VSX_916_Dutch.fm Page 1 Friday, January 6, 2006 2:17 PM VSX-916-S/-K AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com). Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.
VSX_916_Dutch.fm Page 2 Friday, January 6, 2006 2:17 PM BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN.
VSX_916_Dutch.fm Page 3 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
VSX_916_Dutch.fm Page 4 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Inhoud 01 Voordat u begint De inhoud van de verpakking controleren . . . . De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . De receiver installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 02 5-minutengids Voorstelling van het begrip thuistheater . . . . . 7 Luisteren naar surroundgeluid . . . . . . . . . . . . 7 Snel instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_916_Dutch.fm Page 5 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 11 De rest van uw systeem bedienen English Nederlands Español Español Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Het hoofdtoestel terugstellen . . . . . . . . . . . . 68 De luidsprekerimpedantie wijzigen . . . . . . . . 68 Wijzigen van het beeldformaat van de TV . . . 68 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot het netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_916_Dutch.fm Page 6 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 1: Voordat u begint De inhoud van de verpakking controleren Controleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft ontvangen: • Microfoon voor instellen • Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien reduceert dit de levensduur of de prestatie van de batterijen.
VSX_916_Dutch.fm Page 7 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 2: 5-minutengids 1 Sluit uw TV en DVD-speler aan. Zie Een DVD-speler en tv aansluiten op bladzijde 13 om dit te doen. Om surroundgeluid te kunnen afspelen, moet u uw DVD-speler via een digitale verbinding op de receiver aansluiten. 4 Druk op QUICK SETUP op het voorpaneel om uw luidsprekeropstelling, kamergrootte en luisterpositie in te stellen. Maak uw selectie met de draaischijf MULTI JOG en bevestig uw selectie met ENTER.
VSX_916_Dutch.fm Page 8 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • Zoek in onderstaande tabel de luidsprekeropstelling die overeenkomt met uw systeem. Snel instellen Met de optie Snel instellen is uw systeem snel en eenvoudig klaar voor gebruik. De receiver stelt zichzelf automatisch in op basis van uw luidsprekeropstelling, kamergrootte en luisterpositie. De volgende stappen voert u uit op het voorpaneel.
VSX_916_Dutch.fm Page 9 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 3: Snelle instelling van het surroundgeluid DIALOG E • Druk op elk gewenst tijdstip op SETUP om het menu System Setup (systeem instellen) af te sluiten.1 Español • De testtonen die worden voortgebracht tijdens de automatische MCACC-instelling klinken erg hard. 3 Druk op RECEIVER op de afstandsbediening en druk vervolgens op de toets SETUP. Er verschijnt een menuscherm (OSD) op uw TV.
VSX_916_Dutch.fm Page 10 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 5 Zorg ervoor dat ‘Normal (SB)’ geselecteerd is en druk vervolgens op ENTER. 1 Maak zo min mogelijk geluid nadat u op ENTER hebt gedrukt. Het systeem produceert een reeks testtonen om het omgevingsgeluidsniveau vast te stellen. 6 Volg de instructies op het scherm. • Zorg dat de microfoon is aangesloten. • Als u een subwoofer gebruikt, wordt deze automatisch herkend telkens wanneer u het systeem aanzet.
VSX_916_Dutch.
VSX_916_Dutch.fm Page 12 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 4: Aansluitingen Videokabels De kabels aansluiten Belangrijk • Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, schakelt u het apparaat uit en verwijdert u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. • Zorg ervoor dat er geen kabels over de bovenzijde van dit apparaat hangen. Anders produceert het magnetische veld van de transformatoren in het apparaat een brom in de luidsprekers.
VSX_916_Dutch.fm Page 13 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Een DVD-speler en tv aansluiten Op deze bladzijde ziet u hoe u uw DVD-speler en uw tv op de receiver moet aansluiten.
VSX_916_Dutch.fm Page 14 Friday, January 6, 2006 2:17 PM De meerkanaals analoge uitgangen aansluiten Voor DVD-audio en SACD-weergave kan uw DVD-speler beschikken over analoge 5.1kanaal-uitgangen. In dat geval kunt u de multikanaals analoge uitgangen aansluiten op de multikanaalsingangen van deze receiver, zoals hieronder getoond.
VSX_916_Dutch.fm Page 15 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Andere audiocomponenten aansluiten English Het aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort component dat u wilt aansluiten.1 Volg de stappen hieronder als u een CD-R, minidisc, DAT- of taperecorder of andere audiocomponent wilt aansluiten. Deutsch 1 Als uw component een digitale uitgang heeft, verbind deze dan met een digitale ingang op de receiver zoals aangegeven.
VSX_916_Dutch.fm Page 16 Friday, January 6, 2006 2:17 PM De aangesloten DVD-speler, decoder e.d. moet echter het WMA9 Pro-signaal via een coaxiale of optische digitale uitgang kunnen weergeven. 4 Wanneer uw videoapparaat over een digitale ingang beschikt, sluit u deze aan op de digitale uitgang van de receiver, zoals getoond. Gebruik een optische kabel om deze aansluiting te maken.
VSX_916_Dutch.fm Page 17 Friday, January 6, 2006 2:17 PM De video-aansluiting op het voorpaneel gebruiken Componentvideo levert superieure beeldkwaliteit in vergelijking met composietvideo. Een ander voordeel (indien uw bron en uw tv beide compatibel zijn) is progressive-scan video, dat een zeer stabiel, trillingvrij beeld biedt. Zie de handleidingen die bij uw tv en uw bronapparaat zijn geleverd om te controleren of beide compatibel zijn met progressive-scan video.
VSX_916_Dutch.fm Page 18 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Buitenantennes gebruiken Antennes aansluiten Sluit de AM-raamantenne en de FMdraadantenne aan zoals hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren, kunt u buitenantennes aansluiten (zie Buitenantennes gebruiken hieronder). FM UNBAL 75 Om de FM-ontvangst te verbeteren Sluit een FM-buitenantenne aan met een PALsteker.
VSX_916_Dutch.fm Page 19 Friday, January 6, 2006 2:17 PM De luidsprekers aansluiten English Een complete installatie van acht luidsprekers (inclusief subwoofer) staat hier afgebeeld, maar de installatie thuis zal bij iedereen anders zijn. Sluit gewoon de luidsprekers aan die u heeft op de hieronder getoonde manier.1 De receiver werkt al met twee stereoluidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding).
VSX_916_Dutch.fm Page 20 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Zorg ervoor dat de luidsprekerkabel die u gaat gebruiken goed is voorbereid. Dat wil zeggen dat u ongeveer 10 mm van de isolatie van elke draad moet verwijderen en de ontblote draden in elkaar moet draaien (afb. A). Schroef de aansluitklem een paar slagen los tot er voldoende ruimte is om de blanke draad te kunnen insteken (afb. B). Nadat de draad is ingestoken, draait u de aansluiting weer vast totdat de draad goed vastzit (afb. C).
