的に充電します。
イヤホンが起動してから 3 分後にデバイスの接続がない場合、イ
ヤホンは自動的にオフします。
電量が正常の場合は、充電ケースを開けると、左右のイヤホンが
自動的に電源を入れてベアリングします。
充電ケースの蓋を開けて、イヤホンがベアリング状態になって、
スマホで Buds Space”を検索し、クリックして接続します。スマ
ホの接続が成功すると「ドーン」という音があります(片耳の接
続が対応できます)
ペアリングの記録があったら、イヤホンが充電ケースから取り出
すと、最近接続されたスマホに自動的に接続します。
以上のデータは PISEN 実験室からの結果なので、実際のパラメー
タは製品また他可能の原因によって差異があります。
17 18 1911 13 1412
15 16
Estado del indicador LED
Coloque los
auriculares en la
caja de recarga,
que carga
automática-
mente los
auriculares
Estado de emparejamiento: flash
azul
Estado de carga: luz azul brillante
Estado conectado: luces apagadas
Estado de terminación de la
carga: luces apagadas
Estado de la música / llamada:
luces apagadas
Estado de baja potencia: luces
apagadas
Carga de la caja de carga: en el
proceso de carga de la Caja de
carga, la luz roja parpadea;
Cuando la caja de carga está
completamente cargada, la luz
roja siempre está encendida.
Cuando la tapa está abierta o
cerrada, la luz azul a menudo se
apaga después de 8 segundos
Cuando la tapa está abierta o
cerrada, la luz roja parpadea y se
apaga después de 8 segundos
Conectar la
fuente de
alimentación
para cargar
usando el cable
de carga incluido
Carga normal
Baja potencia
Caja de carga
Auricolares
Tapa del
interruptor de
la caja de
carga.
LEDランプ状態
イヤホンを充電
ケースに入れて
充電ケースは自動
的にイヤホンに充
電します。
ベアリング状態:青ランプが点滅します
充電状態:青ランプが点灯します
接続した状態:LED ランプが消灯します
充電終了状態:LED ランプが消灯します
音楽 / 通話状態:LED ランプが消灯します
低電量状態:LED ランプが消灯します
充電ケースに充電する場合:充電ケースを
充電中、赤ランプが点滅します;
充電ケースがフル充電した後、赤ランプが
点灯します
開蓋または閉蓋の場合、青ランプは約 8
点灯してから消灯します
開蓋または閉蓋の場合、赤ランプが約 8
点滅してから消灯します
付属の充電ケーブ
ルを使用して
源を接続して充電
します
正常電量
低電量
充電ケース
イヤホン
充電ケース蓋
Consejos cálidos
Advertencia
1.Para evitar lesiones auditivas, mantenga el volumen a un nivel
moderado y evite escuchar música a un alto volumen durante
largos períodos de tiempo, lo que puede causar lesiones auditivas
permanentes o pérdida de audición.
2.No llame ni use auriculares cuando necesite atención al aire libre.
3.Si utiliza auriculares para ver vídeo, el audio y el vídeo pueden
estar ligeramente fuera de Sincronía.
4.Si no utiliza auriculares durante mucho tiempo, por favor llene los
auriculares / caja de carga al menos una vez al mes, puede
prolongar la vida útil de la batería del producto.
5.Si los auriculares se ponen en la cabina de carga y se conectan
continuamente, por favor limpie la mancha de descarga de carga
de los auriculares para asegurarse de que el contacto de carga de
los auriculares es bueno.
6.El voltaje de salida y la corriente del cargador no son más de
5V/1A. Si el voltaje de salida y la corriente del cargador exceden el
valor nominal, causará graves daños al producto y perderá la
garantía.
1.Por favor, almacene y use este producto a temperatura ambiente.
2.No exponga este producto a la lluvia o a la humedad.
3.Por favor, no tire para evitar daños en el producto debido a la
caída.
4.Por favor, no desmontar, reparar o modificar este producto por sí
mismo.
5.Batería de litio no reemplazable incorporada en el producto, por
favor, no la deseche, póngala en el fuego o bajo el sol abrasador
para evitar el peligro.
6.Por favor, maneje las baterías de acuerdo con las regulaciones
locales y recoja las baterías cuando sea posible. Las baterías no
deben ser tratadas como basura para evitar contaminar el medio
ambiente.
注意事項
警告
1. 聴力を損なわないように、音量を適度なレベルに維持して、
時間の高音量で音楽を聴くことを避けてください。これは聴力に永
久的な傷害や失聴をもたらす可能性があります。
2. 屋外で集中力が必要な場合は、スマホやイヤホンを使わないで
ください。
3. ビデオを見るときにイヤホンを使うと、オーディオとビデオが
少し同期しない可能性があります。
4. 長時間でイヤホンを使用しない場合は、毎月少なくともイヤホ
/ 充電ケースに 1 回フル充電してください。製品のバッテリー寿
命を延長することができます。
5. イヤホンが充電ケースを入れた後接続解除できないと、充電し
ない場合、イヤホンの充電ピンの汚れを拭いて、イヤホンの充電ピ
ンの接触が良好であることを確保してください。
6. 充電器の出力電圧と電流は 5 V/1 A 以下です、充電器の出力電
圧と電流が定格値を超えた場合、本製品に重大な損害を与え、製品
は保証を失います。
1. 本製品は常温環境で保管及び使用してください。
2. 本製品は雨や湿った環境にさらさないでください。
3. 落下による製品の破損を避けるために、投げしないでください。
4. 本製品を分解、修理、改造しないでください。
5. 製品は交換することができないリチウムの電池を内蔵して、胜
手に舍てないでください、危険を引き起こさないように、火や直射
日光の当たる場所に置かないでください。
6. 現地の規定に従って電池を処理し、可能な限り電池を回収し、
環境を汚染しないように、電池を生活ごみとして処理しないでくだ
さい。
Parámetros de especificaciòn
Tensión nominal
Modelo
LV12AB
320mAh
Capacidad de la batería
de la caja de carga
30mAh*2
Capacidad de la
batería del auricolar
3.7V
Rango de respuesta
de frecuencia
20Hz-20KHz
Protocolo de apoyo
Tiempo de carga
≤10M Distancia de comunicación
aproximadamente1.5h
Entrada de carga
DC 5V 500mA
Duración de la carga
aproximadamente25h
(caja de carga incluido)
Headset / Handsfree /
A2DP / AVRCP
Lea esta guía en detalle para garantizar un funcionamiento seguro y
satisfactorio, Por favor, guarde esta guía para futuras referencias.
Los datos anteriores provienen del laboratorio Pisen y los parámet-
ros reales pueden variar dependiendo del producto u otros
factores.
4.3.016.02.06.0008
EN JP
ES

Summary of content (1 pages)