このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまして まことにありがとうございます。お使いになる前には取扱説 明書をよくお読みになり、安全に正しくご使用ください。ま たお読みになったあとも、この取扱説明書は大切に保管して ください。 本製品は弊社製デジタルハイビジョンプラズマテレビ PDP-507HX/PDP-427HX/PDP-427HXD専用のテーブル トップスタンドです。 その他の機器への取り付けに関しては対応しておりません。 詳しくは、お買い求めの販売店にご相談ください。 「据え付け」について お客様がご自身で本機の取り付けを困難だと思われる場 合は、販売店にご相談ください。 なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、天災 などによる事故損傷については、弊社は一切責任を負い ません。 注意 指定外のプラズマテレビへの取り付け、改造および 他の用途への使用はしないでください。 取り付けなどに不具合があると転倒などの事故につ ながり大変危険です。 もくじ 取扱上の注意 ..........................................................
同梱された部品の確認 日本語 組み立て・設置の前に同梱された部品を確認してください。 ケーブルバインダー × 2 テーブルトップスタンド本体 × 1 取付ねじ 1(M8 × 16 mm:シルバー)× 4 [支柱、テーブルトップスタンド本体固定用] 支柱 L × 2[長い支柱] ※ PDP-507HX(アンダースピーカー付きの場合)用 取付ねじ 2 (M8 × 30 mm:シルバー)× 2 取扱説明書(本書) × 1 取付ねじ 3 支柱 S × 2[短い支柱] ※ PDP-507HX(アンダースピーカー以外の場合)用 ※ PDP-427HX/PDP-427HXD 用 (M8 × 40 mm:黒)× 2 ※ PDP-507HX 用 取付ねじ 4 (M8 × 60 mm:シルバー)× 2 ※ PDP-427HX/PDP-427HXD 用 C レンチ × 1 (10 mm) 六角レンチ × 1 (対辺寸法: 6 mm) 支柱使用・不使用一覧 本スタンドは、お客様のお買い上げのプラズマテレビおよびスピーカーによって、支柱が異なります。 下の表をご覧に
スタンドの組み立て方 2 ご注意 必ず平坦なテーブルなどの上で取り付けをしてください。 ねじは穴に対して垂直に挿入し、 必要以上に強く締めつけないで ください。 右 4 カ所) 付属の六角レンチを使用して、はじめに上側の取付ね じを仮留めし、そのあと下側の取付ねじを仮留めして ください。 組み立て手順 1 支柱とスタンドを取付ねじ 1 で固定する(左 取り付ける支柱を選定する お買い上げになったプラズマテレビに合った支柱を選んで ください(2 種類のうち、1 種類を使います) 。 穴が大きい方 が手前です お買い上げのプラズマテレビが PDP-507HX(アン ダースピーカー付き)の場合 【使用する支柱:支柱 L(長い支柱) 】 使用する支柱: 支柱 L(長い支柱) 取付ねじ 1 (M8 × 16 mm:シルバー) 3 取り付けたねじを増し締めする(左右 4 カ所) 取り付けたねじを増し締めする お買い上げのプラズマテレビが PDP-507HX(アン ダースピーカー以外)/ P D P - 4 2 7 H X / P D P 427HXD の場合 【使用する支柱:支柱 S(
3 取り付け手順 1 プラズマテレビをスタンドに取り付ける プラズマテレビの下側矢印にスタンドの支柱を合わせて、 垂直にゆっくり挿入してください。 スタンドの支柱をプラ ズマテレビのスタンド挿入口以外の部分に当てないように 注意してください。本体裏面や端子にキズをつけたり、変 形させる危険があります。 日本語 プラズマテレビの取り付け方 取付ねじ 3 または取付ねじ 4 でプラズマテレ ビを固定する 付属の六角レンチを使用して、本体矢印部( 「T」の表示 がある穴)を固定してください。 お客様のお買い上げのプラズマテレビによって、取付ね じが異なります。以下をご覧になって、正しい取付ねじ を使用してください。 PDP-507HX の場合 ……取付ねじ 3(M8 × 40 mm:黒) プラズマテレビ下部と 支柱を図のように合わ せる 取付ねじ 3 (M8 × 40 mm:黒) 2 取付ねじ 2 でプラズマテレビを固定する 付属の六角レンチを使用して固定してください。 PDP-427HX/427HXD の場合 ……取付ねじ 4(M8 × 60 mm:シルバー) イラスト:PDP-50
前後角度調整機構 本スタンドはお客様のお好みに合わせて、前後約 2゚の範囲 で傾きを調整することができます。 3 前後傾き固定ボルトを締める(左右 2 カ所) 左右の前後傾き固定ボルトを付属の C レンチで下方向に 回し、しっかり締めつけてください。 完全に締めつけるまで、本体上部を手で押さえてくだ さい。 ご注意 角度調整は必ずプラズマテレビを設置したあとに 行ってください。 必ず平坦なテーブルなどの上で行ってください。 角度調整中は必ず本体上部を手で押さえてください。 前後傾き固定ボルト 調整手順 締める 1 前後傾き固定ボルトを付属の C レンチで緩め る(左右 2 カ所) 必ず本体上部を手で押さえながら、左右の前後傾き固定 ボルトを付属の C レンチで上方向に回し、緩めてくださ い。 ※イラストは PDP-507HX です。 前後傾き固定ボルト 緩める 2 お好みの角度に合わせる プラズマテレビをゆっくり動かし、お好みの角度に合わ せてください。 ご注意 角度調整中は上図の矢印部に手を挟まないようにご注意くださ い。 6 Ja 4 前後傾き固定ボルトがしっかり
プラズマテレビを取り付けた本製品をテレビ台などに移動、 設置する場合は、下記の点にご注意ください。 設置上のご注意 移動時のご注意 テーブルトップスタンドの前側および後側は、必ず下図の指 示以上のスペースを確保して設置してください。 テレビ台 テレビ台などに設置する際は、プラズマテレビの下部と 裏側の取っ手を持ってください。スピーカーを持つと変 形、破損の原因となります。 前側 テーブルトップスタンド プラズマテレビ プラズマテレビ PDP-507HX(アンダースピーカー付 き)の場合 プラズマテレビの取っ手と側面を持ってください。 注意 420 mm 以上推奨 テレビ台などに設置する際のご注意 注意 30 mm 以上 10 mm 以上 後側 テレビ台奥行き寸法 30 mm 以上 30 mm 以上 注意 長い距離の移動をする際は、先にスピーカーを取り外 し、次にプラズマテレビ本体もスタンドから取り外 し、別々に移動してください。 プラズマテレビをスタンドから取り外す場合は、 事故を 防止するために 「プラズマテレビをスタンドから取り外 す場合」 (10 ページ)の手
