DVD/CD Tuner Sintonizador DVD/CD XV-DV1000 Subwoofer met voeding Subwoofer independiente S-DV1000SW Speakersysteem Satelliet Sistema de altavoces satélite S-DV1000ST Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones
Plaats van gebruik H045 Du Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); minder dan 85%RH (ventilatie niet geblokkeerd) Niet installeren op de volgende plaatsen: ÷ Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke kunstmatige belichting ÷ Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte plaats VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van dit toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de ventilatie (tenminste 15 cm boven, 15 cm achter en 15 cm aan weerskant
Deze etiketten bevinden zich op het achterpaneel van de DVD/CD tuner / op de onderzijde, en op het achterpaneel van de apart gevoede subwoofer. Wij verzoeken u deze handleiding zorgvuldig door te lezen om u vertrouwd te maken met de bediening van uw speler. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik op een veilige plaats. • Deze speler is niet geschikt voor commercieel gebruik. Aan de onderkant van de speler CAUTION : VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
Inhoudsopgave 01 Voordat u begint 04 Schijven afspelen Eigenschappen .................................................. 7 Meegeleverde accessoires ................................ 8 Zo plaatst u de batterijen in de afstandsbediening ............................................. 8 De afstandsbediening gebruiken ..................... 9 Schijf- / Inhoudsindeling afspeelcompatibiliteit ........................................ 9 Algemene compatibiliteit schijf .................. 9 Compatibiliteit met CD-R/RW .
06 Andere componenten afspelen 09 Het geluid afstellen Een extern component als bron selecteren ... 43 De audio-ingang van analoog naar digitaal overschakelen ............................... 43 Het signaalniveau reduceren .......................... 43 De lage en hoge tonen afstellen ..................... 51 De lage tonen naar voren brengen ................. 51 In Quiet / Midnight modes luisteren .............. 51 Het geluid tijdelijk uitzetten ............................
Options (Opties) ............................................... 62 Parental Lock (Kinderslot) ......................... 62 Een nieuw wachtwoord registreren ..... 62 Uw wachtwoord wijzigen ...................... 63 Het niveau van de Parental Lock bepalen/wijzigen ................................... 63 De Country Code instellen/wijzigen .... 64 Bonus Group (Bonusgroep) ...................... 64 Audio Disc Menu (Automatisch schijfmenu) .................................................
Voordat u begint 01 Eigenschappen Super Fine Focus digitale filter Compatibel met DVD-Audio en SACD Deze functie vermindert de ruis en verhoogt de horizontale resolutie tot 540 lijnen voor een betere videokwaliteit. DVD-Audio en Super Audio CD (SACD) bieden een optimaal luistergenot.
01 Voordat u begint Meegeleverde accessoires Controleer of de volgende accessoires in de doos zitten. 2 Plaats 2 AA/R6P-batterijen in de houder volgens de aanwijzingen (ª , ·) in de houder. • Afstandsbediening • Display • AA/R6P droge-cel batterijen x2 • Videokabel (gele stekkers) • Netsnoer • Displaykabel (grijze stekkers) • Besturingskabel (blauwe stekkers) 3 Doe het dekseltje weer dicht.
Voordat u begint 01 • Haal batterijen uit apparatuur die een maand lang of meer niet gebruikt zal worden. • Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
01 Voordat u begint Compatibiliteit met CD-R/RW • Met deze speler kunt u CD-R en CD-RW schijven afspelen die zijn opgenomen in CD audio of Video CD formaat of als CDROM met MP3 audiobestanden. Andere inhoud kan het afspelen van de schijf onmogelijk maken of ruis/vervorming van de output tot gevolg hebben. • Met dit apparaat kunt u geen CD-R- of CD-RW-schijven opnemen.
Voordat u begint 01 Titels, hoofdstukken, groepen en tracks DVD-Video-schijven hebben meestal een of meer titels. Titels kunnen verder onderverdeeld zijn in hoofdstukken. Titel 1 Titel 2 Titel 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 DVD-Audio-schijven zijn in een of meer groepen onderverdeeld die elk een bepaald aantal tracks bevatten.
02 Bediening en displays Voorpaneel / 13 13 1 STANDBY/ON Zet de speler aan of op standby 7 TRAY OPEN/CLOSE Opent of sluit de schijflade 2 VOLUME knoppen Stelt het volume af 8 DOOR OPEN/CLOSE Opent of sluit het deurtje op het voorpaneel 3 TUNER (FM/AM) Schakelt de speler over naar de tunerfunctie en stelt AM of FM in 9 PHONES aansluiting Hoofdtelefoonaansluiting DVD / CD indicator Gaat branden wanneer de DVD/CD functie wordt geselecteerd 4 10 6 Schakelt naar de DVD/CD functie en start/ pauzeert/h
Bediening en displays Afstandsbediening 02 1 STANDBY/ON Zet de speler aan of op standby 2 Functie keuzetoetsen Selecteert de functie waarnaar u wilt luisteren 3 TRAY OPEN/CLOSE 0 Druk hierop om de schijflade te openen/sluiten 4 DOOR OPEN/CLOSE Druk hierop om het deurtje op het voorpaneel te openen/sluiten 5 Afspeelregeling schijf 3 Druk hierop om het afspelen te starten/ hervatten 8 Druk hierop om het afspelen te pauzeren; druk opnieuw in om het afspelen te hervatten ¡ en Hiermee kunt u voorwaarts afspel
02 Bediening en displays 9 RETURN Druk hierop om naar een vorig menuscherm terug te gaan zonder de wijzigingen die u in het huidig scherm heeft gemaakt op te slaan 1 2 10 Cursortoetsen, ENTER- en tuning toetsen 3 4 Cursortoetsen Hiermee kunt u door de menu’s en schermdisplays navigeren 5 6 PROGRAM AUTO ANGLE ROOM SETUP AUDIO 1 TUNE + / – Hiermee kunt u de radio afstemmen ST + / – Hiermee kunt u een van tevoren ingestelde zender op de radio selecteren 11 MUTE Druk hierop om het geluid uit de speake
Bediening en displays 2 02 SYS MENU Druk hierop om toegang tot het systeemmenu te verkrijgen ROOM SETUP Druk hierop om de speakers via de Room Setup functie voor surround sound in te stellen (pagina’s 20–21) 5 ANGLE Druk hierop om de camerahoek (angle) te wijzigen tijdens het afspelen van een DVDscene met meerdere hoeken (pagina 37) DVD DISP Wijzigt de informatie die op het display wordt weergegeven (pagina’s 37–38) AUDIO Druk hierop om een kanaal of taal voor de audio te selecteren (pagina 36) SUBTITL
02 Bediening en displays Display (schijven) 1 2 3 4 5 6 V–PART PGM GROUP 13 1 2 DVD-A [L] [LS] [C] [R] [RS] [LFE] 12 1 1 2 3 96kHz Dolby D 11 10 DVD / CD functie-indicator 2 Gaat branden wanneer de wake-up timer is ingesteld 3 Gaat branden wanneer de sleep timer actief is 4 Gaat branden tijdens DVD-scenes die vanuit meerdere hoeken zijn opgenomen V-PART Gaat branden wanneer er een videogedeelte van een DVD schijf wordt afgespeeld 5 PGM / RDM / RPT / RPT-1 / PGM RPT Geeft aan of d
Bediening en displays 02 Display (tuner) 1 2 3 4 5 6 7 TUNED STEREO RDS PTY SEARCH ST 3 0 11 FM 100. 05 MHz Dolby PL II 10 1 Tuner functie-indicator 2 Gaat branden wanneer de wake-up timer is ingesteld 3 Gaat branden wanneer de sleep timer actief is 4 TUNED Gaat branden wanneer een radiozender juist is afgestemd Adv. Surr.
02 Bediening en displays Display (overig) 1 2 Video COAXIAL [L] [LS] [C] [R] [RS] 11 4 3 [LFE] 96kHz Dolby D 10 9 1 TV/Video functie-indicator Geeft aan welke aansluiting voor de huidige invoer wordt gebruikt (Analog, Optical, Coaxial of SCART) 2 Gaat branden wanneer de wake-up timer is ingesteld ATT DIGITAL 3 Dolby PL II 8 Adv. Surr. 7 7 Surround-indicator Geeft het surround type weer; ADV.
