English SMARTPHONE RECEIVER RÉCEPTEUR POUR TÉLÉPHONE INTELLIGENT RECEPTOR DE SMARTPHONE Français Español SPH-10BT Installation Manual Manuel d’installation Manual de instalación
Connections/Installation red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. Connections WARNING • When speaker output is used by 4 channels, use speakers over 50 W (maximum input power) and between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit. • When rear speaker output is used by 2 Ω of subwoofer, use speakers over 70 W (maximum input power). * Please refer to connections for a connection method. • The black cable is ground.
NOTE Change the initial menu of this unit. Refer to [SP-P/O] in the INITIAL settings. The subwoofer output of this unit is monaural. Power amp (sold separately) Perform these connections when using the optional amplifier. • Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 45°. • When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Microphone lead Groove To secure the front panel The front panel can be secured with the supplied screw. 2 Screw Install the microphone clip on the sun visor. Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate. Installing the microphone The microphone should be placed directly in front of the driver at a suitable distance to pick up their voice clearly. CAUTION It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever.
English 5 En
Connexions/Installation Connexions ATTENTION • Lorsque la sortie de haut-parleur est utilisée par 4 canaux, utilisez des hautparleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de hautparleurs d’une impédance de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil. • Lorsque la sortie de haut-parleur arrière est utilisée par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω, utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W (puissance d’entrée maximale).
Important Dans le cas de ci-dessus, deux hautparleurs d’extrêmes graves de 4 Ω câblés en parallèle représentent une charge de 2 Ω. Vers l’entrée pour cordon d’alimentation Gauche Droite détecter si le véhicule se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. Vert clair Permet de détecter l’état Activé/ Désactivé du frein à main. Ce fil doit être connecté au côté d’alimentation du commutateur de frein à main. REMARQUE Changez le menu initial de cet appareil. Reportez-vous à [SP-P/O] dans les réglages INITIAL.
Installation de montage DIN 1 Insérez le manchon de montage fourni 2 dans le tableau de bord. Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. Tableau de bord Manchon de montage • Assurez-vous que l’appareil est installé solidement. Une installation instable pourrait causer des sautillements ou d’autres problèmes de fonctionnement.
Français 5 Fr
Conexiones/instalación Conexiones ADVERTENCIA • Cuando se utiliza la salida de altavoces en 4 canales, use altavoces con más de 50 W (potencia de entrada máxima) y entre 4 y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 a 3 Ω con esta unidad. • Cuando la salida del altavoz trasero se usa con 2 Ω de subwoofer, use altavoces con más de 70 W (potencia de entrada máxima). * Consulte las conexiones para ver un método de conexión. • El cable negro es la tierra.
Realice estas conexiones cuando use un subwoofer sin el amplificador opcional. A la entrada del cable de alimentación Izquierda Derecha Altavoz delantero Altavoz trasero Blanco del suministro de energía del interruptor del freno de mano. NOTA Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte [SP-P/O] en los ajustes INITIAL. La salida del subwoofer de esta unidad es monoaural. Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando use un amplificador opcional.
Manguito de montaje • Asegúrese de que la unidad quede instalada de manera segura en el lugar. Una instalación inestable puede provocar saltos u otras fallas de funcionamiento. En caso de que no se utilice el manguito de montaje suministrado 1 2 3 • Cuando vuelva a colocar el anillo de ajuste, oriente el lado con la parte dentada hacia arriba. Inserte las llaves de extracción suministradas a ambos lados de la unidad hasta que calcen en el lugar. Tire de la unidad para extraerla del tablero.
Español 5 Es
6 Es
Español 7 Es
© 2019 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2019 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.