ケーブル処理のしかた 付属のケーブルバインダーを使用して、ケーブル類をまと めてください。 ご注意 ケーブルバインダーの使い方 1 スタンドの回転台上の穴にケーブルバインダー を差す ケーブルの根元に力が加わらないように注意してください。 ケーブルバインダー 2 ケーブル類をまとめて、 ケーブルバインダー上 に置く 3 ケーブルバインダーをロックする ケーブルバインダーの外し方 図中の矢印の部分を 押すとロック が外れます。 8 Ja
本機は大型でかなり重量がありますので、転倒した場合、 けがや事故の原因となるおそれがあります。 安全にご使用いただくために、 設置後は必ず転倒防止の処置をしてください。 壁を利用する方法 市販のねじを使って図のように固定してください。 1 9 mm∼15 mm ご注意 6 mm テレビ台などに固定する方法 本機はかなり重量がありますの で、設置するテレビ台はこの重さ に耐えられる堅牢なもので、かつ 20 mm以上 十分な幅と奥行きがあり、転倒し ない台を使用してください。 市販のネジを使用するときは、テレビ台の材質に合った、直径 6 mmのネジをご用意ください。ネジの種類についてはお買い 上げの販売店や工事店にご相談ください。 日本語 転倒防止(設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください) プラズマテレビに転倒防止用ボルトを取り付け る(2 カ所) ご注意 転倒防止用ボルトは、プラズマテレビ(PDP-507HX/PDP427HX/PDP-427HXD)に付属しています。 2 壁、柱などのがんじょうな部分に、丈夫なヒモ でしっかりと固定する 左右対称に同様の作
プラズマテレビをスタンドから取り外す場合 注意 プラズマテレビをスタンドから取り外す場合は、事故を 防止するために以下の手順を必ず守ってください。 1 はじめに、 前後傾き固定ボルトが確実に締まっ ていることを確認する 2 あらかじめ平らな床などにプラズマテレビを寝 かせるスペースを作り、 キズおよび破損が生じ ないようにシートを敷く 5 プラズマテレビの下側と取っ手を持って、ゆっ くり垂直に持ち上げる 6 手順2で用意したシートの上に、画面を下側に して静かに置く ご注意 再度プラズマテレビをスタンドに取り付ける場合は、左右の支 柱が同じ傾き設定であることを確認してください。 3 スピーカーを取り外す(PDP-507HX) 4「プラズマテレビの取り付け方」 (5ページ)の手 順 2、3 を参照し、取付ねじ(4 本)を外す ご注意 4 ページの手順 2 のねじ(M8 × 16 mm:シルバー)は外さ ないでください。支柱が外れて転倒する危険があります。 仕 様 外形寸法 質量 577 mm (幅) × 305 mm (高さ)× 380 mm (奥行き) 【支柱 S 使用時】 10
日本語 寸法図 PDP-507HX 取り付け時( アンダースピーカー 以外の場合) 115 1224 80 717 767 23 196 125 140 577 380 PDP-427HX/427HXD 取り付け時 115 1040 80 679 745 23 196 104 160.
Thank you for buying Pioneer’s product. Please read through the Operating Instructions to learn how to operate your model safely and properly. Please be advised to keep the Operating Instructions in your place for future reference. IMPORTANT NOTICE – RECORD THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBERS OF THIS EQUIPMENT BELOW. MODEL NO. SERIAL NO. KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE USE. Installation • Consult your dealer if you encounter any difficulties with this installation.
Checking the Enclosed Parts Check to make sure that you have all the enclosed parts before assembly and installation.
Assembling the Stand Note Always assemble it on a flat table etc. Insert the screws in the holes vertically and do not tighten them with more force than necessary. 2 Assembly Procedure 1 Secure the support column to the stand with the Installation screws 1 (4 locations on the left and right). Using the enclosed hexagonal wrench, first loosely attach the top attachment screw, then loosely attach the bottom attachment screw. Select the support columns to attach.
Attaching the Plasma Display 3 1 Attaching the Plasma Display to the stand. Fit the stand’s support columns to the bottom of the Plasma Display as indicated by the arrows, then slowly insert them vertically. Be extremely careful not to insert the support columns of the stand into any part of the Plasma Display other than the stand insertion slots. Note that doing so might damage the Plasma Display panel or its ports or result in the warping of the stand.