Aan de slag 03 Het apparaat aanzetten Automatische stroom aan toetsen Nadat u zich ervan verzekerd heeft dat alles goed is aangesloten en dat de stekker van de speler in het stopcontact zit, drukt u op STANDBY/ON aan de voorkant of op de afstandsbediening om de speler aan te zetten. Het systeem kan aangezet worden met behulp van de STANDBY/ON toetsen op de afstandsbediening of door middel van de functietoetsen (CD DVD, TUNER, TV, VIDEO), of de 0 TRAY OPEN/CLOSE en de 0 DOOR OPEN/CLOSE toetsen.
03 Aan de slag 2 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘Wide Screen (16:9) (Breedbeeld (16:9))’ of ‘Standard size screen (4:3)’ (Standaard scherm (4:3)) in overeenkomst met uw TV te selecteren en druk vervolgens op ENTER.
Aan de slag 03 4 Gebruik de SEAT POSITION toetsen om een luisterpositie in overeenkomst met de positie van uw TV te selecteren. • De Seat Position toetsen komen overeen met de cijfertoetsen op de afstandsbediening. 5 Druk op ENTER. • Druk op ROOM SETUP om de huidige instellingen te controleren. Druk tweemaal op deze toets om de instellingen te wijzigen. 3 Druk op ENTER. 4 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om het uur in te stellen. 5 Druk op ENTER.
03 Aan de slag 3 Richt de afstandsbediening op uw TV en houd de CLR toets ingedrukt. Voer vervolgens de drie-cijferige code voor uw TV in. De afstandsbediening geeft een aan/uit signaal aan uw TV door. Als u de juiste code hebt ingevoerd wordt uw TV automatisch uitgezet. De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: via de cursortoetsen kunt u een andere optie markeren en door op ENTER te drukken bevestigt u de selectie.
Aan de slag • Aan de onderkant op elk OSD-scherm wordt aangegeven welke toetsen er op dit scherm gebruikt moeten worden. Schijven afspelen In dit hoofdstuk worden de hoofdtoetsen voor het afspelen van DVD, CD, SACD, Video CD en MP3 schijven besproken. Verdere functies worden in het volgende hoofdstuk beschreven. • In deze handleiding wordt de term’DVD’ gebruikt om verschillende soorten DVD schijven aan te geven (DVD-Video, DVDAudio of DVD-R/RW). 2 Een schijf laden.
03 Aan de slag • Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige schijven zwarte balken boven en onder in het scherm terwijl ik een breedbeeld-TV heb? Voor sommige filmformaten zijn de zwarte balken boven en onder nodig zelfs wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect.
Aan de slag Toets Functie 3 Start het afspelen DVD en Video CD: als er RESUME (Hervatten) op het display staat, start het afspelen vanaf dat punt. 8 Pauzeert een schijf die wordt afgespeeld of hervat het afspelen van een gepauzeerde schijf. Stopt de weergave. DVD en Video CD: Display geeft RESUME weer. Druk opnieuw op 7 om de hervattingsfunctie te annuleren. 1 Druk hierop om snel achterwaarts te scannen. Druk op 3 (afspelen) om de normale afspeelmodus te hervatten.
03 Aan de slag Knop Functie TOP MENU Toont het hoofdmenu van een schijf (dit varieert van schijf tot schijf). DVD MENU Toont een schijfmenu (dit kan hetzelfde zijn als het hoofdmenu). Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm. ENTER Selecteert de huidige menuoptie. RETURN Brengt u terug naar een eerder weergegeven menuscherm. Sommige DVD-Audio schijven zijn voorzien van afbeeldingen waar u door kunt bladeren. Druk hierop om het browserscherm weer te geven.
Schijven afspelen Inleiding De meeste functies die in dit hoofdstuk beschreven worden, maken gebruik van schermdisplays. Zie De schermdisplays gebruiken op pagina 22 voor bedieningsinstructies. Een groot aantal van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVD- en SACD schijven, Video CDs, CD’s en MP3 schijven, hoewel de precieze werking van sommige functies kan verschillen, afhankelijk van de soort schijf die wordt geladen.
04 Schijven afspelen SACD: selecteer een track binnen het huidige afspeelgebied. Disc Navigator 2ch Area Track(1-014) Track 001 Track 002 Track 003 Track 004 Track 005 Track 006 Track 007 Track 008 Total Time 73.05 Disc Navigator Track(1-12) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08 Total Time Track(1-010) 001. Gravity deluxe 002. Tesla's patent 003. Border dispute 004. Delayed by rain 005. Accident incident 006. Pigeon post 007. Outernational 008.
Schijven afspelen 3 Druk deze toets herhaaldelijk in om de slow motion snelheid te wijzigen. • De slow motion snelheid wordt op het scherm weergegeven. 4 Druk op 3 (afspelen) (6 op het voorpaneel) om de normale weergave te hervatten. • Video CD ondersteunt alleen voorwaarts afspelen in slow motion. • De beeldkwaliteit tijdens het afspelen in slow motion is minder goed dan tijdens de normale afspeelmodus.
04 Schijven afspelen 4 Druk op ENTER bij ‘B (End Point)’ om het eindpunt van de lus in te stellen. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode A(Start Point) B(End Point) Off De schermdisplays gebruiken 1 Druk tijdens het afspelen op DVD SETUP en selecteer ‘Play Mode’. 2 Selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies aan de linkerkant. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Nadat u op ENTER heeft gedrukt, springt de weergave terug naar het startpunt en wordt de lus afgespeeld.
Schijven afspelen 04 Het display gebruiken Het schermdisplay gebruiken • Druk tijdens het afspelen op REPEAT om een optie voor een herhaalde weergave te selecteren. Druk herhaaldelijk op deze toets totdat de gewenste optie op het display wordt weergegeven. 1 Druk op DVD SETUP en selecteer ‘Play Mode’. De opties voor herhaalde weergave zijn hetzelfde als de beschikbare opties op het schermdisplay (zie hierboven). • Als u een programmalijst hebt aangemaakt, is Program Repeat ook beschikbaar.
04 Schijven afspelen 2 Druk tijdens het afspelen van een DVD schijf op ENTER of 3 (afspelen) (6 op het voorpaneel). 2 Selecteer ‘Program’ in de lijst met functies aan de linkerkant. Play Mode A-B Repeat • Druk op 7 (stoppen) om de herhaalde weergave stop te zetten. • Druk op CLR om de willekeurige weergave stop te zetten zonder de weergave stop te zetten. De rest van de schijf wordt zoals gewoonlijk afgespeeld.
Schijven afspelen • Wanneer dit scherm voor het eerst verschijnt, wordt de eerste titel, map of track op de schijf als de huidige selectie weergegeven. • Op een DVD kunt u een hele titel of een hoofdstuk selecteren. • Sommige titels en/of hoofdstukken op DVD schijven zijn gedimd. Dit is afhankelijk van de geladen schijf. Deze titels/hoofdstukken kunnen niet aan de programmalijst worden toegevoegd. • Op DVD-Audio scijven kunt u een groep of track selecteren.
04 Schijven afspelen • Nadat u een programmalijst heeft opgeslagen wordt de programmalijst elke keer wanneer u de betreffende schijf laadt automatisch opgeroepen en afgespeeld. • U kunt programmalijsten voor maximaal 24 schijven opslaan. Hierna wordt de oudste programmalijst door de nieuwe opgeslagen lijst vervangen.
Schijven afspelen 3 04 Selecteer een zoekmodus. 4 Gebruik de cijfertoetsen om een titel, groep, hoofdstuk, map, pagina- of tracknummer of een tijd in te voeren. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Title Search Chapter Search Time Search Input Chapter 0 0 1 • Voor een tijdzoekopdracht voert u het aantal minuten en seconden in waarna u de weergave van de huidig afspelende titel (DVD-Video) of track (Video CD) wilt laten beginnen.
04 Schijven afspelen • Op sommige schijven kan de ondertitelingstaal alleen via het schijfmenu worden gewijzigd. Druk op TOP MENU om toegang tot het schijfmenu te verkrijgen. • Zie Subtitle Language (Ondertitelingstaal) op pagina’s 59–60 om ondertitelingsvoorkeuren in te stellen. DVD-Video audiotaal wijzigen 1 Druk herhaaldelijk op AUDIO om een audiotaaloptie te selecteren. 2 French Afhankelijk van de schijf kunt u tijdens het afspelen van DVD-Audio schijven tussen kanalen wisselen.
Schijven afspelen 04 Camerahoeken wisselen Op sommige DVD-Video schijven staan scenes die vanuit twee of meer hoeken opgenomen zijn. Zie de verpakking voor meer informatie. Wanneer er een scene met meerdere hoeken afgespeeld wordt verschijnt het pictogram op het scherm om u te laten weten dat deze scene ook vanuit andere hoeken bekeken kan worden (deze functie kan desgewenst uitgeschakeld worden – zie pagina 61).