VSX_916_Dutch.fm Page 21 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Bovenaanzicht van de luidsprekeropstelling Zie ook de 3-D-afbeelding van de luidsprekeropstelling op bladzijde 7. English Deutsch Français . Italiano De afbeeldingen hieronder tonen de aanbevolen opstelling van de surround- en surround-achterluidsprekers. De eerste afbeelding (afb. A) toont de beste opstelling wanneer één (of geen) surroundachterluidspreker is aangesloten. De tweede afbeelding (afb.
VSX_916_Dutch.fm Page 22 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 5: Bedieningselementen en displays Voorpaneel 1 Ingangskeuzetoetsen Druk hierop om een ingangsbron te selecteren. 2 Lampje Digital Precision Processing Brandt wanneer er digitale verwerking plaats vindt. 3 Lettertekendisplay Zie Display op bladzijde 23.
VSX_916_Dutch.fm Page 23 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 18 TUNING/STATION Hiermee selecteert u de frequentie (bladzijde 45) en voorkeurzenders (bladzijde 46) wanneer u de radio gebruikt. 9 STANDBY/ON Hiermee schakelt u de receiver tussen aan en stand-by. 19 TUNER EDIT Druk hierop om een zender op te slaan en een naam te geven zodat u hem later kunt oproepen (bladzijde 46). 10 VIDEO INPUT Zie De video-aansluiting op het voorpaneel gebruiken op bladzijde 17.
VSX_916_Dutch.fm Page 24 Friday, January 6, 2006 2:17 PM SB – Afhankelijk van de bron brandt dit wanneer een signaal met achterkanaalscodering wordt gedetecteerd. DIGITAL – Licht op wanneer een digitaal geluidssignal wordt gedetecteerd. 2 DIGITAL – Licht op wanneer een Dolby Digital gecodeerd geluidssignaal wordt gedetecteerd. ANALOG – Licht op wanneer een analoog signaal wordt gedetecteerd. DTS – Brandt wanneer een met DTS gecodeerde geluidsbron wordt gedetecteerd.
VSX_916_Dutch.fm Page 25 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 21 Hoofdvolumeniveau Afstandsbediening 11 INPUT RECEIVER SELECT SOURCE 12 AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING REMOTE CONTROL UNIT TV DVR CD-R/TAPE USB FM AM DVD 2 CD TV CTRL RECEIVER SB ch ANALOG ATT SR+ DIMMER MIDNIGHT/ LOUDNESS 14 DIALOG E 3 D.ACCESS CLASS +10 DISC ENTER MENU TOP MENU TUNE ST ST ENTER SETUP GUIDE PTY SEARCH T.
VSX_916_Dutch.fm Page 26 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 4 Tuner-/apparaatbedieningstoetsen/ SETUP De volgende bedieningstoetsen (uitgezonderd SETUP) zijn beschikbaar na het selecteren van de overeenkomstige MULTI CONTROL-toets (DVD, AM, FM, TV, enz.). TOP MENU – Geeft het hoofdmenu van een DVD weer. MENU – Hiermee wordt het schijfmenu van d DVD-Video-schijven. Ook gebruikt om TV-menu’s weer te geven. T.
VSX_916_Dutch.fm Page 27 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 12 SOURCE Hiermee zet u apparaten die zijn aangesloten op de receiver aan en uit (zie bladzijde 50 voor meer informatie). Druk hierop na MULTI OPE (bladzijde 53). 17 EFFECT/CH SEL Druk hierop herhaalde malen om een kanaal selecteren, gebruik vervolgens +/om het niveau in te stellen (zie Tip op bladzijde 44). Hiermee stelt u tevens het niveau in van geavanceerde surroundeffecten, Dolby Pro Logic IIx Music- en Neo:6 Music-parameters (bladzijde 29).
VSX_916_Dutch.fm Page 28 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 6: Luisteren naar uw systeem Belangrijk • Bepaalde functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn alleen beschikbaar bij bepaalde geluidsbronnen (bijvoorbeeld PCM 88,2 kHz/96 kHz, DTS 96 kHz (24-bits) of WMA 9 Pro). Automatische weergave De meest eenvoudige, rechtstreekse weergave-optie is de automatische surroundfunctie.
VSX_916_Dutch.fm Page 29 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • Dolby Digital EX – Creëert surroundachterkanaalgeluid voor 5.1-kanaals bronnen en biedt zuivere decodering voor 6.1-kanaals bronnen (zoals Dolby Digital Surround EX) • DTS-ES – Hiermee kunt u DTS-bronnen beluisteren via 6.
VSX_916_Dutch.fm Page 30 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Instelling Functie Effect Opties Hiermee stelt u het effectniveau 10 tot 90 in voor de momenteel geselecteerde geavanceerde surroundmodus (elke modus kan afzonderlijk worden ingesteld). a Alleen beschikbaar bij 2-kanaalsbronnen in Dolby Pro Logic IIx Music-modus. b Alleen beschikbaar bij 2-kanaalsbronnen in Neo:6 Musicmodus.
VSX_916_Dutch.fm Page 31 Friday, January 6, 2006 2:17 PM De Virtual Surround Back (VSB Virtuele Surround Achter) gebruiken Verwerking van surroundachterkanaal gebruiken • Druk op SB ch (SB ch PROCESSING) om een virtuele surround-achterkanaal-optie te selecteren. Elke keer dat u drukt, bladert u als volgt door de opties: • VSB ON – Het Virtual Surround Back wordt altijd gebruikt (bijvoorbeeld, voor 5.1bronmateriaal) • VSB AUTO – Het Virtual Surround Back wordt automatisch toegepast op 6.
VSX_916_Dutch.fm Page 32 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Soort bron Analoge 2-kanaals (stereo) bron SBch Processing / Virtual SB mode Standard Multikanaals bronnen Advanced surround Stereobronnen 2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic Neo:6 ON b AUTO c a Uitgezonderd WMA9 Pro-indeling b Alleen van toepassing wanneer de Virtual Surround Back-modus wordt gebruikt. c Niet van toepassing wanneer de Virtual Surround Back-modus wordt gebruikt.
VSX_916_Dutch.fm Page 33 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 3 Selecteer de bron die u wilt weergeven. Gebruik de ingangsselectietoetsen.1 4 Start de weergave op het apparaat dat u heeft gekozen in stap 1. • Standaardinstelling: AUTO Druk op DVD. 3 Druk op SIGNAL SEL (SIGNAL SELECT) om de multikanaals analoge ingangen te selecteren. DVD 5.1ch wordt weergegeven in het display en de ANALOG-indicator gaat branden. Italiano Nederlands • AUTO – Dit is de standaardinstelling.
VSX_916_Dutch.fm Page 34 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 7: USB-weergave De USB-interface gebruiken Voornaamste afspeeltoetsen Het is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren1 met behulp van de USB-interface aan de voorzijde van deze receiver. Sluit een USB-opslagapparaat 2 aan, zoals hieronder afgebeeld. Onderstaande tabel toont de belangrijkste toetsen op de afstandsbediening voor het afspelen vanaf USB. 1 Druk op USB (SHIFT+AM). 2 Sluit uw USB-apparaat aan.