Forward/Backward Angle of Inclination Adjustment Mechanism On this stand, you can adjust the angle of inclination of the Plasma Display within a range of approximately 2° forward or backward according to your preference. 3 Note Tighten the forward/backward inclination anchor bolts (2 locations on the left and right). Firmly tighten the forward/backward inclination anchor bolts on the left and right sides by rotating them downward using the enclosed C wrench.
Installing the Product on a TV table etc. When the plasma display you have purchased is PDP-507XD/507XA(under speaker models). Hold the Plasma Display by its handles and from the sides. Min. 30 mm (1-3/16 inch) Front Table top stand Plasma Display Depth of the TV table Precautions when installing in a TV table or other enclosure When installing in a TV table or other enclosure, hold the Plasma Display by the handles located on the rear of the Plasma Display.
Preparing the Cables Use the enclosed cable binders to bind the cables. Note Be very careful not to apply force to the bases of the cables. Using the cable binders 1 Insert the cable binder through the hole on the top of the rotating platform of the stand. Cable binder 2 Gathering cables and placing them on the cable binder. 3 Locking the cable binder. Removing a cable binder The lock is released by pushing the part indicated by the arrow in the figure.
Preventing Equipment from Falling Over After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over. Because of the plasma display’s weight, if it could fall down, this can result in injury. For safety, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over. Stabilize the equipment as shown in the diagram using screws that are available on the market.
Fixing the rotation to the front M4 Note Use a screw that has a nominal diameter of M4 and length from 20 mm to 30 mm (13/16 to 1-3/ 16 inch) to fix the rotation to the front. 7 mm to 12 mm (5/16 to 1/2 inch) Stabilize the equipment as shown in the diagram using screws that are available on the market.
Dimensions Diagram Unit: mm (inch) 50 inch display model (under speaker models) 281 (11-1/32) 852 (33-17/32) 80 (3-5/32) 795 (31-5/16) English 115 (4-1/2) 23 (29/32) 1224 (48-3/16) 125 (4-1/8) 577 (22-23/32) 380(14-31/32) 140 (5-17/32) 50 inch display model (except under speaker models) 115 (4-1/2) 1224 (48-3/16) 80 196 (7-11/16) (3-5/32) 717 (28-1/4) 767(30-3/16) 23 (29/32) 577 (22-23/32) 125 (4-1/8) 140 (5-17/32) 380 (14-31/32) 21 En
Dimensions Diagram 42 inch display model 115 (4-1/2) 1040 (40-15/16) 196 (7-11/16) 679 (26-3/4) 80 (3-5/32) 745 (29-11/32) 23 (29/32) 577 (22-23/32) 104 (4-1/8) 380 (14-31/32) 160.5 (6-11/32) Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved.
Nº MODELE : Nº SERIE : VEUILLEZ CONSERVER CES NUMEROS EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS. Ce produit est un pied de table conçu exclusivement pour les écrans à plasma Pioneer (PDP-507XD / PDP-427XD / PDP-507XA / PDP-427XA). L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à l’origine d’un manque de stabilité pouvant entraîner une blessure. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre écran.
Vérification des pièces contenues dans le carton d’emballage Cette vérification vous permettra de vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du support.
Assemblage du support Remarques Pour monter le support, travaillez toujours sur une surface plane. Introduisez les vis à la verticale et ne les serrez pas plus que nécessaire. 2 A l’aide de la clé hexagonale fournie, vissez légèrement les vis en commençant par celle du haut. Procédure de montage Sélectionnez les colonnes de support à fixer.
Installation et fixation de l’écran à plasma 3 Méthode de fixation 1 Installation de l’écran à plasma sur le support. Mettez les colonnes de soutien en place au bas de l’écran à plasma comme indiqué par les flèches, puis insérez-les lentement à la verticale. Veillez à ne pas insérer les colonnes ailleurs que dans les fentes prévues à cet effet. Cela risquerait d’endommager l’écran, ses ports ou encore le support.
Mécanisme d’ajustement de l’angle d’inclinaison en avant et en arrière Lors de cette étape, vous pouvez choisir de régler l’angle d’inclinaison de l’écran à plasma de 2° environ en avant ou en arrière. 3 Remarques Serrez fermement les boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière, sur le côté gauche et sur le côté droit, en les tournant vers le bas à l’aide de la clé hexagonale fournie.
Installation du produit sur un meuble de télévision, etc. Précautions à respecter lors du déplacement du produit Précautions d’installation Veillez à toujours ménager devant et derrière le pied de table un espace au moins égal à celui qui est indiqué sur le schéma cidessous.
Préparation des câbles Remarque Veillez à ne pas forcer la base des câbles. Utilisation des serre-câbles 1 Insérez le serre-câble dans les orifices se trouvant au-dessus de la plate-forme pivotante du support. Serre-câbles Français Utilisez les serre-câbles pour regrouper les câbles. 2 Rassemblez les câbles et placez-les dans le serre-câble. 3 Fermez le serre-câble. Retrait d’un serre-câble Le système de fermeture est débloqué en appuyant sur la zone indiquée par le cercle sur la figure.
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour que l’écran à plasma ne tombe pas. En raison de son poids, toute chute de l’écran à plasma risque de blesser quelqu’un. Pour plus de sécurité, veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour que votre écran à plasma ne chute pas. Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis vendues dans le commerce.
Fixation de la rotation à l’avant M4 Remarque Utilisez une vis de M4 de diamètre et longue de 20 mm à 30 mm afin de fixer la rotation à l’avant. 7 mm à 12 mm Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis vendues dans le commerce. Français 20 mm à 30 mm Démontage de l’écran à plasma du support Lorsque vous démontez l’écran à plasma de son support, observez strictement la procédure indiquée ci-dessous afin Attention d’éviter les accidents.
