Diagram

Le paintball est une activité et un sport de compétition que lon pratique partout au monde. Ce
jeu exige un équipement spécial composé de marqueurs (pistolets à air comprimé) et de billes de
gélatine remplies de liquide qui laissent une marque de couleur éclatante lorsquelles explosent.
Lobjectif de ce jeu consiste à capturer le drapeau de l’équipe adverse en « marquant » ses
joueurs pour les éliminer.
Ce manuel de lutilisateur accompagne plusieurs modèles de marqueurs BlackMaxx
TM
Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), se réserve le
droit, sans autre obligation, dapporter des modifications ou des changements à nimporte lequel de ses produits vendus, cela avant quils
ne soient modifiés. Linformation contenue dans ce manuel peut être modifiée ou changée sans préavis.
Ce manuel doit accompagner le marqueur lorsque ce dernier est cédé à un autre utilisateur, que ce soit par le biais dune vente, dune
revente ou de quelque autre moyen. Pour vous procurer un manuel de remplacement ou mis à jour, communiquez avec :
Pursuit Marketing, Inc., 55 Howard Ave, Des Plaines, Illinois, 60018, États-Unis, téléphone : 800 579-1633, www.buypmi.com.
Pour toute question au sujet du fonctionnement du marqueur BlackMaxx
TM
, adressez-vous à Pursuit Marketing, Inc. Consultez notre site
Internet au www.buypmi.com pour connaître les nouveautés concernant votre marqueur BlackMaxx
TM
.
MARQUEUR SEMI-AUTOMATIQUE DE PAINTBALL DE CALIBRE 0,68
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LIRE INTÉGRALEMENT CE MANUEL AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
OU DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
LE MARQUEUR BLACKMAXX
TM
NEST PAS UN JOUET. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA
MORT. UN PROTECTEUR DE VISION CONÇU SPÉCIFIQUEMENT POUR LE PAINTBALL DOIT ÊTRE PORTÉ PAR TOUT UTILISATEUR ET
TOUTE PERSONNE SE TROUVANT À PORTÉE DE TIR. LIRE CE MANUEL INTÉGRALEMENT AVANT DE CHARGER OU DUTILISER LE
MARQUEUR BLACKMAXX
TM
DE PMI OU AVANT DAPPLIQUER UNE PRESSION À SON CONTENU.
Ce marqueur semi-automatique BlackMaxx
TM
est cédé par Pursuit Marketing, Inc. (PMI, Inc.), avec lintention exprès que
lacheteur assume toute responsabilité pouvant découler dune manipulation non sécuritaire du marqueur ou dun geste
enfreignant la loi et les règlements. PMI, Inc., ne peut en aucune circonstance être tenu responsable des blessures
personnelles, des dommages sur les biens et des atteintes à la vie découlant de lutilisation du marqueur, y compris, sans
sy limiter, les dommages découlant dune décharge intentionnelle ou accidentelle ou mue par limprudence et la négligence.
SPÉCIFICATIONS DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
MANIPULATION DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
1. Fixez solidement le canon fileté sur le marqueur.
2. À cette étape, ne fixez pas le réservoir ni le magasin au marqueur et ne le remplissez pas de billes de peinture.
3. Insérez lobturateur de canon jusqu’à ce quil soit solidement fixé.
4. Désengagez le levier darmement à larrière du marqueur pour amorcer le mécanisme darmement. Repoussez le levier
darmement dans sa position initiale. Figures 1 et 2. Placez linterrupteur de sécurité en position de tir (Shoot). Figures 3 et 4.
5. Appliquez une pression uniforme sur la détente jusqu’à entendre le claquement du chien se déplaçant vers lavant. Replacez
linterrupteur de sécurité en position dattente (No Shoot Position).
6. Fixez le coude du dispositif dalimentation et videz le contenu du magasin. Si le coude est difficile à fixer, trempez-le dans leau
chaude ou glissez-le sous le robinet deau chaude pendant une minute pour quil prenne de lexpansion. Lorsque le coude se
refroidira, lajustement se resserra et le magasin restera en place.
7. Armez le marqueur.
8. Fixez le réservoir de CO2 à ladaptateur de base en veillant à ce que linterrupteur de sécurité soit en position dattente (No
Shoot). (Figure 3 ci-dessous.)
9. Chargez le compartiment avec les billes de peinture.
DÉCLARATION DE FIABILITÉ
Figure 2 Mécanisme armé
AVERTISSEMENT
23
3
1
24
21
22
17
28
13
12
11
4
5
2
25
6
7
8
9
10
15
16
14
20
19
18
30
29
26
27
31
32
33
EMPLACEMENT DES PIÈCES DU MARQUEUR BLACKMAXX
TM
Figure 1 Levier
d’armement désengagé
Figure 3 Position d’attente
Figure 4 Position de tir
AVERTISSEMENT
Votre marqueur est muni dun dispositif de détente spécialement conçu (Figure A).