04 Schijven afspelen • MP3 schijf displays Play 3 MP3 Current / Total Elapsed Track 1/17 0.18 Track Name Outernational Play 3 • SACD displays Remain 12.42 Total 13.00 Verstreken tijd Resterende Tijd Track Resterende Tijd Schijf MP3 Current / Total Folder 2/7 Folder Name ACP • DVD-RW displays • U kunt de schijfinformatie (aantal titels/ hoofdstukken, groepen, tracks, mappen enz.) op het scherm Disc Navigator zien.
Naar de radio luisteren De tuner op een zender afstemmen De tuner kan FM en AM uitzendingen ontvangen. U kunt uw favoriete zenders bovendien opslaan zodat u de zender niet elke keer wanneer u de radio aanzet opnieuw hoeft op te zoeken. 05 2 Op een frequentie afstemmen. U kunt de tuner op drie verschillende manieren afstemmen— handmatig, automatisch en snel: Handmatig afstemmen: Druk herhaaldelijk op TUNE + of – om de weergegeven frequentie te wijzigen.
05 Naar de radio luisteren Zenders opslaan U kunt maximaal 30 zenders van te voren opslaan (presets) zodat u uw favoriete zenders gemakkelijk terug kunt vinden. 1 Zoek een AM of FM zender op. Selecteer mono of stereo voor een FM frequentie. Deze instelling wordt samen met de geprogrammeerde zenders opgeslagen. 2 Druk op SYS MENU. 3 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘Station Memory’ te selecteren. FM/AM TUNER 4 Gebruik zo nodig de / (cursor omhoog/omlaag) toetsen om een zender te selecteren.
Naar de radio luisteren Over RDS Radio Data System of RDS wordt door de meeste FM-omroepzenders aangeboden om de luisteraars van diverse informatie te voorzien, zoals de naam van het radiostation en programma informatie. Deze informatie wordt in tekstformaat op het display weergegeven en u kunt zelf kiezen welke informatie u op het display wilt weergeven. Vrijwel alle FM-omroepzenders bieden tegenwoordig RDS. RDS maakt het mogelijk om automatisch naar bepaalde soorten programma’s te zoeken. Als u bijv.
05 Naar de radio luisteren Het RDS display gebruiken RDS programma’s opzoeken U kunt de verschillende soorten RDS informatie (RT, PS en PTY zoals beschreven op de vorige pagina) op het scherm weergeven. Een van de handigste functies van RDS is dat u bepaalde soorten radioprogramma’s kunt opzoeken. U heeft de keuze uit verschillende programmatypen. (deze programmatypen staan op de vorige pagina vermeld). 1 Gebruik de TUNER toets om de FM frequentie te selecteren. RDS wordt uitsluitend op FM uitgezonden.
Andere componenten afspelen 06 Een extern component als bron selecteren Het signaalniveau reduceren Dit systeem heeft drie audio-/video ingangen waarop u maximaal drie externe componenten kunt aansluiten. Het systeem is tevens van een paar audio-ingangen voorzien waarop u de audio van uw TV kunt aansluiten. Sommige analoge bronnen produceren een hoog signaalniveau waardoor het geluid vervormd uit de speakers komt.
07 Surround sound instellen De surround sound instellingen selecteren De Room Set up procedure (pagina’s 20–21) is een eenvoudige manier om een goede surround sound te verkrijgen. Deze instellingen zijn gedetailleerder zodat u bijv. de afstand van elke speaker vanaf uw luisterpositie kunt instellen. Op deze manier verkrijgt u betere surround sound resultaten. ENTER De afstand van de frontspeaker instellen • Standaardinstelling: 3.
Surround sound instellen De afstand van de surround speaker instellen • Standaardinstelling: 3.0 m Met deze instelling kunt u opgeven hoever de linker- en rechter surround speakers van uw gewoonlijke luisterpositie geplaatst zijn. 1 Druk op SYSTEM SETUP. 2 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘Speaker LS/RS’ te selecteren. 3 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) om de afstand in te stellen. De afstand kan in stappen van 0.3 m van 0.3 m tot 9 m ingesteld worden. 4 Druk op ENTER.
07 Surround sound instellen 3 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) om een instelling te selecteren. • 0dB – Standaard LFE uitgangsniveau • –10dB – Lager LFE kanaal uitgangsniveau • Off –Geen LFE kanaaluitgang 4 Druk op ENTER. 3 Druk op MASTER VOLUME +/– om het volume af te stellen. 4 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om het weergegeven speakerniveau af te stellen. Het bereik van het kanaalniveau is ±10 dB. 5 Druk op ENTER om de instellingen te bevestigen.
Bronnen afspelen Inleiding Er zijn drie luisteropties: Auto, Surround en Advanced Surround. De stereo modus (beschikbaar in alle 3 modes) wordt niet door de meerkanaals sound modes uitgevoerd en downmixt meerkanaalsbronnen naar uw twee frontspeakers. 08 Dolby Pro Logic II Music Deze modus geeft 5.1-kanaals surround sound en is geschikt voor muziek. Vergeleken met Dolby Pro Logic II Movie biedt deze modus een meer ruimtelijk surround effect.
08 Bronnen afspelen Expanded Deze modus is speciaal ontwikkeld om diepte aan stereobronnen toe te voegen. Het totale effect is een dynamische en brede geluidsruimte waarbij twee-kanaals (Stereo) signalen een vijf speaker geluid nabootsen. Gebruik deze modus met Dolby Pro Logic voor een stereo surround effect. Deze modus kan bovendien met Dolby Digital bronnen worden gebruikt voor een breder stereoveld dan mogelijk is in de surround modes.
Bronnen afspelen 1 Selecteer de bron die u af wilt spelen. 08 3 Start de weergave van het component dat u bij stap 1 hebt geselecteerd. 2 Druk herhaaldelijk op SURROUND om een Surround modus te selecteren. Voor een surround bron: Auto Stereo Standard • Auto – Zie ‘in Auto modus luisteren’ hierboven • Standard – Zoals Auto hierboven maar kan bovendien met de Advances Surround modes (zie hieronder) gebruikt worden.
08 Bronnen afspelen • Advanced Music – Concertgebouw geluid • Advanced Movie – Bioscoop geluid • Virtual Surround Back – Gesimuleerde surround sound achterspeakers uit de surround speakers • Expanded – Extra ruimtelijk effect • TV Surround – Surround sound van mono of stereo TV geluid • Virtual Surround – Gesimuleerde surround sound uit de linker/rechter voorspeakers • 5ch Stereo – 5.
Het geluid afstellen De lage en hoge tonen afstellen U kunt de lage (bass) en hoge (treble) tonen afstellen om het gewenste geluideffect te verkrijgen. 1 Druk op SOUND. 2 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘P.BASS’ te selecteren. 3 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om ‘On’ of ‘Off’ te selecteren. • U kunt de lage en hoge tonen regeling niet in combinatie met de Midnight of Quiet modes gebruiken (zie hieronder). 4 Druk op ENTER om de instelling te bevestigen.
10 De timer gebruiken De wake-up timer instellen Gebruik de wake-up timer om gewekt te worden met een vooraf gekozen programma. 2 Vind de juiste zender. Stem de radio af op de zender waarmee u gewekt wilt worden. Als u een CD hebt geselecteerd zorg er dan voor dat deze uitstaat. • Voor de juiste werking van de wake-up timer is het belangrijk dat de klok op de goede tijd wordt ingesteld (zie pagina 21). 3 Stel het volume af. 4 Druk op TIMER.
De timer gebruiken 10 De wake-up timer aan/uitzetten Wanneer de wake-up timer is ingesteld gaat de wekker elke dag op dezelfde tijd af. U kunt de wekker als volgt aan- of uitzetten. ENTER 1 Druk op TIMER. 2 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘Wake-Up’ te selecteren en druk op ENTER. 3 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om ‘Timer On’ of ‘Timer Off’ te selecteren. • Zorg ervoor dat de timer ingesteld is voordat u On selecteert (zie hierboven).
11 Het menu voor de video-instellingen De video afstellen • Standaardinstelling: Professional Vanaf het scherm Video Adjust kunt u de standaard videopresentatie selecteren of zelf vooraf instellingen maken (presets). 1 Druk op DVD SETUP en selecteer ‘Video Adjust’ op het schermdisplay. Persoonlijke presets maken U kunt maximaal drie persoonlijke presets instellen. 1 Selecteer een van de Memory presets (zie hierboven).