Schéma indiquant les dimensions Unité : mm Ecran d’affichage 50 pouces (modèles avec haut-parleur du dessous) 115 1224 80 852 795 23 281 125 577 140 380 Ecran d’affichage 50 pouces (sauf modèles sans haut-parleur du dessous) 115 1224 125 196 80 717 767 23 140 577 32 Fr 380
Schéma indiquant les dimensions Ecran d’affichage 42 pouces 115 1040 Français 104 196 80 745 679 23 160,5 577 380 Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der Firma Pioneer entschieden haben. Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate ziehen zu können. Wichtiger Hinweis! – Notieren Sie unten die Modellnummer sowie die Seriennummer der Einheit.
Überprüfen der mitgelieferten Teile Überprüfen Sie vor der Montage und Installation die mitgelieferten Teile auf Vollständigkeit.
Montage des Ständers Hinweise Montieren Sie den Ständer immer auf einem ebenen Tisch oder etwas Ähnlichem. Führen Sie die Schrauben vertikal in die vorgesehenen Schraublöcher ein und ziehen Sie sie nicht mit mehr Kraft als erforderlich an. 2 Schrauben Sie zunächst unter Verwendung des mitgelieferten Innensechskant-Stiftschlüssels die oberen Befestigungsschrauben und dann die unteren Befestigungsschrauben lose an.
Montieren des Plasmadisplays 3 Befestigungsmethode 1 Befestigen des Plasmadisplays am Ständer. Passen Sie die Stützsäulen des Tischständers auf der Unterseite des Plasmadisplays an, wie es in der Abbildung durch Pfeile dargestellt ist, und führen Sie dann den Plasmaständer langsam vertikal ein. Achten Sie dabei besonders darauf, die Stützsäulen des Tischständers nicht anders einzuführen als in die dafür vorgesehenen Öffnungen.
Justiermechanismus für den Neigungswinkel nach vorn und nach hinten Am Tischständer können Sie den Neigungswinkel des Plasmadisplays entsprechend Ihren Wünschen innerhalb eines Bereichs von etwa 2° und nach hinten einstellen. 3 Hinweise Achten Sie darauf, den Neigungswinkel nur nach der Befestigung des Plasmadisplays einzustellen. Installieren Sie das Plasmadisplay auf einem ebenen Tisch oder einer anderen ebenen Oberfläche.
Installieren des Produkts auf einem Fernsehtisch oder etwas Ähnlichem Vergewissern Sie sich, dass Sie vor und hinter dem Tischständer immer einen Mindestabstand absichern, wie er im folgenden Diagramm angegeben ist. Fernsehtisch Min. 30 mm Halten Sie das Plasmadisplay, wenn Sie es auf einem Fernsehtisch oder in einem umschlossenen Möbelstück installieren, an den auf der Rückseite und der Unterseite Vorsicht! des Plasmadisplays befindlichen Handgriffen.
Verlegen der Kabel Verwenden Sie die mitgelieferten Kabelbänder zum übersichtlichen Verlegen der Kabel. Hinweis Verwendung der Kabelbänder 1 Achten Sie bitte sorgfältig darauf, keine Kraft auf die Kabelbasis auszuüben. Hindurchführung des Kabelbands durch die Öffnung auf der Oberseite der Dreh-Plattform des Ständers. Kabelband 2 Zusammenführen von Kabeln und Platzieren dieser Kabel auf dem Kabelband. 3 Fixieren der Kabel mittels des Kabelbands.
Mittel zur Verhütung des Umstürzens Ergreifen Sie nach der Installation des Ständers mit Plasmadisplay spezielle Maßnahmen, die sichern, dass die Einheit nicht umstürzt. Aufgrund seines hohen Gewichtes kann das Plasmadisplay, wenn es umfallen sollte, erhebliche Verletzungen verursachen. Achten Sie aus Sicherheitsgründen ganz besonders darauf, das Plasmadisplay vor dem Umstürzen zu bewahren.
Fixierung der Drehung an der Vorderseite M4 Hinweis Verwenden Sie eine Schraube mit einem Nenndurchmesser von M4 und einer Länge von 20 mm bis 30 mm zur Fixierung der Drehung an der Vorderseite. 7 mm bis 12 mm Stabilisieren Sie die Anlage unter Verwendung von marktüblichen Schrauben, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
Abbildungen zu den Abmessungen Einheit: mm 50-Zoll-Display-Modell (Modelle mit Lautsprecher unten) 115 1224 80 852 795 23 281 Deutsch 125 577 140 380 50-Zoll-Display-Modell (außer Modelle mit Lautsprecher unten) 115 1224 125 196 80 717 767 23 140 577 380 43 Ge
Abbildungen zu den Abmessungen 42-Zoll-Display-Modell 115 1040 104 196 80 745 679 23 160,5 577 380 Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello. Vi consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano per farvi riferimento in futuro. AVVERTENZA IMPORTANTE – SCRIVETE QUI SOTTO IL NUMERO DI MODELLO E DI SERIE DI QUESTO APPARECCHIO. MODELLO N. SERIE N.
Verifica dei Pezzi Contenuti nella Confezione Verificate che ci siano tutti i pezzi accessori prima di procedere al montaggio e all’installazione.
Montaggio del Supporto Nota Assemblatelo sempre su una superficie piana, ecc. Inserite le viti nei fori verticalmente e non serratele con una forza maggiore al necessario. 2 Utilizzate la brugola esagonale, prima di tutto per fissare le viti di fissaggio della parte superiore, quindi per le viti di fissaggio della parte inferiore. Procedura di montaggio Scegliete le colonne di sostegno da fissare.