VSX_916_Dutch.fm Page 35 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. Betreffende WMA English • Selecteer een andere ingangsbron (zoals DVD/CD) en schakel vervolgens weer terug naar USB. • Gebruik een speciale AC-adapter (met het apparaat meegeleverd) voor de stroomvoorziening van de USB. Als dit het probleem niet oplost, is uw USBapparaat waarschijnlijk niet compatibel.
VSX_916_Dutch.fm Page 36 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 8: Het systeeminstelmenu (System Setup) Instellingen voor de receiver verrichten vanuit het menu System Setup Hierna wordt beschreven hoe u gedetailleerde instellingen verricht om op te geven hoe u de receiver gebruikt (bijvoorbeeld, als u twee luidsprekersystemen wilt opstellen in afzonderlijke kamers). Er wordt ook uitgelegd hoe u individuele luidsprekersysteeminstellingen nauwkeurig aan uw voorkeuren kunt aanpassen.
VSX_916_Dutch.fm Page 37 Friday, January 6, 2006 2:17 PM System Setup 1.Surround Back System 1.Surr Back System 2.Auto MCACC 3.Manual MCACC 4.Manual SP Setup 5.Input Assign 6.Other Setup Surr Back System Normal (SB) : Exit ] : Finish :Return 2 Selecteer de instelling die u wilt aanpassen. Als u dit voor het eerst doet, is het wellicht raadzaam deze instellingen in de getoonde volgorde te verrichten.
VSX_916_Dutch.fm Page 38 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Fijninstelling kanaalniveau Standaardinstelling • Standaardinstelling: 0dB (alle kanalen) U kunt een beter surroundgeluid verkrijgen door de algehele balans van uw luidsprekersysteem correct in te stellen. Met de volgende instelling kunt u gedetailleerde aanpassingen doorvoeren die met de Handmatige luidsprekerinstelling op bladzijde 41. 1 Selecteer ‘Fine Ch Level’ in het menu Handmatige MCACC-instelling.
VSX_916_Dutch.fm Page 39 Friday, January 6, 2006 2:17 PM De akoestische kalibratie EQ automatisch instellen Wanneer u Automatische instelling van surroundgeluid (MCACC) op bladzijde 9 hebt ingesteld, moeten ALL CH ADJUST en FRONT ALIGN (onder) reeds ingesteld zijn. Als u de instellingen handmatig wilt aanpassen, kunt u dus doorgaan naar De akoestische kalibratie EQ handmatig instellen hieronder. English Luister naar de referentieluidspreker en regel op basis hiervan het doelkanaal bij.
VSX_916_Dutch.fm Page 40 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • FRONT ALIGN - Alle luidsprekers worden ingesteld overeenkomstig de instellingen van de voorluidspreker (geen frequentiebandverhouding toegepast op voorste linker- en rechterkanalen). U keert terug naar het instelmenu Acoustic Cal EQ nadat de akoestische frequentiekalibratie ingesteld is.
VSX_916_Dutch.fm Page 41 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 3 Selecteer het/de gewenste kanaal/ kanalen en stel deze naar wens in. 3e.EQ CUSTOM1 Adjust 3e. EQ CUSTOM1 Adjust Test Tone Type: "ALL CH ADJUST" [ Left ] 40Hz : + 1.0dB 125Hz : [ 0.0dB ] 250Hz : [ 0.0dB ] 4kHz : [ 0.0dB ] 13kHz : [ 0.0dB ] TRIM : [ 0.0dB ] :Finish Gebruik / om het kanaal te selecteren.
VSX_916_Dutch.fm Page 42 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 1 Selecteer ‘Manual SP Setup’ en druk vervolgens op ENTER. System Setup 4.Manual SP Setup 1.Surr Back System 2.Auto MCACC 3.Manual MCACC 4.Manual SP Setup 5.Input Assign 6.Other Setup 4a.Speaker Setting 4.Manual SP Setup a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance : Exit 1 Selecteer ‘Speaker Setting’ in het menu Manual SP Setup. :Return 2 Selecteer de instelling die u wilt aanpassen.
VSX_916_Dutch.fm Page 43 Friday, January 6, 2006 2:17 PM a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance :Return Frequency 80Hz :Finish 2 Kies het frequentie-afbreekpunt. Frequenties onder de scheidingsfrequentie worden naar de subwoofer (of luidsprekers met de instelling LARGE) gestuurd. 3 Druk op RETURN wanneer u klaar bent. U keert terug naar het instelmenu Manual SP Setup.
VSX_916_Dutch.fm Page 44 Friday, January 6, 2006 2:17 PM 1 Selecteer ‘Channel Level’ in het menu Manual SP Setup. 4.Manual SP Setup 4c.Channel Level a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Test Tone Manual Tip :Return 2 5 Druk op RETURN wanneer u klaar bent. U keert terug naar het instelmenu Manual SP Setup. ENTER:Next :Cancel Selecteer een insteloptie.
VSX_916_Dutch.fm Page 45 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 9: Gebruik van de tuner Luisteren naar de radio FM-stereogeluid verbeteren Deutsch Als de indicators / (afgestemd) of / (stereo) niet oplichten wanneer u afstemt op een FM-zender omdat het signaal zwak is, druk dan op de MPX-toets om de receiver om te schakelen naar mono-ontvangst. Hierdoor verbetert de geluidskwaliteit gewoonlijk en kunt u ongestoord genieten van de uitzending.
VSX_916_Dutch.fm Page 46 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Voorkeurzenders opslaan Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om hem later makkelijk te kunnen oproepen. Zo hoeft u niet telkens handmatig af te stemmen op de zender. Dit toestel kan maximaal 30 zenders opslaan in het geheugen. Dit gebeurt in drie geheugenklassen (A, B en C) van elk 10 zenders.
VSX_916_Dutch.fm Page 47 Friday, January 6, 2006 2:17 PM RDS-informatie weergeven Een inleiding tot RDS U kunt naar de volgende typen programma’s zoeken:1 • Stationsnaam (PS, voor Program Service) – De naam van het radiostation. • Programmatype (PTY) – Geeft het soort programma aan dat wordt uitgezonden. • Huidige frequentie van de tuner (FREQ) Zoeken naar RDS-programma’s U kunt naar een van de hierboven genoemde programmatypen zoeken. 1 Druk op de FM-toets om de FM-golfband te selecteren.
VSX_916_Dutch.fm Page 48 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Als NO PTY op het display verschijnt, betekent dit dat de tuner op dit moment geen programma van het gewenste type heeft kunnen vinden.1 EON gebruiken Wanneer EON (Enhanced Other Networkinformatie) is ingeschakeld, schakelt de receiver over naar een EON-uitzending wanneer deze begint, zelfs als de receiver niet in de tunerstand staat.