Het menu voor de video-instellingen • YNR – Voor het afstellen van de noise reduction in het Y (helderheid) gedeelte van het videosignaal. 11 4 Druk op ENTER om de preset op te slaan en het Video Adjust scherm te verlaten. • CNR – Voor het afstellen van de noise reduction in het C (kleur) gedeelte van het videosignaal. • MNR – Voor het afstellen van mosquito noise (artefacten zichtbaar rond de rand van een beeld veroorzaakt door MPEG compressie) reduction.
12 Menu Eerste instellingen Het menu Initial Settings (Eerste instellingen) gebruiken Via het menu Initial Settings kunt u uw voorkeuren instellen voor de taal, audio- en video-uitgangen etc. Als een menu optie gedimd is betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden, meestel omdat er een schijf wordt afgespeeld. Zet de schijf op stop en wijzig dan de instelling. 1 Druk op DVD SETUP en selecteer ‘Initial Settings’ in het schermdisplay.
Menu Eerste instellingen Linear PCM Out (Lineaire PCM Uit) • Standaardinstelling: Down Sample Off Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Display Options 12 Instellingen Video Output (Video Uitgang) TV Screen (TV-scherm) Dolby Digital Out DTS Out Linear PCM Out Down Sample On Down Sample Off • Standaardinstelling: 16:9 (Wide) Initial Settings Speakers Zet deze instelling op Down Sample Off als het aangesloten component compatibel is met hoge samplingrates (96 kHz).
12 Menu Eerste instellingen AV Connector Out (AV-Connector Uit) • Standaardinstelling: Video U hoeft deze instelling alleen te maken als u deze speler via een AV SCART-connector op uw TV heeft aangesloten. • Als u hier een instelling maakt die niet compatibel is met uw TV, krijgt u misschien helemaal geen beeld op uw TV. Zet in dit geval alles uit en sluit de speler opnieuw op de TV aan met de meegeleverde videokabel of een Svideokabel (zie pagina 69 voor meer informatie).
Menu Eerste instellingen S-Video Out (S-video Uit) 12 Language (Taal)-instellingen • Standaardinstelling: S2 U hoeft deze instelling alleen te maken als u deze speler via een S-Videokabel op uw TV hebt aangesloten.
12 Menu Eerste instellingen Deze instelling is de voorkeursondertitelingstaal voor DVD-Video schijven. Als de taal die u hier specificeert op de schijf is opgenomen speelt het systeem de schijf automatisch met die ondertiteling af. Het DVD-Video formaat herkent 136 verschillende talen. Wilt u een taal selecteren die niet op de lijst staat, dan selecteert u Other Language. Zie ook Talen selecteren met behulp van de taalcodelijst op pagina 77.
Menu Eerste instellingen Subtitle Display (Ondertitelingsdisplay) • Standaardinstelling: On 12 On Screen Display (Schermdisplay) • Standaardinstelling: On Initial Settings Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Audio Language Subtitle Language Auto Language Display Options Speakers DVD Menu Lang. Subtitle Display On Off Assist Subtitle Wanneer de speler On wordt gezet, wordt de ondertiteling in overeenkomst met de instellingen bij Subtitle Language weergegeven.
12 Menu Eerste instellingen Screen Saver (Screensaver) • Standaardinstelling: Off • Niet alle schijven die u ongeschikt acht voor uw kinderen, hebben een Parental Lock. Deze schijven worden altijd afgespeeld zonder dat u eerst het wachtwoord hoeft in te voeren.
Menu Eerste instellingen Uw wachtwoord wijzigen U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw wachtwoord in te voeren. 1 12 Het niveau van de Parental Lock bepalen/wijzigen 1 Selecteer ‘Password Change’.
12 Menu Eerste instellingen De Country Code instellen/wijzigen U kunt eventueel de Landcodelijst op pagina 86 raadplegen. 1 Selecteer ‘Country Code’. Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers • Selecteer op codenummer: Druk op (cursor rechts) en voer dan de viercijferige landcode in via de cijfertoetsen (u vindt de Landcodelijst op pagina 86).
Menu Eerste instellingen Group Playback (Afspelen van groepen) Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers Bonus Group : Key Number Input _ _ _ _ Het invoerscherm voor het toetsnummer verschijnt automatisch op het scherm wanneer u een DVD-Audio schijf met een bonusgroep afspeelt. U kunt ook vanaf hier toegang tot dit scherm verkrijgen.
12 Menu Eerste instellingen • Deze instelling keert terug naar DVDAudio wanneer de functie wordt gewijzigd, de schijflade wordt geopend of wanneer het systeem op standby wordt gezet. SACD Playback (Afspelen van SACD) Wanneer de speler op DTS CD Playback is ingesteld is de weergave optimaal voor het afspelen van DTS CD’s. In deze modus kunt u geen standaard audio CD’s door de analoge uitgangen afspelen. Zet de instelling terug op PCM Playback om standaard CD’s af te spelen.
Menu Eerste instellingen 12 2 Druk op (cursor rechts) om de speakerafstand voor de geselecteerde speaker in te stellen. Druk op SURROUND om een surround modus anders dan Auto of Stereo te selecteren. U kunt voor elke surround modus aparte niveaus instellen. 3 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om de afstand te wijzigen. • U kunt de afstanden in stapjes van 0,3 meter van 0,3 meter tot 9 meter instellen.
12 Menu Eerste instellingen Druk op (cursor rechts), of druk op ENTER en gebruik vervolgens de / (cursor omhoog/omlaag) toetsen om het kanaalniveau in te stellen. Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers Auto L C R RS LS SW 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Sommige speakers kunnen gedimd worden weergegeven Dit is afhankelijk van de huidige surround modus.
Andere aansluitingen Andere TV-aansluitingen U kunt dit systeem via drie verschillende video-uitgangen op uw TV aansluiten. De SVideo en SCART uitgangen bieden een betere beeldkwaliteit dan de standaard composiet video-uitgang. Via een S-video-uitgang aansluiten 13 Via een SCART AV uitgang aansluiten De SCART AV connector is zowel een videoals audio-uitgang. • Gebruik een SCART-kabel (algemeen verkrijgbaar) om de AV CONNECTOR uitgang op uw TV aan te sluiten.
13 Andere aansluitingen De SCART audio-uitgang inschakelen De SCART audio-uitgang staat op Off (Uit) als standaard (ervan uitgaande dat u gewoonlijk via dit systeem i.p.v. uw TV naar de muziek wilt luisteren). Ga als volgt te werk als u de audio-uitgang aan wilt zetten: 1 Druk op TV. 2 Druk op SYS MENU. 3 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘SCART Audio Output’ te selecteren.
Andere aansluitingen Andere componenten aansluiten Analoge aansluitingen U kunt, naast de audio-uitgang op uw TV, maximaal drie audio of audio/visuele bronnen op dit systeem aansluiten. Alle drie ingangen zijn voorzien van standaard (composiet) video- en S-videoingangen en stereo analoge audio-ingangen. 1 Gebruik een stereo audiokabel met RCA pinstekkers om de AUDIO L /R aansluitpunten van VIDEO 1, 2 of 3 op de stereo audio-uitgang op het andere component aan te sluiten.
13 Andere aansluitingen Instellen van de SCART videouitgang De SCART video-uitgang kan onafhankelijk van elke video-ingang 1, 2 en 3 op composiet of S-video worden ingesteld. Stel de uitgang zodanig in dat de SCART uitgang het soort ingang dat u voor elke video –aansluiting heeft gebruikt adequaat weergeeft. 1 Druk op V1/V2/V3 VIDEO om ‘Video 1’, ‘Video 2’ or ‘Video 3’ te selecteren. De huidige ingang wordt op het display weergegeven. 2 Druk op SYS MENU.
Andere aansluitingen 13 Externe antennes aansluiten Externe AM antenne Gebruik 5–6 meter met vinyl geïsoleerd draad en zet de antenne binnen of buiten op. De AM raamantenne moet aangesloten blijven. Externe FM antenne Gebruik 75 Ω coaxiaalkabel om een externe FM antenne te bevestigen.
14 Extra informatie De klok weergeven 1 Druk op SYS DISP om de klok weer te geven. • Druk opnieuw op SYS DISP om de seconden weer te geven. 2 Druk opnieuw op SYS DISP om het klokdisplay te verlaten. De display/schermdisplaytaal wijzigen • Standaardinstelling: English De standaardtaal op het display/schermdisplay is Engels. U kunt de informatie echter ook in het Frans, Duits, Italiaans, Spaans of Nederlands op het display weergeven.