Fissaggio del Display a Plasma 3 Metodo di Fissaggio 1 Montaggio del display a plasma sul supporto. Fissate le colonne di supporto di tavolo alla parte inferiore del display a plasma, come indicato dalle frecce, quindi inseritele adagio verticalmente. Fate molta attenzione ad inserirle esattamente nelle scanalature del display a plasma e solo in quel punto. Agire in un altro modo può danneggiare il pannello del display a plasma, le sue aperture o provocare una deformazione del supporto.
Meccanismo di Regolazione dell’Inclinazione dell’Angolo in Avanti/Indietro E’ possibile regolare l’angolo di inclinazione del Display a Plasma sul supporto entro una gamma approssimativa di circa 2° in avanti o indietro secondo la vostra preferenza. 3 Nota Serrare i bulloni di ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro( 2 posizioni a sinistra e a destra).
Montaggio del prodotto su scaffale TV, ecc. Scaffale TV Minimo 30 mm Minimo 30 mm Dietro Precauzioni per l’installazione su uno scaffale TV o in altri spazi chiusi Davanti Supporto di tavolo Se installate il display a plasma su uno scaffale TV o in altri spazi chiusi, sollevatelo dalle maniglie collocate sul Attenzione retro e sulla parte inferiore del suddetto. Afferrandolo per gli altoparlanti potreste danneggiarli o torcerli.
Preparazione dei cavi Nota Prestate molta attenzione a non forzare le basi dei cavi. Uso dei legatori per cavo 1 Inserite il legatore per cavo attraverso il foro nella parte superiore della piattaforma rotante dello stand. Legatori per cavo 2 Raccogliete i cavi e collocateli sopra il legatore per cavi. 3 Chiudete il legatore per cavi. Italiano Per legare i cavi, utilizzate i legatori forniti.
Prendere precauzioni contro la caduta dell’apparecchio Dopo avere installato il supporto, assicuratevi di usare particolare attenzione affinché il Display a Plasma non possa cadere. A causa del suo peso, il display a plasma potrebbe provocare danni, in caso di caduta. Assicuratevi di prendere le dovute misure di sicurezza per evitare che il display a plasma cada. Fissate l’apparecchio come illustrato nello schema, utilizzando le viti reperibili sul mercato.
Fissare la rotazione verso la parte anteriore M4 Nota Utilizzate una vite che abbia un normale diametro di M4 e una lunghezza da 20 mm a 30 mm per fissare la rotazione verso la parte anteriore. da 7 mm a 12 mm Fissate l’apparecchio come illustrato nello schema, utilizzando le viti reperibili sul mercato. da 20 mm a 30 mm Separare il Display a Plasma dal Supporto Per rimuovere il display a plasma dal supporto, assicuratevi di seguire sempre la procedura descritta Attenzione sotto per evitare incidenti.
Diagramma delle Dimensioni Unità: mm Display da 50 pollici (modelli di altoparlante inferiore) 115 1224 80 852 795 23 281 125 577 140 380 Display da 50 pollici (salvo modelli di altoparlante inferiore) 115 1224 125 196 80 717 767 23 140 577 54 It 380
Diagramma delle Dimensioni Display da 42 pollici 115 1040 104 196 80 745 679 23 160,5 380 Italiano 577 Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en juiste bediening van dit model. Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later wilt raadplegen. BELANGRIJK BERICHT - Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van deze apparatuur over. Modelnr. Serienr. Bewaar deze nummers voor later gebruik. Installatie ¶ Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de installatie ondervindt.
Controleer de meegeleverde onderdelen Controleer voorafgaande aan montage en installatie of u alle meegeleverde onderdelen heeft ontvangen.
Monteren van de Staander Let op Monteer de staander op een vlakke tafel, etc. Voeg twee schroeven verticaal in de gaten en draai ze niet steviger vast dan nodig. 2 Wijze van monteren 1 Bevestig de steunkolom met de montageschroeven 1 (op 4 plaatsen aan de linker- en rechterzijde) aan de staander. Bevestig eerst met gebruik van de bijgeleverde zeskantsleutel de bovenste montageschroef, en vervolgens de onderste montageschroef, en draai ze niet helemaal aan.
Bevestiging van de Plasma-Display 3 Bevestigingsmethode Bevestig de plasma-display aan de staander. Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de steunkolommen van de staander aan het onderste gedeelte van de plasmadisplay, en leidt ze vervolgens verticaal naar binnen.
Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek Bij deze standaard kan de hellingshoek van de Plasma-Display binnen een bereik van ongeveer 2° naar wens voorwaarts en achterwaarts worden ingesteld. 3 Let op Draai de voor-/achterwaartse hellingsankerbouten aan (2 plaatsen aan de linker- en rechterzijde). Draai de voor-/achterwaartse hellingsankerbouten stevig op de linker- en rechterzijden aan door deze met de bijgeleverde moersleutel naar beneden te draaien.
Installatie van het product op een TV-tafel enz. Houdt u zich aan de volgende voorzorgsmaatregelen bij het verplaatsen of installeren van dit product met een plasma-display in een TV-tafel of andere behuizing. Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing Voorzorgsmaatregelen voor installatie Zorg ervoor dat u aan de voorzijde en achterzijde van de tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de figuur hieronder aangegeven.