VSX_916_Dutch.fm Page 49 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 10: Opnamen maken TV CH 5 Start de opname en start vervolgens de weergave op het bronapparaat.1 Nederlands INPUT SELECT TV VOL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de recorder als u niet zeker weet hoe dit moet. De meeste videorecorders stellen het audioopnameniveau automatisch in—raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat in geval van twijfel.
VSX_916_Dutch.fm Page 50 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 11: De rest van uw systeem bedienen Bediening van andere Pioneerapparaten Vele Pioneer-apparaten hebben SR CONTROLaansluitingen. Deze kunnen worden gebruikt om apparaten aan elkaar te koppelen zodat u gewoon de afstandsbedieningssensor van één apparaat kunt gebruiken. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, wordt het bedieningssignaal doorgestuurd naar het juiste apparaat.
VSX_916_Dutch.fm Page 51 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Ingestelde codes rechtstreeks kiezen RECEIVER SYSTEM OFF INPUT SELECT SOURCE SR+ MIDNIGHT/ LOUDNESS DIMMER DIALOG E D.ACCESS CLASS +10 DISC ENTER MENU TOP MENU 7 Als het is gelukt om uw apparaat te bedienen, drukt u op ENTER om te bevestigen. OK verschijnt op het display van de afstandsbediening.
VSX_916_Dutch.fm Page 52 Friday, January 6, 2006 2:17 PM RECEIVER SLEEP CH MUTE EFFECT DVD HDD CH LEVEL DTV INFO REC STOP STEREO TEST TONE CHSELECT REC ADV.SURR CH RETURN SUBTITLE RECEIVER CONTROL SHIFT MPX AUDIO TUNER DISPLAY MIDNIGHT/ LOUDNESS DTV ON/OFF STANDRAD DISC CLASS MENU RETURN VOL TV CH SETUP ENTER TUNE TUNE INPUT SELECT T.EDIT D.
VSX_916_Dutch.fm Page 53 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Alle geprogrammeerde instellingen van de afstandsbediening wissen 1 Druk op de toets SETUP terwijl u de RECEIVER-toets ingedrukt houdt. In het LCD-display van de afstandsbediening wordt SETUP weergegeven. Directe functie 2 Gebruik / om READ ID te selecteren en druk op ENTER. 3 Druk op de MULTI CONTROL-toets van het apparaat waarvan u de ingestelde code wilt controleren.
VSX_916_Dutch.fm Page 54 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Een meervoudige bedienings- of uitschakelreeks programmeren DIALOG E SYSTEM OFF INPUT RECEIVER SELECT SOURCE D.ACCESS CLASS +10 7 Selecteer de toets voor de functie die u wilt invoeren. De onderstaande functies van de afstandsbediening kunnen worden geselecteerd: DISC ENTER AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING REMOTE CONTROL UNIT MENU TOP MENU GUIDE ST ENTER PTY SEARCH SYSTEM OFF INPUT RECEIVER SELECT TUNE ST SETUP SOURCE T.
VSX_916_Dutch.fm Page 55 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Meervoudige bedieningsreeksen gebruiken U kunt meervoudige bedieningsreeksen gebruiken bij een receiver die ingeschakeld is of in de standby-modus staat. System off gebruiken SYSTEM OFF INPUT RECEIVER SELECT SOURCE STANDARD ADV.SURR STEREO AUTO SURR MULTI OPE S.RETRIEVER ACOUSTIC EQ SIGNAL SEL AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING REMOTE CONTROL UNIT SHIFT EFFECT/CH SEL STANDARD ADV.SURR STEREO AUTO SURR English MULTI OPE S.
VSX_916_Dutch.fm Page 56 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Toets(en) Functie Hiermee kiest u de CYAN/E-commando’s in het menu van Satelliet-TV/TV een satelliet-TV/TV. Hiermee kiest u de GREEN/C-commando’s in het menu van een satelliet-TV/TV. Satelliet-TV/TV Hiermee kiest u de YELLOW/D-commando’s in het menu van een satelliet-TV/TV. Satelliet-TV/TV AUDIO Druk hierop om een ander audiospoor te kiezen. Satelliet-TV/TV GUIDE Gebruik deze als GUIDE-toets om te navigeren.
VSX_916_Dutch.fm Page 57 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Bedieningstoetsen voor andere apparaten Met deze afstandsbediening kunt u apparaten bedienen na het invoeren van de juiste codes of na het aanleren van de commando’s aan de receiver (zie Bediening van andere Pioneer-apparaten op bladzijde 50 voor meer informatie). Gebruik de MULTI CONTROL-toetsen om het apparaat te selecteren. Functie Apparaten Druk hierop om terug te keren naar het begin van de huidige track of het huidige hoofdstuk.
VSX_916_Dutch.fm Page 58 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Toets(en) Functie Apparaten ENTER/ Hiermee kiest u de disc. Multi-CD-speler DISC Werpt de disc uit. MD-speler Gebruik als ENTER-toets. VCR Gebruik als CLEAR-toets. DVD Geeft het instelscherm van DVR-spelers weer. DVR-speler Verandert de kant van de LD. TOP MENU Geeft het hoofdmenu van een DVD weer. LD-speler DVD/DVR-speler MENU Geeft menu’s weer voor de huidige DVD of DVR. DVD/DVR-speler Onderbreekt de cassetteband.
VSX_916_Dutch.fm Page 59 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 12: Andere aansluitingen • Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken. Het aansluiten van de apparaten op uw systeem houdt u voor het laatst.
VSX_916_Dutch.fm Page 60 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • SPAB – Het geluid wordt weergegeven door luidsprekersysteem A (maximaal 5 kanalen, afhankelijk van de bron), de twee luidsprekers van luidsprekersysteem B en de subwoofer. Multikanaals bronnen (hoorbaar via het luidsprekersysteem A) worden teruggebracht voor stereoweergave via het luidsprekersysteem B.
VSX_916_Dutch.fm Page 61 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Waarschuwing • Gebruik parallelle aansluitingen (geen seriële, dat is vrij ongebruikelijk) voor de dubbele bedrading van uw luidsprekers. Extra versterkers aansluiten Deutsch Français Deze receiver heeft meer dan voldoende vermogen voor thuisgebruik, maar niettemin kunt u via de voorversterkeruitgangen extra versterkers aansluiten voor elk kanaal van uw systeem.
VSX_916_Dutch.fm Page 62 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • Gebruik een SR+1-ministekkerkabel met 3 ringen om de CONTROL IN -aansluiting van deze receiver aan te sluiten op de CONTROL OUT-aansluiting van uw plasmadisplay. Voordat u de extra SR+-functies kunt gebruiken, moet u enkele instellingen maken op de receiver. Zie SR+-instelling voor Pioneerplasmadisplays op bladzijde 65 voor gedetailleerde instructies.
VSX_916_Dutch.fm Page 63 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 13: Overige instellingen 5a.Digital Input Setup 5.Input Assign a.Digital Input b.Component Input System Setup 5.Input Assign a.Digital Input b.Component Input : Exit ] ] ] :Finish :Return 2 Selecteer het nummer van de digitale ingang waarop u het digitale apparaat hebt’ aangesloten. De nummers komen overeen met de nummers naast de ingangen op de achterkant van de receiver.