Extra informatie 14 3 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘Demo Mode’ te selecteren. 4 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om ‘Off’ te selecteren. • U kunt de demo ook opnieuw aanzetten door ‘On’ te selecteren. 5 Druk op ENTER om de instelling te bevestigen. Het TV-systeem instellen De standaardinstelling van deze speler is AUTO en u moet deze instelling op AUTO laten staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het afspelen vervormd is.
14 Extra informatie Het display omkeren • Standaardinstelling: On Wanneer deze functie op On staat worden de kleuren op het display tijdelijk omgekeerd. Zet deze instelling op Off om deze functie uit te zetten. 1 Zet het systeem op standby. 2 Druk op SYS MENU. 3 Gebruik de / (cursor links/rechts) toetsen om ‘Reverse Display’ te selecteren. 4 Gebruik de / (cursor omhoog/ omlaag) toetsen om ‘On’ of ‘Off’ te selecteren. 5 Druk op ENTER om de instelling te bevestigen.
Extra informatie • De instellingen worden bovendien ongedaan gemaakt wanneer de stekker van het systeem uit het stopcontact wordt gehaald en het systeem voor een periode van circa vier weken niet wordt gebruikt. 14 Ga met rechte vegen lichtjes vanuit het midden van de schijf naar de rand. Talen selecteren met behulp van de taalcodelijst Via een aantal taalopties in het menu Initial Settings kunt u uw voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de taalcodelijst op pagina 86. 1 Selecteer ‘Other Language’.
14 Extra informatie Schijven die u beter kunt vermijden De schijf in een speler draait heel erg snel. Als u ziet dat een schijf stukjes mist, scheurtjes vertoont, kromgetrokken of anderszins beschadigd is, gebruik hem dan niet in uw speler—u kunt er uw eenheid mee beschadigen. ✗ in een extreem stoffige of vochtige omgeving gebruiken. ✗ direct boven op een versterker plaatsen, of op andere componenten van uw stereosysteem die warm worden bij gebruik.
Extra informatie 14 De lens schoonmaken Waarschuwing netsnoer Bij normaal gebruik van de DVD-speler zou de lens niet vuil moeten worden, maar mocht de lens door stof of vuil niet goed werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde geautoriseerde Pioneer-servicecentrum. Hoewel er lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers verkrijgbaar zijn, raden wij u aan deze niet te gebruiken omdat sommige de lens kunnen beschadigen. Pak het netsnoer beet bij de stekker.
14 Extra informatie Problemen oplossen Een foute bediening wordt vaak verward met een defect of probleem. Raadpleeg de tabel hieronder voor de mogelijke oorzaak van het probleem. Het probleem kan ook veroorzaakt worden door een ander component. Inspecteer daarom tevens de andere componenten en elektrische apparatuur. Indien u het probeem niet aan de hand van onderstaande tabel kunt oplossen neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer reparatiecentrum of uw leverancier.
Extra informatie 14 Probleem Oplossing Het display geeft 96kHz weer maar de bron is 88,2kHz. • Alhoewel het display 96kHz weergeeft is dit geen defect. DVD/CD/Video CD-speler Oplossing De schijf wordt automatisch na het laden er weer uitgeworpen. • Reinig de schijf. • Controleer of de schijf op de juiste manier in de lade is geplaatst. • Als het regionummer op de DVD-video schijf niet overeenkomt met het nummer op de speler kan de schijf niet worden afgespeeld (pagina 11).
14 Extra informatie Probleem Oplossing Opvallend verschil tussen het volume van een DVD en een CD. • DVD’s en CD’s gebruiken verschillende opnamemethoden. Dit is geen defect. De schijf kan niet uit de lade worden gehaald. • Controleer of niets het openen van het voorpaneel verhindert. Tijdens het luisteren naar een DVD-A schijf is het geluid uit de hoofdtelefoon incompleet.
Extra informatie Schermafmetingen en schijfformaten DVD-Video schijven kunnen in verschillende schermafspecten zijn opgenomen, variërende van televisieprogramma’s, die over het algemeen een aspect ratio van 4:3 hebben, tot CinemaScop breedbeeldfilms, met een aspect ratio van max. 7:3. 14 Gebruikers van standaard-TV Als u een standaard tv heeft, kunt u de instelling voor TV Screen (pagina 57) op 4:3 (Letter Box) of 4:3 (Pan&Scan) instellen.
14 84 Du Extra informatie Lijst met Preset codes Fabrikant Code(s) Fabrikant Code(s) ACURA ADMIRAL AIWA AKAI AKURA ALBA AMSTRAD ANITECH ASA ASUKA AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLAUPUNKT BLUE SKY BLUE STAR BPL BRANDT BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAEWOO DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FERGUSON FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER 644 631 660 632, 635, 642 641 607, 639, 641, 644
Extra informatie Fabrikant Code(s) 607, 610, 603, 612, 629 639, 646 607 607 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 634 607 644 631 631, 653 609, 610, 602, 621, 631 644, 649 659 631, 607 607, 642 605, 607, 641, 646, 648 649 632, 642, 652 632, 636, 651, 652 631, 632, 642 632, 607, 639, 640 641, 646, 648 641 648 631, 632, 607, 642 638 646 631, 607, 608,642, 622 642 644 632, 642 631, 607, 634, 656 632 607 642, 644 607, 642, 644, 646, 649 631, 632, 607, 642, 645, 653 607 607 610, 623, 621, 602 653 601, 610, 615, 61
14 Extra informatie Taalcodelijst Taal (Taalcodeletter), Taalcode Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bisl
Extra informatie Woordenlijst Analoge audio Een elektrisch signaal dat geluid direct weergeeft. Vergelijkbaar met digitale audio wat een elektrisch signaal kan zijn, maar een indirecte weergave van geluid is. Zie ook Digitale audio. Aspectverhouding De breedte van een TV-scherm in verhouding tot de hoogte. Conventionele TV’s zijn 4:3 (met andere woorden, het scherm is bijna vierkant); breedbeeldmodellen zijn 16:9 (het scherm is bijna twee keer zo breed als het hoog is).
14 Extra informatie MLP / Packed PCM (alleen DVD-Audio) Een verliesvrij compressiesysteem waarmee er meer PCM Audio op een DVD-Audio schijf kan worden opgeslagen dan anders mogelijk zou zijn. MPEG audio Een audioformaat dat op Video CD’s en sommige DVD schijven wordt gebruikt. MPEG video Het videoformaat dat voor Video CD’s/Super VCD’s en DVD’s wordt gebruikt. Video CD maakt gebruik van de oudere MPEG-1 standaard terwijl DVD/Super VCD de nieuwere en kwalitatief veel betere MPEG-2 standaard gebruikt.
Extra informatie Specificaties Versterker Uitgangsvermogen (RMS) ........... 75 W / kannal (1 kHz, THD 10%, 6 Ω) Schijf Kenmerken digitale audio ................... DVD fs: 96 kHz, 24-bit Type ........... DVD systeem, Video CD systeem en Compact Disc digitaal audio systeem Frequentieweergave 48 kHz sampling ...................... 4 Hz – 22 kHz 96 kHz sampling ...................... 4 Hz – 44 kHz 192 kHz sampling .................... 4 Hz – 88 kHz Signaal/ruisverhouding ...........................
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares: ÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial ÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por
Podrá encontrar estas etiquetas en el panel de la parte posterior del sintonizador del DVD/CD/panel inferior y en el panel posterior del realzador de graves (con alimentación). Por favor, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento para utilizar el equipo correctamente. Cuando haya terminado de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. • Este reproductor no es adecuado para un uso comercial.
Contenido 01 Antes de comenzar 04 Reproducción de discos Características ................................................... 7 Accesorios suministrados ................................. 8 Colocación de las pilas en el control remoto .. 8 Uso del control remoto ...................................... 9 Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco / contenido .......... 9 Compatibilidad de discos general .............. 9 Compatibilidad de CD-R/RW .....................
06 Reproducción con otros componentes Selección de un componente externo como fuente ................................................................ 43 Cambio de la entrada de audio de analógica a digital ...................................... 43 Reducción del nivel de la señal ...................... 43 07 Ajuste del sonido envolvente Elección de los ajustes del sonido envolvente ......................................................... 44 Ajuste de la distancia del altavoz frontal ...
Angle Indicator (Indicador de ángulo) ...... 61 Background (Fondo) ................................... 61 Screen Saver (Salvapantallas) ................... 62 Options (Opciones) .......................................... 62 Parental Lock (Restricciones para menores) ...................................................................... 62 Registro de una contraseña nueva ..... 62 Cambio de contraseña ......................... 63 Configuración/cambio del nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres) ....