Voorbereiding van de kabels Gebruik de bijgeleverde kabelbinders om de kabels vast te binden. Let op Zorg ervoor dat er geen kracht op de kabels wordt uitgeoefend. Kabelbinders gebruiken 1 Steek de kabelbinder door het gat aan de bovenzijde van het roterend vlak van de staander. Kabelbinder 2 Het bijeen binden van kabels en plaatsing daarvan op de kabelbinder. 3 De kabelbinder wordt gesloten.
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u er uiterst nauwkeurig voor zorg te dragen dat de PlasmaDisplay niet omvalt. Wanneer de plasma-display omvalt kan vanwege het gewicht letsel worden berokkend. Zorg er voor de veiligheid goed voor dat de plasma-display niet kan omvallen.
Vastzetten van de draaiing voorwaarts M4 Let op Gebruik een schroef met een nominale diameter van M4 en een lengte van 20 mm tot 30 mm om de draaiing voorwaarts vast te zetten. 7 mm tot 12 mm Plaats het apparaat stabiel op de grond zoals in het schema aangegeven met in de winkel verkrijgbare schroeven.
Schema van afmetingen Eenheid: mm Model met display van 50 inch (onderspeakermodellen) 115 1224 80 852 795 23 281 125 577 140 Nederlands 380 Model met display van 50 inch (behalve onderspeakermodellen) 115 1224 125 196 80 717 767 23 140 577 380 65 Du
Schema van afmetingen Model met display van 42 inch 115 1040 104 196 80 745 679 23 160,5 577 380 Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
N.º DE MODELO N.º DE SERIE GUARDE ESTOS NÚMEROS PARA FUTURAS Instalación ¶ Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a su distribuidor. ¶ Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda derivarse de una instalación o uso inapropiados, modificaciones o desastres naturales. Índice Precauciones .................................................................... 67 Comprobación de las piezas incluidas .......................... 68 Tabla de usos de las columnas de soporte ...................
Comprobación de las piezas incluidas Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de tener todas las piezas incluidas.
Montaje del soporte Nota Móntelo siempre en una mesa plana o similar. Introduzca los tornillos verticalmente en los agujeros y no los apriete más de lo necesario. 2 Utilice la llave Allen suministrada para primero apretar ligeramente el tornillo de acoplamiento superior y, a continuación, el tornillo de acoplamiento inferior. Procedimiento de montaje Seleccione las columnas de soporte que va a utilizar.
Montaje de la pantalla de plasma 3 Método de fijación 1 Montaje de la pantalla de plasma en el soporte. Coloque las columnas del soporte debajo de la pantalla de plasma, tal y como indican las flechas. Después, introdúzcalas lentamente de forma vertical. Tenga muchísimo cuidado de no insertar las columnas del soporte en ningún otro lugar de la pantalla de plasma que no sean las ranuras de inserción del soporte.
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación de la pantalla de plasma, hacia delante o hacia atrás, hasta un máximo de 2° aproximadamente, según sus preferencias. 3 Nota Apriete firmemente los pernos de anclaje que permiten la inclinación delantera y posterior, situados en el lado derecho e izquierdo, haciéndolos girar hacia abajo mediante la llave de maquinista suministrada.
Instalación del producto en una mesa de TV u otro lugar similar Asegúrese de que respeta las siguientes precauciones al desplazar o instalar este producto con una pantalla de plasma en una mesa de TV u otro lugar similar. Precauciones para el desplazamiento Precauciones para la instalación Asegúrese de dejar siempre libre delante y detrás del soporte un espacio de la medida indicada en la siguiente figura, como mínimo. Mesa de TV Mín. 30 mm Mín.
Preparación de los cables Para sujetar los cables, utilice las bridas para cables que se incluyen con el soporte. Nota Uso de las bridas para cables 1 Tenga mucho cuidado de no ejercer fuerza en la base de los cables. Pase la brida para cables por el agujero situado en la parte superior de la plataforma giratoria del soporte. Brida para cables Reúna los cables y colóquelos sobre la brida para cables. 3 Cierre la brida para cables.
Cómo evitar que el equipo se caiga Después de instalar el soporte, asegúrese de que toma las medidas necesarias para que la pantalla de plasma no se caiga. Debido al peso de la pantalla de plasma, ésta se podría caer y provocar lesiones. Por razones de seguridad, tome las medidas necesarias para garantizar que la pantalla de plasma no puede caerse.
Cómo fijar la rotación en la parte delantera M4 Nota Para fijar la rotación en la parte delantera, utilice un tornillo cuyo diámetro nominal sea de M4 y cuya longitud esté comprendida entre los 20 mm y 30 mm. De 7 mm a 12 mm Estabilice el equipo de la forma que se muestra en la figura utilizando tornillos disponibles en el mercado.
Diagrama de dimensiones Unidad: mm Modelo de pantalla de 50 pulgadas (en los modelos con altavoces) 115 1224 80 852 795 23 281 125 577 140 380 Modelo de pantalla de 50 pulgadas (salvo en los modelos con altavoces) 115 1224 125 196 80 717 767 23 140 577 76 Sp 380
Diagrama de dimensiones Modelo de pantalla de 42 pulgadas 115 1040 104 196 80 745 679 23 160,5 380 Español 577 Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
感謝您購買本Pioneer 產品。 為使您熟知本機的正確操作方式,務求詳閱本「操作手 冊」。 在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之 用。 重要警示 – 將位於設備下方的型號和序號記錄下來。 型 號 序 號 保留這些號碼以備不時之需 注 意 這個桌上支架是專為先鋒牌電漿顯示器(PDP-507XD / PDP427XD / PDP-507XA / PDP-427XA)所設計的。如果使用其他 機種,可能會因為不穩定而 造成傷害。想要獲得更進一步的 資訊,請跟你購買顯示器的店家聯絡。 除了詳細的指示,不要安裝或修改產品。除了那些指示說 明, 不要將此支架安裝電漿顯示器,也不要修改或是另有用 途。 不當的安裝是非常危險的,因為如此可能會造成翻覆或是其他 意外。 安裝位置 安裝 • 如果您在安裝時遇到任何問題,與您的經銷商連絡。 • Pioneer 對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所 造成的任何意外或損害,恕概不負責。 目錄 組合和安裝 注意 ........................................