VSX_916_Dutch.fm Page 64 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • DRC Setup – Geef op in welke mate het dynamisch bereik moet worden aangepast voor Dolby Digital-geluidsopnamen (zie Instelling van de regeling van het dynamisch bereik hieronder). • Dual Mono Setup – Kies voor slechts een kanaal wanneer u luistert naar een schijf met dubbelmonocodering (zie Dual Mono Setup hieronder). • LFE ATT Setup – Kies het compressorniveau voor het LFE-kanaal (Instelling van de LFE-verzwakking op bladzijde 65).
VSX_916_Dutch.fm Page 65 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Dual Mono Setup • SR+-instelling voor Pioneerplasmadisplays Standaardinstelling: CH1 1 Selecteer ‘Dual Mono Setup’ in het menu Other Setup. a.DRC b.Dual c.LFE d.SR + Setup Mono Setup ATT Setup Setup Dual Mono [ CH1 Instelling van de LFE-verzwakking 6c. LFE ATT Setup :Return :Return LFE ATT ATT 0dB 2 Selecteer de gewenste instelling ‘PDP Volume Control’.
VSX_916_Dutch.fm Page 66 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Hoofdstuk 14: Bijkomende informatie Problemen oplossen Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Controleer de andere apparaten en elektrische apparatuur die wordt gebruikt, omdat het probleem soms daarin verscholen ligt.
VSX_916_Dutch.fm Page 67 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • Sluit een buitenantenne aan (zie bladzijde 18). Storing tijdens afspelen van een cassette. • Plaats het cassettedeck uit de buurt van de receiver, tot de ruis verdwijnt. De LD of DVD-speler geven geen geluid, maar andere componenten wel. • Stel SIGNAL SELECT in op AUTO, DIGITAL of ANALOG, in overeenstemming met de gemaakte aansluitingen. (raadpleeg de bladzijde 33). • Stel de digitale ingangen correct in (raadpleeg de bladzijde 63).
VSX_916_Dutch.fm Page 68 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Probleem Oplossing De SR-kabel is aangesloten, maar de aangesloten apparaten kunnen niet worden bediend met de afstandsbediening. • Sluit de SR-kabel aan op de juiste aansluiting (zie Gebruik van deze receiver met een Pioneer-plasmadisplay op bladzijde 61). • Controleer of er een analoge verbinding is gemaakt tussen de apparaten. • Deze functie werkt alleen met Pioneer-producten. Het display is donker of uitgeschakeld.
VSX_916_Dutch.fm Page 69 Friday, January 6, 2006 2:17 PM • Versterkergedeelte • Continu uitgangsvermogen (Stereo) Uitgangsvermogen (surround) Audiogedeelte Ingang (gevoeligheid) DVD/LD, TV/SAT, DVR/VCR . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω • Uitgang (niveau/impedantie) MONITOR OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω • Frequentierespons DVD/LD, TV/SAT, DVR/VCR MONITOR . . . 5 Hz tot 40 MHz dB Signaal-ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_916_Dutch.fm Page 70 Friday, January 6, 2006 2:17 PM Bijgeleverde onderdelen Microfoon (voor automatische MCACC-instelling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drogecelbatterijen (formaat AA IEC R6) . . . Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AM-raamantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM-draadantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VSX_916_Dutch.
VSX_916_Spanish.fm Page 2 Friday, January 6, 2006 2:33 PM IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
VSX_916_Spanish.fm Page 3 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
VSX_916_Spanish.fm Page 4 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Índice 01 Antes de comenzar 06 Uso del sistema Comprobación del contenido de la caja . . . . . Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 02 Guía rápida Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . 7 Uso de la configuración rápida . .
VSX_916_Spanish.fm Page 5 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Una introducción al RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 47 Visualización de la información RDS . . . . . 47 Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . 47 Uso del EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 10 Grabación Cómo hacer una grabación de audio o vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11 Control de otros componentes del sistema Control de otros componentes Pioneer . . . . .
VSX_916_Spanish.fm Page 6 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 1: Antes de comenzar Comprobación del contenido de la caja Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes: • Micrófono de configuración • No use ni guarde pilas en lugares expuestas a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento, explosiones o incendios.
VSX_916_Spanish.fm Page 7 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 2: Guía rápida Introducción al cine en casa El término “cine en casa” hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido envolvente, lo que permite al oyente experimentar la sensación de encontrarse en medio de la acción o en un concierto.
VSX_916_Spanish.fm Page 8 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • Examine la tabla siguiente para buscar la configuración de altavoces que se corresponde con su sistema. Uso de la configuración rápida Puede utilizar la configuración rápida para poner el sistema en funcionamiento con unas sencillas pulsaciones de botón. El receptor realiza automáticamente los ajustes necesarios una vez seleccionada la configuración de altavoces, el tamaño de la habitación y la posición de audición.
VSX_916_Spanish.fm Page 9 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 3: Configuración rápida de sonido envolvente Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) La configuración automática de calibración acústica multicanal (MCACC) mide las características acústicas del área de audición, tomando en consideración el ruido ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
VSX_916_Spanish.fm Page 10 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 5 Asegúrese de que esté seleccionado ‘Normal (SB)’ y pulse ENTER. 1 Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El sistema emite una serie de tonos de prueba para establecer el nivel de ruido ambiente. 6 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. • Asegúrese de que el micrófono esté conectado. • Si está utilizando un subwoofer, éste será detectado automáticamente cada vez que se encienda el sistema.
VSX_916_Spanish.
VSX_916_Spanish.fm Page 12 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 4: Conexiones Cables de vídeo Conexiones de los cables Cables de vídeo RCA estándar Importante • Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. • Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo. Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podrán hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
VSX_916_Spanish.fm Page 13 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Conexión de un reproductor de DVD y un televisor Esta página muestra cómo conectar el reproductor de DVD y el televisor al receptor. 1 Conecte una salida de audio digital coaxial en el reproductor de DVD a la entrada DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) de este receptor. Utilice un cable de audio digital coaxial para la conexión.
VSX_916_Spanish.fm Page 14 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Conexión de las salidas analógicas multicanal Para la reproducción de sonido DVD y SACD, es posible que su reproductor de DVD tenga salidas analógicas de 5.1 canales. En este caso, puede conectar las salidas analógicas multicanal a las entradas multicanal de este receptor, tal como se indica abajo.1 1 Conecte un conjunto de salidas de audio/ vídeo del componente del módulo de conexión a las entradas TV/SAT AUDIO y VIDEO de este receptor.
VSX_916_Spanish.fm Page 15 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Conexión de otros componentes de audio El número y tipo de conexiones depende del tipo de componente que esté conectando.1 Siga los pasos siguientes para conectar una grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro componente de audio. 1 Si el componente tiene una salida digital, conéctela a una entrada digital del receptor como se muestra.
