_YRD5194B_Eng 2009.11.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 2 Contents Before Using This Product ...................... 1 After-sales service for Pioneer products ............1 Information to User .......................................... 2 Important .......................................................... 2 Visit our website ................................................ 2 About This Product ............................................ 2 CAUTION ........................................................ 2 WARNING .......
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 3 Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment. The serial number of this amplifier is written on the bottom of the unit. For your own security and convenience, write it down on the enclosed warranty card. Keep the card handy for future reference.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 4 Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed. Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Top Cover Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the top cover. Subsonic Select Switch The subsonic filter cuts inaudible frequencies below 20 Hz to eliminate unwanted vibrations and minimize power loss.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 5 ENGLISH MODE SELECT Switch ESPAÑOL You can select amplifier’s sync mode from MASTER, SYNC and SYNC INV. Set the MODE SELECT switch to the MASTER position when using one amplifier only. When using synchronously connecting two or more of these amplifiers in combination, set the first amplifier to MASTER, and set the remaining amplifiers to SYNC or SYNC INV according to the manner in which they are connected.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 6 Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction. When you turn down the volume of the head unit the sound output will be restored.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 7 Connecting the Unit ENGLISH CAUTION • Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism. • Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should. • Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 8 Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left (RCA). • In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for fullrange output. This is because the LPF of the amplifier cannot be turned OFF. If this jack cannot be used, connect the subwoofer output jack to the RCA input.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 9 1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Engine compartment Positive (+) terminal ESPAÑOL Interior of the vehicle Fuse (40 A) × 2 Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 10 Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Terminals Connections when using the speaker input • Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm (3/8 inch) to 12 mm (1/2 inch). Car Stereo Speaker output 10 mm (3/8 inch) to 12 mm (1/2inch) White: Black: Left + Left ≠ 2. Connect the speaker wires to the speaker output terminals.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 11 ENGLISH Connecting the Speaker Wires CAUTION Diagram A - Proper 2 Ω Bridged Mode Diagram B - Improper 4Ω Speaker 2Ω Speaker DEUTSCH 4Ω Speaker ESPAÑOL Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configuration according to the figures shown below and the next page. • When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not mix these amplifiers with other amplifiers.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 12 Connecting the Unit Two Amplifier (Ex. Bridge) MODE SELECT switch must be in MASTER position. 2 Ω to 16 Ω SYNC OUT Connecting speaker wire (sold separately). Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). SYNC IN MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. • Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 13 MODE SELECT switch must be in MASTER position. ENGLISH Four Amplifier (Ex. Bridge) Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. SYNC OUT ESPAÑOL Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Connecting speaker wire (sold separately). MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. SYNC OUT MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. FRANÇAIS 2 Ω to 16 Ω DEUTSCH Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:42 PM Page 14 Connecting the Unit Four Amplifier MODE SELECT switch must be in MASTER position. Connect to a car stereo. For details, see the “Connection Diagram”. SYNC OUT Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). 1 Ω to 8 Ω MODE SELECT switch must be in SYNC position. SYNC OUT 1 Ω to 8 Ω MODE SELECT switch must be in SYNC position. Connecting wire with SYNC IN RCA pin plugs (sold separately).
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:43 PM Page 15 Installation ENGLISH CAUTION CAUTION: To prevent malfunction and/or injury • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation. —Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. —Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet. • DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:43 PM Page 16 Installation Attaching the bass boost remote control Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an easily accessible location such as under the dashboard. Tapping screw (3 mm × 10 mm) Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tapping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:43 PM Page 17 Specifications ENGLISH ESPAÑOL Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type Current consumption ........................................................................................
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 18 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 1 Service après-vente pour un produit Pioneer .... 1 Visitez notre site Web ...................................... 2 Quelques mots concernant cet appareil ............ 2 PRÉCAUTION .................................................. 2 ATTENTION .................................................... 2 Réglage de l’appareil ................................ 3 Témoin d’alimentation ..................