核對隨附零件 在組合和安裝之前請核對您擁有所有的隨附零件。 線捆 x 2 • 桌上支架 x 1 • 安裝螺絲 1 (M8 x 16 mm: 銀色) x 4 【用來固定支撐柱狀條和桌上支架】 • 大型支撐柱狀條 x 2 [長型] * 適用 PDP-507XD/507XA(下置揚聲器) • 安裝螺絲 2 • 操作手冊 (M8 x 30 mm: 銀色) x 2 (本分文件) x 1 • 小型支撐柱狀條 x 2 [短型] * 適用 PDP-507XD/507XA(除下置揚聲器) * 適用 PDP-427XD/427XA • 六角扳手 x 1 • 安裝螺絲 3 (M8 x 40 mm: 黑色) x 2 * 適用 PDP-507XD/507XA • C 型扳手 x 1 (10 mm) • 安裝螺絲 4 (對角尺寸: 6 mm) (M8 x 60 mm: 銀色) x 2 * 適用 PDP-427XD/427XA 使用/不使用支撐柱狀條表格 根據你所購買的電漿顯示器和揚聲器,支架的支撐柱狀條使用有多種變化。根據以下的表格來選用支撐柱狀條。 日本 你所購買的的產品 電漿顯示器 PDP-5
組合支架 附注 • 永遠組合在平坦的桌面上。 • 將螺絲以垂直的方式鎖入螺絲孔內,不要將螺絲過度繃緊。 2 首先使用隨附的六角扳手,將依附在上方的螺絲鬆開, 然後再將依附在底部的螺絲鬆開。 組合程序 1 將支撐柱狀條用螺絲 1 鎖入支架(左右共四 個位置)。 選擇要用以接合的支柱。 根據您所購買的電漿顯示器型號選擇支柱(僅可從兩種可 供使用的支柱當中選擇一種使用)。 當您購買的電漿顯示器型號為PDP-507XD/507XA(下置 揚聲器) 前面有較大的洞 [使用支柱:大型支撐柱狀條(長型)] 使用支柱:大型支撐柱狀條 (長型) 安裝螺絲 1 (M8 x 16 mm: 銀色) 3 全面鎖緊安裝用的螺絲(左右共四個位置)。 當您購買的電漿顯示器型號為PDP-507XD/507XA(除下 置揚聲器)PDP-427XD/427XA 全面鎖緊隨附的螺絲。 [使用支柱:小型支撐柱狀條(短型)] 附注 請小心地將沒有用到的支撐柱狀條,六角扳手,C 型扳手,操作 手冊一起收好。 使用支柱:小型支撐柱狀條 (短型) W W W 注意 5 0 吋電漿顯示器的重量(不含揚聲器)大約為3 4 .
安裝電漿顯示器 3 安裝方法 1 利用安裝螺絲 3/4 固定電漿顯示器。 利用產品內附的六角扳手將電漿顯示器接至標示 "T"的各 個位置上。 將電漿顯示器安裝在支架上。 將電漿顯示器的底部安裝在支架的支撐柱狀條,如箭頭所 示的方向,並慢慢的以垂直方式插入。除了支架的插入狹 縫以外,請非常小心的不要將支撐柱狀條插入電漿電視的 任何地方,如果隨意插入電漿電視的任何零件有可能會導 致電漿面板和接頭的損壞,或是支架彎曲變形。 如今已有發生數件因腳架使用不當螺絲安裝, 破裂或掉落而造成的意外。 導致設備 注意 PDP-507XD/507XA 如下圖所示,將支撐柱狀條 對齊電漿顯示器的底部。 用安裝用的螺絲2 將電漿顯示器固定住。 請使用隨附的六角扳手來固定。 PDP-427XD/427XA 圖:PDP-507XD/507XA W W W W W T W T 安裝螺絲 4 (M8 x 60 mm: 銀色) 安裝螺絲 2 (M8 x 30 mm: 銀色) 4 接合揚聲器。(PDP-507XD/507XA) 請參考操作手冊的揚聲器的安裝方法。 圖:PDP-427XD/427XA W
前後角度傾斜調整的機械裝置 根據你個人喜好可以調整電漿顯示器傾斜的角度,前後範圍 大約2度左右。 3 附注 將往前往後的傾斜固定閂閂緊(左右共兩個位 置)。 使用C型扳手往下轉動以閂緊在左右兩邊的往前/往後傾斜 固定閂。用手握住電漿顯示器的上方直到你已經將固定閂 閂緊。 • 安裝好電漿顯示器以後。請調整角度。 • 請安裝在平坦的桌面上或是其他平坦的表面。 • 當調整角度時,請握住電漿顯示器的上端。 調整步驟 1 往前/往後的傾斜固定閂 請使用隨附的C型扳手去鬆開往前/往後傾斜的 固定閂(左右共兩個位置)。 閂緊 使用C型扳手往上轉動以鬆開在左邊和右邊的往前/往後的 傾斜固定閂,請確定用手握好電漿顯示器的上方。 *此圖是50 吋的顯示器機種 往前/往後的傾斜固定閂 鬆開 4 2 隨個人喜好設定角度。 慢慢搬動電漿顯示器來設定個人喜好的角度。 附注 當調整角度時,請非常小心的不要將手放在如圖箭頭所指的地 方。 82 ChH 再一次確認往前/往後的傾斜固定閂是閂緊 的。