VSX_916_Spanish.fm Page 16 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Sin embargo, reproductor de DVD, módulo de conexión, etc. conectado debe poder emitir señales de audio con formato WMA9 Pro mediante una salida digital óptica o coaxial. 4 Si su componente de vídeo tiene una entrada digital, conéctela a la salida digital del receptor, tal como se indica. Utilice un cable óptico para realizar esta conexión.
VSX_916_Spanish.fm Page 17 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Uso de las tomas de vídeo de componentes Conexión al terminal de vídeo del panel frontal El vídeo de componentes proporciona una mejor calidad de imagen que el vídeo compuesto. Otra ventaja (si la fuente y el televisor son compatibles) es el vídeo de exploración progresiva, que proporciona una imagen muy estable, sin parpadeos.
VSX_916_Spanish.fm Page 18 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Uso de antenas exteriores Conexión de antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso de antenas exteriores más abajo). Para mejorar la recepción en FM Utilice un conector PAL para conectar una antena de FM externa.
VSX_916_Spanish.fm Page 19 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Conexión de los altavoces Aquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer) pero la configuración individual de cada usuario puede variar. Simplemente conecte los altavoces que tiene de la forma que se indica a continuación.
VSX_916_Spanish.fm Page 20 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Asegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar esté convenientemente preparado: pele unos 10 mm de recubrimiento y trence los hilos de cobre (fig. A). encendido. Si no tiene altavoces con pantalla magnética y observa una decoloración de la imagen de TV, aleje los altavoces del televisor. Gire el terminal un par de vueltas hacia la izquierda hasta que haya suficiente espacio para insertar los hilos de cobre (fig. B).
VSX_916_Spanish.fm Page 21 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Vista superior de la ubicación de los altavoces Vea también la ilustración 3-D de la disposición de los altavoces en la página 7. . Los siguientes diagramas muestran la orientación recomendada para los altavoces de sonido envolvente y sonido envolvente trasero. El primer diagrama (fig. A) muestra la orientación con sólo un altavoz de sonido envolvente trasero (o ninguno) conectado. El segundo diagrama (fig.
VSX_916_Spanish.fm Page 22 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 5: Controles e indicadores Panel frontal 1 Botones selectores de entrada Pulse estos botones para seleccionar una fuente de entrada. 2 Indicador de Procesamiento de precisión digital Se ilumina para indicar el procesamiento digital. 3 Pantalla de visualización de caracteres Consulte Pantalla en la página 23.
VSX_916_Spanish.fm Page 23 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 8 Conector PHONES Utilícelo para conectar auriculares (al conectarlos, los altavoces no emiten sonido). 9 STANDBY/ON Para encender o apagar (modo de espera) el receptor. 10 VIDEO INPUT Consulte Conexión al terminal de vídeo del panel frontal en la página 17. 11 Interfaz USB Conecte un dispositivo de sonido USB para su reproducción (consulte Utilización de la interfaz USB en la página 34).
VSX_916_Spanish.fm Page 24 Friday, January 6, 2006 2:33 PM SB – En función de la fuente, se ilumina cuando se detecta una señal con codificación de sonido envolvente trasero. DIGITAL – Se ilumina cuando se detecta una señal de audio digital. 2 DIGITAL – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en Dolby Digital. ANALOG – Se ilumina cuando se detecta una señal analógica. DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de audio codificadas en DTS.
VSX_916_Spanish.fm Page 25 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 21 Nivel de volumen principal 22 Indicadores de EC de canal MCACC Estos indicadores muestran el balance del ecualizador para cada canal en Cómo comprobar los ajustes del ecualizador de calibración acústica en la página 41. Además, L y R se iluminan cuando está activo el modo Sound Retriever (página 32).
VSX_916_Spanish.fm Page 26 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 4 Botones de control de sintonizador/ componente/SETUP Para acceder a los siguientes botones de control (excepto SETUP), primero se debe seleccionar el botón MULTI CONTROL correspondiente (DVD, AM, FM, TV, etc.). TOP MENU – Para visualizar el menú ‘superior’ de un DVD. MENU – Muestra el menú de discos DVDvídeo. También muestra los menús TV. T.EDIT – Pulse este botón para memorizar una emisora y asignarle un nombr (página 46).
VSX_916_Spanish.fm Page 27 Friday, January 6, 2006 2:33 PM AUTO SURR – Utilice este botón para seleccionar el modo Auto Surround (Reproducción automática en la página 28). S. RETRIEVER – Pulse este botón para restaurar el sonido de calidad de CD para las fuentes de audio comprimido (página 32). ACOUSTIC EQ – Púlselo para seleccionar un ajuste de Ecualización de calibración acústica (página 30). SIGNAL SEL – Utilice este botón para seleccionar una señal de entrada (página 33).
VSX_916_Spanish.fm Page 28 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 6: Uso del sistema Importante • Algunas funciones descritas en esta sección no estarán disponibles en función de la fuente (por ejemplo, fuentes PCM 88,2 kHz / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) o WMA 9 Pro). Si ha conectado los altavoces de sonido envolvente traseros, consulte también Utilización del procesamiento de canal en segundo plano surround en la página 31.
VSX_916_Spanish.fm Page 29 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Con fuentes multicanal, si ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros y ha seleccionado SB ON, puede seleccionar (según el formato): • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Ver arriba • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Ver arriba • Dolby Digital EX – Crea sonido envolvente trasero para fuentes de 5.1 canales y proporciona descodificación pura para fuentes de 6.
VSX_916_Spanish.fm Page 30 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Ajuste Función Panoramaa Extiende la imagen de estéreo frontal para incluir los altavoces estéreos, a fin de obtener un efecto 'envolvente'. Opciones OFF ON Center Imageb (sólo aplicable al utilizar un altavoz central) 0 a 10 Ajusta la imagen central para Predeter crear un efecto estéreo más minado: amplio con voces.
VSX_916_Spanish.fm Page 31 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • SB OFF – Reproducción 5.1 máxima Utilización del procesamiento de canal en segundo plano surround • Ajuste por defecto: SB ON Puede hacer que el receptor utilice automáticamente descodificación de 6.1 canales para fuentes codificadas con 6.1 canales (por ejemplo, Dolby Digital EX o DTS-ES), o puede elegir utilizar siempre descodificación de 6.1 canales (por ejemplo, con material codificado con 5.1 canales). Para las fuentes codificadas de 5.
VSX_916_Spanish.fm Page 32 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Tipo de fuente Fuente analógica de 2 canales (estéreo) SBch Processing / Modo Virtual SB Estándar Fuentes multicanal ON AUTO Fuentes estéreo Sonido envolvente avanzado 2 Pro Logic IIx 2 Pro Logic Neo:6 b c a Excluyendo el formato WMA9 Pro b Sólo aplicable al utilizar el modo Virtual Surround Back. c No aplicable al utilizar el modo Virtual Surround Back.
VSX_916_Spanish.fm Page 33 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Reproducción de otras fuentes 1 Encienda el componente de reproducción. 2 Encienda el receptor. 3 Seleccione la fuente que desea reproducir. Utilice los botones de selección de entrada.1 4 Inicie la reproducción en el componente seleccionado en el paso 1.