Antes de comenzar 01 Características Filtro digital “Super Fine Focus” Compatible con DVD-Audio y SACD Este filtro mejora la calidad de la salida de vídeo reduciendo el ruido y aumentando la resolución horizontal hasta 540 líneas. Disfrute de la altísima calidad de sonido del DVD-Audio y del Super Audio CD (SACD).
01 Antes de comenzar Accesorios suministrados Asegúrese de que le han sido suministrados los siguientes accesorios: • Mando a distancia 2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el compartimento de las pilas siguiendo las indicaciones (ª , ·) en el interior del compartimento. • Visualizador • Baterías secas AA/R6P x2 • Cable de vídeo (clavijas amarillas) • Cable de alimentación • Cable del visualizador (clavijas grises) • Cable de control (clavijas azules) • Cable de control (clavijas negras) 3 Cierre la tapa.
Antes de comenzar 01 • Saque las pilas del equipo si no va a usarse durante más de un mes. • Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
01 Antes de comenzar Compatibilidad de CD-R/RW • Esta unidad reproduce discos CD-R y CD-RW grabados en formato CD Audio o Video CD, o como CD-ROM que contiene archivos de sonido. Sin embargo, cualquier otro contenido puede hacer que el disco no se reproduzca, o crear ruido o distorsión al reproducirse. • Esta unidad no puede grabar discos CDR o CD-RW.
Antes de comenzar 01 Títulos, capítulos, grupos y pistas Regiones de DVD-Video Los discos DVD-Video se dividen por lo general en uno o más títulos. Los títulos pueden estar divididos a su vez en capítulos. Todos los discos de DVD-Video tienen una marca de región en la funda que indica las regiones del mundo con las que el disco es compatible. El reproductor de DVD tiene también una marca de región, que podrá encontrar en el panel posterior.
02 Controles y visualizadores Panel frontal / 13 1 STANDBY/ON Enciende la unidad o la deja en estado de espera Botones VOLUME Ajustan el volumen 2 TUNER (FM/AM) Cambia a modo Radio y permite conmutar a banda AM o FM 3 4 Indicador DVD / CD Este indicador se ilumina cuando la función DVD/CD está seleccionada 13 7 TRAY OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del disco 8 DOOR OPEN/CLOSE Abre y cierra la tapa del panel frontal 9 Entrada PHONES Entrada para auriculares 10 6 Cambia a la función DVD/CD e inic
Controles y visualizadores Control remoto 02 1 STANDBY/ON Enciende la unidad o la deja en estado de espera 2 Botones de selección de función Selecciona la fuente que desea escuchar 3 TRAY OPEN/CLOSE 0 Pulse para abrir o cerrar la bandeja del disco 4 DOOR OPEN/CLOSE Pulse para abrir o cerrar la tapa del panel frontal 5 Controles de la reproducción del disco 3 Inicia y reinicia la reproducción 8 Activa el modo de pausa.
02 Controles y visualizadores Pulse para volver al menú de la pantalla anterior sin guardar los cambios realizados en la pantalla actual 1 2 Botones de cursor, ENTER y botones de sintonización 10 3 Botones de cursor Emplee estos botones para navegar por los menús y los visualizadores en pantalla 4 5 6 ENTER Selecciona la opción destacada con un fondo de color TUNE + / – Emplee estos botones para sintonizar la radio ST + / – Emplee estos botones para escoger una emisora preajustada al escuchar la radi
Controles y visualizadores 2 ROOM SETUP Pulse este botón para iniciar la secuencia de ajuste de la sala de audición y realizar la configuración básica del sonido envolvente (páginas 20–21) 02 5 DVD DISP Cambia la información mostrada en el visualizador (páginas 37–38) ANGLE Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de una escena con varios ángulos de un DVD (página 37) AUDIO Selecciona el canal de audio o el idioma (página 36) SYS DISP Muestra el reloj y la información RDS (página 42) 6 SU
02 Controles y visualizadores Visualizador (discos) 1 2 3 4 5 6 V–PART PGM GROUP 13 1 2 DVD-A [L] [LS] [C] [R] [RS] [LFE] 1 2 3 96kHz Dolby D 11 10 12 1 Indicador de función del DVD / CD 2 Se ilumina cuando el temporizador despertador está ajustado 3 Se ilumina cuando la desconexión automática está activa 4 Se ilumina durante el transcurso de una escena con varios ángulos en un disco DVD 5 V-PART Se ilumina cuando se reproduce una parte de vídeo de un disco DVD 6 PGM / RDM / RPT /
Controles y visualizadores 02 Visualizador (sintonizador) 1 2 4 5 6 7 TUNED STEREO RDS PTY SEARCH 3 ST 3 0 11 FM 100. 05 MHz Dolby PL II Adv. Surr.
02 Controles y visualizadores Visualizador (otros) 1 2 Video COAXIAL [L] [LS] [C] [R] [RS] 11 4 3 [LFE] 96kHz Dolby D 10 9 ATT DIGITAL 3 Dolby PL II 8 Adv. Surr. 7 7 Indicador de sonido envolvente Indica el tipo de envolvente: ADV.
Operaciones a realizar 03 Encendido Botones de encendido automático Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse STANDBY/ON en el panel frontal o en el control remoto para encender el reproductor. Además del botón STANDBY/ON en el mando a distancia, cualquiera de los botones de selección de función (CD DVD, TUNER, TV, VIDEO), el botón 0 TRAY OPEN/ CLOSE y el botón 0 DOOR OPEN/CLOSE encenderán la unidad y activarán esa función.
03 Operaciones a realizar 2 Emplee / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar”‘Wide Screen (16:9)” (Pantalla ancha (16:9)) o “Standard size screen (4:3)” (Pantalla normal (4:3)) según el tipo de televisor que tenga, y a continuación pulse ENTER.
Operaciones a realizar 4 Emplee los botones SEAT POSITION para seleccionar una posición de escucha con respecto a su TV. • Los botones de la posición de escucha corresponden a los botones numéricos en el mando a distancia. 5 Pulse ENTER. • Puede comprobar los ajustes actuales pulsando ROOM SETUP. Pulse dos veces si desea cambiarlos. 03 3 4 Emplee / (cursor hacia arriba/ cursor hacia abajo) para ver la hora. 5 Pulse ENTER. 6 Emplee / (cursor hacia arriba/ cursor hacia abajo) para ver los minutos.
03 Operaciones a realizar 3 Apunte el mando a distancia a la TV, mantenga pulsado el botón CLR e introduzca el código de tres dígitos que corresponda a su TV. El mando a distancia transmite a la TV una señal de encendido y apagado. Si ha introducido el código correcto, su TV debería apagarse. La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo.
Operaciones a realizar • La guía de botones en la parte inferior de cada pantalla OSD le muestra qué botones debe utilizar en esa pantalla. Reproducción de discos Aquí se explican los controles básicos de reproducción para los discos DVD, CD, SACD, Video CD y MP3. En el siguiente capítulo se proporcionan instrucciones más detalladas. • A lo largo de este manual, el término ‘DVD’ significa cualquier tipo de disco DVD (DVD-Video, DVD-Audio o DVD-R/ RW).
03 Operaciones a realizar • Tengo una TV con pantalla con formato ancho. ¿Por qué aparecen unas bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos? En razón del formato de algunas películas, aparecen las bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla aunque se vean en una TV con formato ancho. Esto no es señal de mal funcionamiento.
Operaciones a realizar Botón Qué hace 3 Inicia la reproducción. Para discos DVD y Video CD: si el visualizador muestra RESUME, la reproducción comenzará desde el punto de reinicio. 8 Activa o desactiva el modo de pausa. 7 Detiene la reproducción. DVD y Video CD: El visualizador muestra RESUME. Vuelva a pulsar 7 para cancelar la función de volver a reproducir. 1 Pulse este botón para iniciar el retroceso rápido. Pulse 3 (reproducción) para volver a modo de reproducción normal.
03 Operaciones a realizar Botón Qué hace TOP MENU Muestra el menú superior del disco (Depende del disco). DVD MENU Muestra un menú del disco (que puede ser el mismo que el menú superior). Mueven los cursores en la pantalla. ENTER Selecciona la opción actual del menú. RETURN Vuelve a la pantalla anterior del menú. En algunos discos DVD-Audio que dispongan de galería de imágenes, pulse este botón para ver la pantalla del navegador de imágenes.