將產品安裝至電視桌等部位上 在將本產品連同電漿顯示器一同移至或安裝至電視桌或其他 箱櫃時, 請確實遵守下列注意事項: 安裝的預防措施 請確認你可以長久將桌上支架最少固定如下圖所標的前面和 後面的距離空間。 移動時的預防措施 電視桌 最少 30 mm 最少 30 mm 前面 注意 在安裝至電視桌或其他機架上時,請握住電漿顯示器 面手把的方式來握住電漿顯示器。若您是握住揚聲 器,可能會造成揚聲器損壞或扭曲。 當您購買的電漿顯示器型號為PDP-507XD/507XA(下置揚 聲器) 桌上支架 電漿顯示器 注意 420 mm 以上 最少 30 mm 安裝至電視桌或其他機架上之注意事項 建議電視桌厚度最少 背面 最少 10 mm 注意 • 當需要將產品移動數公尺以外,先搬移揚聲器,然 後再從支架搬開電漿顯示器,而後才分別移動揚聲 器,電漿顯示器,和支架。 • 當從支架拆卸電漿顯示器時,請按照第86 頁的"從 支架拆卸電漿顯示器"步驟。 • 若腳架從電視桌上突出,則可能會發生設備撞壞或摔落 等無法預測的意外。 • 當翻轉的時候,請小心不要讓顯示器碰撞到牆面或是周 邊的物體。 從邊緣
線路準備 請使用隨附的線捆綑綁線路。 z 附注 使用線捆 1 請小心不要強力拉拔線頭。 透過孔洞,請將線捆插入支架上方的翻轉平台 上。 線捆 2 聚集線路並將其放入線捆上。 3 將線捆扣上。 移除線捆 依圖所示的箭頭方向推開線捆, 使其鬆開。 84 ChH
預防設備翻覆 在安裝好支架之後,請特別小心確認電漿顯示器不會翻覆。 • 可能會因為電漿顯示器的重量而發生摔落,使人受傷。 • 為了安全起見,請確實特別小心,確定電漿顯示器不會摔落。 穩固於電視桌或其他部位上 牢固的安裝在牆上 使用市面上有的螺絲如圖所示,可以穩固安裝設備。 1 2 附注 • 請使用擁有適當強度、寬度及深度的電視桌支撐電漿顯示器。如 未遵照使用,則可能會發生摔落。 • 要將電漿顯示器穩固於電視桌上,請使用額定直徑為6 mm的螺 絲。如有必要,請向專業安裝人員請教後再選擇適當的螺絲。 嵌入防翻倒的固定閂在電漿顯示器上。 利用強力鋼索適當地穩固並牢牢固定到牆上、 柱上或其他堅固的元件上。 • 左右邊也按照此種方式進行安裝。 • 線或是鏈條的長度一定要夠長,這樣才能方便支架自 由的轉動。 附注 請使用一般市面上可防摔落的掛鉤、鋼索及 固定配件。 建議螺栓:標稱直徑M8 長度12 mm至15 mm 1防翻倒的固定閂 2線 裝配 注意 桌上螺絲的位置:不包括揚聲器 單位:mm 中文 • 要有足夠強度的桌上才可永久支撐電漿顯示器。如果強 度不夠將可能導致個人傷害和身體的損害。 •
固定前方的旋轉 如圖所示,使用市面上有的螺絲固定設備。 附注 M4 長度的螺絲以固定前方的旋轉。 7 mm 至 12 mm 使用螺絲腳直徑M4和20 mm到30 mm 20 mm至 30 mm 從支架拆卸電漿顯示器 從支架來拆解電漿顯示器,請參照以下所敘述的步驟,以 防意外的發生。 注意 1 首先請確認將往前/往後的傾斜固定閂是閂緊 的。 2 先將平坦地面清空,這樣便能將電漿顯示器平 躺放好,然後舖張紙在上方,便可以防止被刮 傷或其他的傷害。 附注 請勿移除第80頁步驟2的螺絲(M8 x 16 mm :銀色)。如此將會造 成支撐柱狀條滑落和翻覆。 5 從底部和握好電漿顯示器的把手,並以垂直方 式提起顯示器。 6 如步驟2將電漿顯示器慢慢的以紙張覆蓋,並 使螢幕面朝下。 3 將揚聲器搬開。(PDP-507XD/PDP-507XA ) 4 請參閱第81頁的"安裝電漿顯示器"步驟2和步 驟3 ,以移除安裝用的螺絲(共4顆螺絲)。 附注 當重新將電漿顯示器裝回支架時,請確認左右兩邊的支撐柱狀 條是設定相同的角度。 規格 外部尺寸 重量 577 mm(寬) x 305 mm(高) x 38
尺寸圖 單位:mm 50吋電漿顯示器(下置揚聲器) 115 23 852 80 795 1224 281 125 577 140 380 50吋電漿顯示器(除下置揚聲器) 115 1224 140 577 中文 125 196 80 717 767 23 380 87 ChH
尺寸圖 42吋型顯示器 115 1040 80 679 745 23 196 104 160.
この取扱説明書の印刷には 植物性大豆油インキを使用 しています。 この取扱説明書は再生紙を使用しています。 Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé. Gedruckt auf Recyclingpapier. Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Impreso en papel reciclado. 2006パイオニア株式会社 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved. 禁無断転載 〒153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O.