VSX_916_Spanish.fm Page 34 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 7: Reproducción USB Utilización de la interfaz USB Controles de reproducción básica Es posible escuchar audio de dos canales1 utilizando la interfaz USB de la parte delantera de este receptor. Conecte un dispositivo USB de almacenamiento de datos2 tal como se indica a continuación. La siguiente tabla muestra los controles básicos del mando a distancia para la reproducción USB. 1 Pulse USB (SHIFT+AM). 2 Conecte su dispositivo USB.
VSX_916_Spanish.fm Page 35 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • Seleccione otra fuente de entrada (como DVD/CD), y después vuelva a USB. • Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo) para la alimentación USB. Si el problema persiste, es probable que su dispositivo USB sea incompatible.
VSX_916_Spanish.fm Page 36 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 8: El menú System Setup Cómo hacer ajustes del receptor en el menú System Setup En la siguiente sección se explica cómo hacer ajustes detallados que reflejen la forma en que se utiliza el receptor (por ejemplo, si desea configurar dos sistemas de altavoces en habitaciones separadas), y también se explica cómo ajustar con precisión los distintos altavoces. 1 Encienda el receptor y su televisor. Utilice el botón RECEIVER de encendido.
VSX_916_Spanish.fm Page 37 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • Si está utilizando un subwoofer, enciéndalo y suba el volumen según sea necesario. 2 Seleccione el ajuste de canal de sonido envolvente trasero que desea. • Normal (SB) – Seleccione el uso normal de cine en casa con altavoces de sonido envolvente trasero en su ajuste principal (sistema de altavoces A).
VSX_916_Spanish.fm Page 38 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Ajuste fino del nivel de los canales • Ajuste por defecto: 0dB (todos los canales) Puede obtener un mejor sonido envolvente ajustando correctamente el balance general de su sistema de altavoces. El siguiente procedimiento puede ayudarle a hacer ajustes detallados que no es posible lograr con el procedimiento descrito en Configuración manual de los altavoces en la página 41. 1 Seleccione ‘Fine Ch Level’ en el menú de configuración Manual MCACC.
VSX_916_Spanish.fm Page 39 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Escuche el altavoz de referencia y utilícelo para medir el canal que va a ajustar. Desde la posición de audición, párese mirando hacia los dos altavoces, con los brazos extendidos apuntando a cada altavoz. Intente hacer que los dos tonos suenen como si llegaran simultáneamente a una posición ligeramente delante de usted, entre la distancia que abarcan sus brazos.
VSX_916_Spanish.fm Page 40 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • FRONT ALIGN – Todos los altavoces se ajustan de acuerdo con los ajustes del altavoz delantero (no se aplica ecualización a los canales derecho e izquierdo). Una vez ajustada la ecualizador de calibración acústica, volverá al menú de configuración de Acoustic Cal EQ.
VSX_916_Spanish.fm Page 41 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 3 Seleccione el canal(es) que desea ajustar según lo prefiera. 1 Seleccione ‘EQ Data Check’ en el menú de configuración Manual MCACC. Utilice / para seleccionar el canal. 2 Seleccione el ajuste que desea comprobar. • Puede ser útil hacerlo mientras reproduce una fuente para comparar los distintos ajustes. Utilice / para seleccionar la frecuencia y / para aumentar o recortar el ecualizador.
VSX_916_Spanish.fm Page 42 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ y luego pulse ENTER. 1 Seleccione ‘Speaker Setting’ en el menú Manual SP Setup. 2 Seleccione la opción que desea ajustar. Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajustar las opciones en orden: 2 Seleccione el conjunto de altavoces que desea ajustar y, a continuación, seleccione el tamaño de altavoz.
VSX_916_Spanish.fm Page 43 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • SB – Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente traseros de los que dispone (uno, dos o ninguno). Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros, seleccione NO.1 • SUB W.
VSX_916_Spanish.fm Page 44 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 1 Seleccione ‘Channel Level’ en el menú Manual SP Setup. 4.Manual SP Setup 5 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú de configuración Manual SP. 4c.Channel Level a.Speaker Setting b.Crossover Network c.Channel Level d.Speaker Distance Test Tone :Return ENTER:Next Manual :Cancel 2 Seleccione una opción de configuración.
VSX_916_Spanish.fm Page 45 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 9: Uso del sintonizador Sintonización rápida Pulse y mantenga pulsado TUNE / para que la operación de sintonización se realice a alta velocidad. Suelte el botón en la frecuencia que desea sintonizar. Recepción de radio El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos).
VSX_916_Spanish.fm Page 46 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Este equipo puede memorizar hasta 30 emisoras que se almacenan en tres memorias o clases (A, B y C) de 10 emisoras cada una.
VSX_916_Spanish.fm Page 47 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Visualización de la información RDS Una introducción al RDS Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos —el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Utilice el botón DISP para visualizar los diferentes tipos de información RDS disponibles.
VSX_916_Spanish.fm Page 48 Friday, January 6, 2006 2:33 PM 5 Si desea continuar escuchando la emisora, pulse ENTER dentro de los 5 segundos de reproducción de la emisora mencionados anteriormente. Si no pulsa ENTER, la búsqueda se reanuda. Si visualiza NO PTY esto significa que el sintonizador no pudo encontrar el tipo de programa en el tiempo de la búsqueda.
VSX_916_Spanish.fm Page 49 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 10: Grabación Cómo hacer una grabación de audio o vídeo Puede hacer una grabación de audio o vídeo desde el sintonizador incorporado o desde una fuente de audio o vídeo conectada al receptor (por ejemplo, un reproductor de CD o un televisor).
VSX_916_Spanish.fm Page 50 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 11: Control de otros componentes del sistema Control de otros componentes Pioneer Uso del mando a distancia para controlar otros componentes Muchos componentes Pioneer tienen conectores SR CONTROL que pueden utilizarse para conectar componentes entre sí, de modo que sea posible controlarlos utilizando solamente el sensor de mando a distancia de uno de los componentes.
VSX_916_Spanish.fm Page 51 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Selección directa de códigos de preajuste Para probar el mando a distancia, encienda o apague (modo de espera) el componente pulsando SOURCE . Si no funciona, seleccione el siguiente código de la lista (si hay uno). 7 Si puede controlar correctamente el componente con el mando a distancia, pulse ENTER para confirmar el código seleccionado. La pantalla LCD del mando a distancia indicará OK.
VSX_916_Spanish.fm Page 52 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de 2 cm a 5 cm uno de otro. 5 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia que va a transmitir (”enseñar”) la señal al mando a distancia de este receptor. Por ejemplo, si desea programar la señal de control de reproducción, pulse y mantenga pulsado durante algunos segundos. Si la operación de programación tiene éxito, la pantalla LCD indicará OK.