NENLEVEZ NI NALTÉREZ CE DISPOSITIF EN AUCUNE CIRCONSTANCE! Ce dispositif de
sécurité fait en sorte que la pression du marqueur nexcède jamais 3 000 psi. Lorsque
la pression de sortie du système dalimentation en air excède 3 000 psi, le disque de
sécurité se rompt pour éviter que le marqueur ne soit endommagé.
En un tel cas, remplacez le disque endommagé par la pièce no 41022 de PMI
calibrée à 3 000 psi. Nutilisez aucune autre pièce. Communiquez avec votre
détaillant d’équipement de paintball pour effectuer ce remplacement ou avec PMI au
1 800 579-1633.
Figure A.
Dispositif de sécurité
1. Dévissez ladaptateur réutilisable de la cartouche dair de rechange.
2. Fixez solidement ladaptateur au marqueur. 3. Vissez la cartouche dans ladaptateur jusqu’à ce quelle soit
complètement percée.
Ne bouchez pas les orifices de
ladaptateur : le CO2 s’évaporera.
Adaptateur réutilisable
Cartouche jetable
NE PAS RETIRER LA CARTOUCHE AVANT
QUELLE NE SOIT COMPLÈTEMENT VIDE
PRÊT À UTILISER
Raccord de la soupape
et du cylindre.
Raccord de la soupape
et du cylindre.
NEXCÉDEZ PAS LA PRESSION DENTRÉE OU DE FONCTIONNEMENT
ÉTABLIE À 1 000 PSI.
RACCORD DE LA SOUPAPE ET DU CYLINDRE
La soupape du cylindre doit demeurer fermement vissée à celui-ci. Le
desserrement de la soupape pourrait entraîner le détachement extrêmement
vigoureux et dangereux du cylindre. En cas de doute, faites vérifier lensemble
par des personnes qualifiées ou communiquez avec le fabricant.
Il faut vérifier lassemblage de la soupape et du cylindre chaque fois que lon
remplit le cylindre. Ne le faites pas remplir si vous décelez un desserrement ou
une fuite entre la soupape et le cylindre. Dans un tel cas, videz-le et
communiquez avec le fabricant ou faites-le vérifier par du personnel qualifié.
Si vous détectez un quelconque desserrement ou une fuite entre la soupape et le
cylindre pendant son remplissage, cessez le remplissage immédiatement. Videz-le
et communiquez avec le fabricant ou faites-le vérifier par du personnel qualifié.
4. Si vous retirez la cartouche pendant une joute, dévissez-la
lentement de ladaptateur.
POSE DE LA CARTOUCHE D’AIR DE RECHANGE PE
AVERTISSEMENT
1. Boîtier de culasse 77101
2. Canon 10124
3. Culasse 77110
4. Bouclier avant 77102
5. Joint torique du canon 10161
6. Filtre à tamis 10623
7. Joint torique du réservoir 41010
8. Ressort de soupape 10550
9. Guide de soupape 10520
10. Coupelle d’étanchéité 10127
11. Vis de visière 77160
12. Cran darrêt 10160
13. Ancrage du bouclier 77150
14. Gâchette 77120
15. Tourillon avant 77151
16. Conduit de 7 po 47015
17. Montant de la poignée 10301
18. Joint torique du chien 10129
19. Chien 10310
20. Ressort du chien 10351
21. Guide du ressort 10301
22. Tige de la chenille 10291
23. Joint de la cheville de réglage de la
vélocité 10460
24. Cheville de réglage de la vélocité10026
25. Base de la soupape en laiton 77108
26. Joint torique avant de la culasse 77109
27. Joints toriques de la culasse 77106
28. Interrupteur elliptique de verrouillage
77107
29. Interrupteur de sécurité 77130
30. Détente 77104
31. Logement de la visière 77105
Action : semi-automatique, système de refoulement à culasse ouverteLongueur :
Longuer: 17 po au total (incluant le canon de 9 po mais non les accessoires)
Poids : 1 lb 7 oz (BlackMaxx
TM
de PMI) sans les réservoirs ni le chargeur
Hauteur : 8 po (sans le chargeur)
Canon : fileté et aluminium poli
Longueur du canon : 9 po
Orifice dalimentation : diamètre externe de 78 po, sajuste aux raccords de coude standard
Billes de peinture : nutiliser que des billes de peinture standard de calibre 0,68 (0,68 po de diamètre)
Alimentation : reçoit les connexions standard des réservoirs de CO2, dazote moléculaire
régulé ou dair comprimé régulé
Pression de fonctionnement : 650 psi à 1 000 psi (pression recommandée)
Pression dentrée : 1 000 psi (ne pas excéder la valeur dentrée recommandée pour la pression de
fonctionnement)
Alimentation dentrée : adaptateur de base à filetage standard
Poignée : moulée, style 0,45
Sécurité : mécanique rotatoire
MAN_BM_multilingual 8/21/06 10:03 AM Page 5