Reproducción de discos Introducción La mayoría de las características descritas en este capítulo utilizan los visualizadores en pantalla. Para saber cómo navegar, véase Uso de los visualizadores en pantalla en la página 22. Muchas de las funciones tratadas en este capítulo sirven para los discos DVD y SACD, Video CDs, CD y MP3, aunque el funcionamiento de algunos tipos varía según la clase de disco que reproduzca.
04 Reproducción de discos En los discos SACD, seleccione una pista desde el área de reproducción actual. Disc Navigator 2ch Area Track(1-014) Track 001 Track 002 Track 003 Track 004 Track 005 Track 006 Track 007 Track 008 Total Time 73.05 Exploración de discos Puede explorar un disco hacia atrás o a hacia delante a varias velocidades. 1 Durante la reproducción, pulse 1 o ¡ para iniciar la exploración. 2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
Reproducción de discos 3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad de la cámara lenta. • La velocidad de la cámara lenta aparece en pantalla. 4 Para volver a la reproducción normal, pulse 3 (reproducción) (6 en el panel frontal). Nota • Los discos Video CD sólo permiten la reproducción a cámara lenta hacia delante. • La calidad de la imagen durante la reproducción a cámara lenta no es tan buena como en reproducción normal.
04 Reproducción de discos 4 Pulse ENTER en “B (End Point)” para asignar el punto de finalización del bucle. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode A(Start Point) B(End Point) Off Utilización del OSD 1 Durante la reproducción, pulse DVD SETUP y seleccione “Play Mode”. 2 Seleccione “Repeat” de la lista de funciones que se encuentra a la izquierda. Play Mode A-B Repeat Después de pulsar ENTER, la reproducción salta al punto de inicio y reproduce el bucle.
Reproducción de discos Utilización del visualizador de la unidad • Durante la reproducción, pulse REPEAT para seleccionar una opción de reproducción repetida. Pulse varias veces hasta que la opción de reproducción repetida aparezca en el visualizador. Las opciones de reproducción repetida son las mismas que están disponibles en el OSD (ver más arriba). • Si ha creado una lista de programa, la Program Repeat también está disponible.
04 Reproducción de discos 2 Si está reproduciendo un disco DVD, pulse ENTER o 3 (reproducción) (6 en el panel frontal). 2 Seleccione “Program” de la lista de funciones de la izquierda. Play Mode Nota • Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse 7 (detención). • Para la reproducción aleatoria sin detener la reproducción, pulse CLR. Se reproducirá el resto del disco.
Reproducción de discos • Cuando esta pantalla aparece por primera vez, el primer título, carpeta o pista en el disco aparece destacada como selección actual. • Desde un DVD puede seleccionar un título o capítulo completo. • Algunos títulos o capítulos de los discos DVD pueden aparecer en color gris. Estos títulos o capítulos no pueden añadirse a la lista de programa. • Desde un disco DVD-Audio puede seleccionar un grupo o pista. • Desde un disco SACD, CD o Video CD, seleccione una pista.
04 Reproducción de discos • Las listas de programa se guardan para el disco en uso. Cuando introduzca un disco con una lista de programa guardada, la reproducción de programa se activa automáticamente. • Puede guardar listas de programa para un máximo de 24 discos. A partir de ahí, la lista guardada más reciente reemplaza a la más antigua.
Reproducción de discos 3 Seleccione un modo de búsqueda. 4 Utilice los botones numéricos para introducir un título, grupo, capítulo, carpeta, página o número de pista, o un intervalo de tiempo. Play Mode A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode Title Search Chapter Search Time Search 04 Reproducción de los “Grupos extra” de un DVD-Audio Algunos discos DVD-Audio disponen de un grupo “extra”. Para acceder es necesario un dígito de 4 números. Consulte el estuche del disco para saber el número.
04 Reproducción de discos Nota • Algunos discos le permiten cambiar el idioma de los subtítulos en el menú del disco. Pulse TOP MENU para acceder a dicho menú. • Para ajustar las preferencias de los subtítulos, véase Subtitle Language (Idioma de los subtítulos) en la página 59–60. Cambio del canal de audio en un disco DVD-Audio Según el disco, puede cambiar de canal al reproducir discos DVD-Audio. Para más información, consulte el estuche del disco.
Reproducción de discos 04 Cambio del ángulo de cámara Algunos discos DVD-Video disponen de escenas rodadas con dos o más ángulos de cámara. Para más información, consulte el estuche del disco. Al reproducirse una escena con varios aparece en la pantalla, ángulos, el icono lo que indica que hay otros ángulos disponibles. (Si lo prefiere, esta función se puede desactivar. Véase la página 61). ¶ Durante la reproducción (o en modo pausa), pulse ANGLE para cambiar de ángulo.
04 Reproducción de discos • Visualizadores de discos MP3 Play 3 MP3 Current / Total Elapsed Track 1/17 0.18 Track Name Outernational Play 3 Remain 12.42 Total 13.00 • Visualizadores de SACD Tiempo transcurrido Tiempo restante de ta pista Tiempo restante del disco MP3 Current / Total Folder 2/7 Folder Name ACP • Visualizadores de DVD-RW • Puede ver la información del disco (número de títulos, capítulos, grupos, pistas, carpetas etc.) desde la pantalla del Navegador del disco.
Cómo escuchar la radio Elección de las emisoras El sintonizador puede recibir emisiones en FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas para que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez que desee escucharlas. 05 Existen tres modos de sintonización— manual, automática y de alta velocidad. Sintonización manual: pulse TUNE + o – varias veces para cambiar la frecuencia mostrada.
05 Cómo escuchar la radio Memorización de emisoras Puede guardar hasta 30 emisoras preajustadas para poder acceder fácilmente a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizar manualmente cada vez. 1 Sintonice una emisora de radio AM o FM. Para la banda FM, seleccione recepción mono o auto-estéreo, según sea necesario. Este ajuste se memoriza en el preajuste. 2 Pulse SYS MENU. 3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar “Station Memory”.
Cómo escuchar la radio El sistema de radiodifusión de datos (RDS) es un sistema empleado por las emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes diversos tipos de información: el nombre de la emisora y el tipo de emisión que realizan, por ejemplo. Esta información aparece en formato de texto en el visualizador, y puede alternar entre la información mostrada. Aunque no todas las emisoras de FM envían información RDS, la mayoría lo hacen.
05 Cómo escuchar la radio Utilización del visualizador RDS Búsqueda de programas RDS En la pantalla puede visualizar distintos tipos de información RDS (RT, PS y TY, tal y como se explica en la página anterior). Una de las características más útiles del sistema RDS es la posibilidad de buscar un tipo de programa concreto. Así, puede buscar cualquier tipo de programa (véase la lista en la página anterior). 1 Utilice el botón TUNER para seleccionar la banda FM.
Reproducción con otros componentes Selección de un componente externo como fuente Esta unidad tiene tres entradas de audio y vídeo que puede utilizar para conectar un máximo de tres componentes externos. También hay dos entradas de audio que puede emplear para conectar la señal audio de su aparato de TV a la unidad. Véase también “Otras conexiones” en las páginas 69 a 73 para saber cómo conectar componentes externos a este reproductor.
07 Ajuste del sonido envolvente Elección de los ajustes del sonido envolvente El Ajuste de sala de audición (páginas 20– 21) le permite conseguir un buen sonido envolvente en su sala de audición. Aquí los parámetros están más detallados, permitiéndole especificar, por ejemplo, la distancia desde su posición de escucha a cada altavoz. Esto da como resultado un mejor sonido envolvente. ENTER Ajuste de la distancia del altavoz frontal • Ajuste predeterminado: 3.
Ajuste del sonido envolvente Ajuste de la distancia del altavoz de sonido envolvente • Ajuste predeterminado: 3.0 m Este ajuste le permite especificar la distancia de los altavoces envolventes izquierdo y derecho a su posición de escucha habitual. 1 Pulse SYSTEM SETUP. 2 Utilice los botones / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar “Speaker LS/RS”. 3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para ajustar la distancia. La distancia puede ajustarse entre 0.
07 Ajuste del sonido envolvente 3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para escoger un ajuste. • 0dB – Nivel de salida estándar del canal LFE. • –10dB – Nivel reducido de salida del canal LFE. 3 Pulse MASTER VOLUME +/– para ajustar el volumen al nivel apropiado. 4 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para ajustar el nivel del altavoz mostrado en el visualizador. El rango del nivel de canal es de ± 10 dB. • Off – No hay salida del canal LFE.