VSX_916_Spanish.fm Page 53 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Borrado de todos los datos programados en el mando a distancia Este procedimiento borra todos los códigos de preajuste en el mando a distancia. 1 Mientras presiona el botón RECEIVER, pulse el botón SETUP. La pantalla LCD del mando a distancia indicará SETUP. 2 Utilice / para seleccionar RESET y, a continuación, pulse ENTER. 2 Utilice / para seleccionar DIRECT F y, a continuación, pulse ENTER.
VSX_916_Spanish.fm Page 54 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Programación de una operación múltiple o de una secuencia de apagado 7 Seleccione el botón de la orden que desea introducir. Puede seleccionar las siguientes órdenes del mando a distancia: 1 Mientras presiona el botón RECEIVER, pulse SETUP. La pantalla LCD del mando a distancia indicará SETUP. 2 Utilice / para seleccionar MULTI OP o SYS OFF en el menú y pulse ENTER.
VSX_916_Spanish.fm Page 55 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Uso de operaciones múltiples Uso de System off Puede iniciar las operaciones múltiples con el receptor encendido o en espera. 1 Pulse MULTI OPE. MULTI OP parpadeará en la pantalla. 2 Pulse un botón de fuente de entrada que haya sido configurado con una operación múltiple. El receptor se enciende (si está en espera) y se realiza automáticamente la operación múltiple programada. 1 Pulse MULTI OPE. MULTI OP parpadeará en la pantalla.
VSX_916_Spanish.fm Page 56 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Botón(es) Función Utilícelo para elegir los comandos CYAN/E en un menú de TV satélite/TV TV satélite/TV. Componentes Utilícelo para elegir los comandos GREEN/C en un menú de TV satélite/TV. Utilícelo para elegir los comandos YELLOW/D en un menú TV satélite/TV de TV satélite/TV. AUDIO Utilícelo para cambiar las pistas de audio. TV satélite/TV GUIDE Utilícelo como botón GUIDE para navegar.
VSX_916_Spanish.fm Page 57 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Controles para otros componentes Este mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados o después de que se programan comandos en el receptor (para más detalles, consulte Control de otros componentes Pioneer en la página 50). Utilice los botones MULTI CONTROL para seleccionar componente. Botón(es) Función Componentes SOURCE Pulse este botón para encender y apagar (modo de espera) el componente.
VSX_916_Spanish.fm Page 58 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Botón(es) Función Componentes Botones numéricos buttons Para acceder directamente a las pistas de una fuente de señales. Reproductor de CD/MD/ CD-R/VCR/LD Utilice los botones numéricos para desplazarse por la pantalla. Reproductor de DVD/DVR Botón +10 Para seleccionar pistas cuyo número es superior a 10. (Por Reproductor de CD/MD/ ejemplo, pulse +10 y 3 para seleccionar la pista 13). CD-R/VCR/LD ENTER/ Para seleccionar el disco.
VSX_916_Spanish.fm Page 59 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 12: Otras conexiones Precaución • Antes de hacer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión de componentes a la red de alimentación debe ser el último paso de las conexiones del sistema. • No permita el contacto entre cables de altavoz de diferentes terminales.
VSX_916_Spanish.fm Page 60 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • SPAB – El sonido se emite desde el sistema de altavoces A (hasta 5 canales, dependiendo de la fuente), desde los dos altavoces conectados a los terminales de altavoces B y desde el subwoofer. Las fuentes multicanal (que se escuchan a través del sistema de altavoces A) se mezclan para la salida estéreo del sistema B. 2 Seleccione el ajuste ’Front Bi-Amp’ en el menú ‘Surr Back System’.
VSX_916_Spanish.fm Page 61 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Precaución • Asegúrese de utilizar una conexión paralela (no en serie, que no es muy común) para bicablear los altavoces. • No conecte distintos altavoces desde el mismo terminal de esta forma.
VSX_916_Spanish.fm Page 62 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • Utilice un cable SR+1 con miniclavija de 3 aros para conectar el Conector CONTROL IN de este receptor al Conector CONTROL OUT de la pantalla de plasma. Antes de poder utilizar las funciones SR+ adicionales, deberá hacer algunos ajustes en el receptor. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Configuración SR+ para pantallas de plasma Pioneer en la página 65.
VSX_916_Spanish.fm Page 63 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 13: Otros ajustes 5a.Digital Input Setup 5.Input Assign El menú Input Assign a.Digital Input b.Component Input Sólo debe hacer ajustes en el menú Input Assign si no ha conectado los componentes digitales de acuerdo con los ajustes por defecto para las entradas digitales, o si ha conectado los componentes mediante cables de vídeo por componentes. 1 Pulse RECEIVER en el mando a distancia y, a continuación, pulse el botón SETUP.
VSX_916_Spanish.fm Page 64 Friday, January 6, 2006 2:33 PM • DRC Setup – Para especificar el grado de ajuste del margen dinámico para bandas sonoras Dolby Digital (consulte Configuración de control de margen dinámico más abajo). • Dual Mono Setup – Para aislar un canal durante la reproducción de discos con codificación monoaural dual (consulte Configuración del modo monoaural dual más abajo).
VSX_916_Spanish.fm Page 65 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Configuración del modo monoaural dual 3 Cuando termine, pulse RETURN. Volverá al menú Other Setup. • Ajuste por defecto: CH1 Puede especificar cómo deben reproducirse las bandas sonoras Dolby Digital y DTS codificadas en modo monoaural dual. El modo monoaural dual no es de uso muy común, pero a veces es necesario cuando es preciso enviar dos idiomas a canales independientes.
VSX_916_Spanish.fm Page 66 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Capítulo 14: Información adicional Solución de problemas Un manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede residir ahí.
VSX_916_Spanish.fm Page 67 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Problema Solución No hay sonido en los altavoces • Consulte Ajuste de altavoz en la página 42 para comprobar los ajustes de posteriores surround. altavoces de sonido envolvente traseros. • Consulte Nivel de canales en la página 43 para comprobar los niveles de los altavoces.
VSX_916_Spanish.fm Page 68 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Problema Solución El cable SR está conectado, pero no es posible controlar los componentes conectados con el mando a distancia. • Vuelva a conectar el cable SR, asegurándose de conectarlo al conector derecho (consulte Uso del receptor con una pantalla de plasma Pioneer en la página 61). • Asegúrese de que ha realizado una conexión analógica entre los equipos. • Esta característica sólo funciona con productos Pioneer.
VSX_916_Spanish.fm Page 69 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Sección de vídeo de componentes Especificaciones • Entrada (Sensibilidad) DVD/LD, TV/SAT, DVR/VCR . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω Sección de amplificador • • MONITOR OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω Potencia de salida continua (estéreo) Delanteros . . 100 W (DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω) • Potencia de salida (sonido envolvente) Delanteros . . . . . . . 100 W por canal (1 kHz, THD 1,0 %, 8 Ω) Central . . . . . . . .
VSX_916_Spanish.fm Page 70 Friday, January 6, 2006 2:33 PM Nota • Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Cable de alimentación Al manipular el cable de alimentación, tómelo de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble, etc.
VSX_916_Spanish.