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 19 Rendez-nous visite sur le site suivant: http://www.pioneerelectronics.com PRÉCAUTION ITALIANO NEDERLANDS • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 20 Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Couvercle supérieur Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm et retirez le couvercle supérieur.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 21 ENGLISH Commutateur MODE SELECT FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner le mode de synchronisation de l’amplificateur, à savoir MASTER, SYNC et SYNC INV. Réglez le commutateur MODE SELECT sur la position MASTER si vous utilisez uniquement un amplificateur.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 22 Réglage de l’appareil Réglage correct du gain • Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte. • Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son en quelques secondes. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 23 Raccordement de l’appareil ENGLISH PRÉCAUTION • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en courtcircuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office. • N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité consommée par les deux appareils.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 24 Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche (RCA). • Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise utilisée pour une sortie à gamme étendue, car le canal LPF de l’amplificateur ne peut pas être mis hors service.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 25 moins de 4,5 m moins de 7,2 m moins de 11,4 m Section du câble 8 AWG 6 AWG 4 AWG Intérieur du véhicule Fusible (40 A) × 2 Percez un trou de 13 mm dans le tablier. Engagez le passe-câble en caoutchouc dans le perçage pour assurer la protection du câble. 2. Reliez les câbles aux bornes. • Serrez soigneusement les câbles au moyen des vis.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 26 Raccordement de l’appareil Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur • Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en utilisant des pinces ou un cutter. Autoradio Sortie de hautparleur 10 mm à 12 mm 2.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 27 ENGLISH Connexion des câbles des haut-parleurs FRANÇAIS Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante. • Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez uniquement ces amplificateurs. Ne les mélangez pas avec d’autres amplificateurs.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 28 Raccordement de l’appareil Deux amplificateurs (connexion en pont ex.) Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la SYNC OUT section “Schéma de raccordement”. Connexion des câbles des haut-parleurs (vendus séparément). 2 Ω à 16 Ω Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). SYNC IN MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 29 Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. SYNC OUT Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”. FRANÇAIS Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). Connexion des câbles des hautparleurs (vendus séparément). MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position. SYNC OUT DEUTSCH SYNC IN Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 30 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”. SYNC OUT Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément). 1Ωà8Ω Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC. SYNC OUT 1Ωà8Ω Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 31 Installation ENGLISH PRÉCAUTION PRÉCAUTION: Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure • Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, respectez ce qui suit: —veillez à ce qu’un espace dégagé existe audessus de l’amplificateur; —ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou d’une moquette. • NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en contact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 32 Installation Fixation de la télécommande d’accentuation des graves Fixez-la avec les vis autotaraudeuses (3 mm × 10 mm) dans un endroit facile d’accès tel que sous le tableau de bord. Vis autotaraudeuse (3 mm × 10 mm) Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 30 mm) dans les perçages.
2_YRD5194B_Fre 2009.11.12 1:44 PM Page 33 Caractéristiques techniques ENGLISH FRANÇAIS Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ............................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie Consommation de courant .....................................................................
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 34 Contenido Antes de usar este producto .................... 1 Servicio posventa para productos Pioneer ........ 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA .............................................. 2 Ajuste de esta unidad .............................. 3 Indicador de alimentación ....................
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 35 Visítenos en el siguiente sitio: http://www.pioneerelectronics.com Este producto es un amplificador de clase D para el altavoz de subgraves. Si ambos los canales L (izquierdo) y R (derecho) se conectan a la entrada RCA de este producto, la salida se mezcla ya que este producto es un amplificador monofónico. ITALIANO NEDERLANDS • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 36 Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Cubierta superior Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta superior.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 37 ENGLISH Interruptor MODE SELECT ESPAÑOL Puede seleccionar el modo de sincronización de amplificador entre MASTER, SYNC y SYNC INV. Ajuste el interruptor MODE SELECT a la posición MASTER cuando utilice un amplificador solamente. Cuando utilice en sincronismo, conectando dos o más amplificadores en combinación, ajuste el primer amplificador a MASTER, y ajuste los amplificadores restantes a SYNC o SYNC INV de acuerdo con la forma en que estén conectados.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 38 Ajuste de esta unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. • Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortará la salida del sonido en algunos segundos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 39 Conexión de la unidad ENGLISH PRECAUCION • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera. • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento. • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 40 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda (RCA). • En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la tomada para la salida de gama completa. La razón para esto es que no se puede desactivar el LPF del amplificador.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 41 inferior a 4,5 m inferior a 7,2 m inferior a 11,4 m Tamaño del cable 8 AWG 6 AWG 4 AWG Interior del vehículo Fusible (40 A) × 2 Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo. Perfore un orificio de 13 mm en la carrocería del vehículo. 2. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 42 Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz • Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. Equipo estéreo de automóvil Salida de altavoz 10 mm a 12 mm Blanco: Negro: Negro: Rojo: Izquierda + Izquierda ≠ Derecha ≠ Derecha + 2.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 43 ENGLISH Conexión de los cables de altavoces ESPAÑOL Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente. • Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, utilice solamente estos amplificadores. No mezcle estos amplificadores con otros amplificadores.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 44 Conexión de la unidad Dos amplificadores (Puente externo) El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte SYNC OUT la sección “Diagrama de conexión”. Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente). 2 Ω a 16 Ω Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente). SYNC IN El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 45 El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. ENGLISH Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”. Cuatro amplificadores (Puente externo) SYNC OUT ESPAÑOL Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente). Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente). El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 46 Conexión de la unidad Cuatro amplificadores El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”. SYNC OUT Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente). 1Ωa8Ω El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC. SYNC OUT Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 47 Instalación ENGLISH PRECAUCION PRECAUCION: Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones • Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación. —Permita un espacio adecuado en la parte superior del amplificador para una ventilación apropiada. —No cubra el amplificador con la cubierta de piso o alfombra.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 48 Instalación Instalación del control remoto de intensificación de los graves Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm × 10 mm) en una localización de fácil acceso tal como por debajo del tablero de instrumentos. 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.12 1:46 PM Page 49 Especificaciones ENGLISH ESPAÑOL Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .......................................................................................................... Tipo negativo Consumo de corriente ......................................................................................
3_YRD5194B_Spa 2009.11.
3_YRD5194B_Spa 2009.11.
1_YRD5194B_Eng 2009.11.12 1:43 PM Page 52 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.