Reproducción de fuentes Introducción Existen tres modos básicos de escucha: Automático, Envolvente y Envolvente avanzado. El modo de estéreo (disponible en los tres modos) desvía los modos de sonido multicanal y sub-muestrea las fuentes multicanal que van a los dos altavoces frontales. 08 Dolby Pro Logic II Music Este modo entrega sonido envolvente de 5.1 canales y es adecuado para música. Comparado al Dolby Pro Logic II Movie, este efecto es más envolvente.
08 Reproducción de fuentes Expanded Este modo está especialmente diseñado para proporcionar profundidad de sonido a las fuentes estéreo. El efecto general aporta dinámica y un amplio espacio sonoro, y permite que las señales de dos canales (estéreo) imiten el sonido de cinco altavoces. Puede utilizarse con Dolby Pro Logic para conseguir un efecto de estéreo envolvente. También puede emplearse con fuentes Dolby Digital para tener un campo estéreo más amplio que en los modos envolventes.
Reproducción de fuentes 1 Seleccione la fuente que desea reproducir. 2 Pulse SURROUND varias veces para seleccionar un modo de sonido envolvente. Para una fuente de sonido envolvente: Auto Stereo Standard • Auto – Véase más arriba “Escucha en modo automático”. • Standard – Igual que el modo automático (ver más arriba) pero puede utilizarse con modos avanzados de sonido envolvente (ver más abajo). El visualizador indica la fuente como Dolby Digital o DTS.
08 Reproducción de fuentes • Advanced Music – Sonido de sala de conciertos • Advanced Movie – Sonido de sala de cine Ajuste del nivel de efecto Puede ajustar el nivel de efecto del modo avanzado de sonido envolvente para conseguir el sonido que desee. • Virtual Surround Back – Simula el sonido de un altavoz trasero envolvente desde los altavoces envolventes Nota • No se puede ajustar el nivel de efectos del estéreo de 5 canales o del modo de Envolvente trasero virtual.
Ajuste del sonido Ajuste de los graves y agudos Para poder conseguir el sonido que desee, puede incrementar o reducir los graves y los agudos. 09 3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para seleccionar “On” o “Off”. 4 Pulse ENTER para salir. Nota • No puede utilizar los controles de graves y agudos con los modos “Midnight” o “Quiet” (ver más abajo).
10 Utilización del temporizador Ajuste del temporizador despertador 2 Prepare la fuente de sonido. Por ejemplo, sintonice la emisora de radio con la que desea despertarse. Utilice el temporizador despertador para que la unidad se encienda a una hora concreta y reproduzca la fuente que usted desee. Si ha seleccionado un CD, asegúrese de que está parado.
Utilización del temporizador 10 Activación o desactivación del temporizador despertador Si el temporizador despertador está activado, funcionará todos los días a la hora que haya ajustado. Así es como puede activarlo o desactivarlo: 1 ENTER Pulse TIMER. 2 Utilice los botones / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar “Wake-Up” y a continuación pulse ENTER. 3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para seleccionar “Timer On” o “Timer Off”.
11 El menú de ajustes de vídeo Video Adjust (Ajuste de vídeo) • Ajuste predeterminado: Professional Desde la pantalla de ajuste de vídeo puede seleccionar la presentación de vídeo estándar o definir preajustes propios. 1 Pulse DVD SETUP y seleccione “Video Adjust” desde el visualizador en pantalla. Video Adjust Play Mode Creación de sus propios preajustes Puede crear hasta tres preajustes propios. 1 Seleccione uno de los preajustes “Memory” (ver más arriba).
El menú de ajustes de vídeo • YNR – Ajusta el nivel de reducción de ruido en la parte Y (luminosidad) de la señal de vídeo. 11 4 Pulse ENTER para guardar los ajustes y salir de la pantalla de ajustes. • CNR – Ajusta el nivel de reducción de ruido en la parte C (color) de la señal de vídeo. • MNR – Ajusta el nivel de reducción del “ruido mosquito” (visible alrededor del borde de una imagen y causado por la compresión MPEG).
12 Menú Configuración Inicial Utilización del menú Initial Settings (Config. Inicial) En el menú de ajustes iniciales puede configurar sus preferencias de idiomas, salida de audio y vídeo, etc. Si una de las opciones del menú aparece con un fondo gris, significa que en ese momento no puede ser utilizada. Eso ocurre generalmente porque el disco se está reproduciendo. Pare el disco, y a continuación cambie el ajuste. 1 Pulse DVD SETUP y seleccione “Initial Settings” desde el visualizador en pantalla.
Menú Configuración Inicial Nota • Si ajusta a DTS con un amplificador no compatible con DTS, se oirá ruido cuando reproduzca un disco DTS. • Los discos DTS-CD siempre se entregan como sonido digital DTS, sea cual sea el ajuste.
12 Menú Configuración Inicial AV Connector Out (Conector de salida AV) • Ajuste predeterminado: Video Sólo tiene que realizar este ajuste si ha conectado su reproductor a su TV mediante un euroconector AV. • Si realiza un ajuste incompatible con su aparato de TV, podría no aparecer ninguna imagen en la pantalla de TV. Si ocurre esto, desactive todo y vuelva a realizar la conexión a la TV usando el cable de vídeo suministrado o un cable S-Video (véanse la página 69 para más información).
Menú Configuración Inicial S-Video Out (Salida S-Video) • Ajuste predeterminado: S2 Sólo tiene que hacer este ajuste si ha conectado su reproductor a su TV con un cable de S-Video.
12 Menú Configuración Inicial Éste es el ajuste preferente del idioma de subtítulos en los discos DVD-Video. Si el idioma que usted indica está grabado en el disco, el sistema reproducirá automáticamente los subtítulos en ese idioma. El formato DVD-Video es capaz de reconocer 136 idiomas diferentes. Seleccione Other Language si desea seleccionar otro idioma que no esté en la lista. Véase también la Selección del idioma usando la lista de códigos de idioma en la página 77.
Menú Configuración Inicial Subtitle Display (Visualizador de subtítulos) • Ajuste predeterminado: On Initial Settings 12 On Screen Display (Visualizador en pantalla) • Ajuste predeterminado: On Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Audio Language Subtitle Language Auto Language Display Options Speakers DVD Menu Lang. Subtitle Display On Off Assist Subtitle Cuando este ajuste está On, el reproductor muestra los subtítulos según los ajustes del idioma de subtítulos.
12 Menú Configuración Inicial Screen Saver (Salvapantallas) Nota • Ajuste predeterminado: Off • No todos los discos que considere inapropiados para sus hijos, usan la función Parental Lock. Estos discos se reproducirán siempre sin requerir la contraseña.
Menú Configuración Inicial Cambio de contraseña Para cambiar la contraseña, confirme la contraseña existente y, a continuación, introduzca una nueva. 1 12 Configuración/cambio del nivel de la opción Parental Lock (Bloqueo Padres) 1 Seleccione ‘Password Change’.
12 Menú Configuración Inicial Configuración/cambio de Country Code (Código de país) Si lo desea, consulte Lista de código de país en la página 86. 1 Seleccione ‘Country Code’.
Menú Configuración Inicial Group Playback (Reproducción de un grupo) Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers Bonus Group : Key Number Input _ _ _ _ Cuando reproduzca un disco DVD-Audio que contenga un grupo extra, la casilla para introducir el código clave aparece automáticamente. También puede acceder a la misma pantalla aquí. Nota • Si expulsa el disco, desconecta o desenchufa el aparato, tendrá que volver a introducir el número de acceso.
12 Menú Configuración Inicial Nota • Este ajuste vuelve a DVD-Audio cuando se cambia la función, se abre la bandeja del disco o se apaga el aparato quedando en espera. SACD Playback (Reproducción de SACD) • Ajuste predeterminado: 2ch Area Initial Settings Cuando está ajustado a DTS CD Playback, la reproducción se optimiza para DTS CD. En este modo no se pueden reproducir CDs de audio estándar a través de las salidas analógicas. Cambie el ajuste a PCM Playback para reproducir CDs estándar.
Menú Configuración Inicial 2 Pulse (cursor derecha) para cambiar la distancia del altavoz seleccionado. 3 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para cambiar la distancia. • Las distancias pueden ajustarse en un rango de 0,3 metros a 9 metros, por tramos de 0,3 metros. 4 Pulse (cursor izquierdo) para volver a la lista de altavoces si desea modificar otro altavoz, o pulse ENTER para salir la pantalla de ajuste de Distancia de los altavoces.
12 Menú Configuración Inicial Presione (cursor derecha) o presione ENTER, y luego use los botones / (cursor arriba / abajo) para ajustar el nivel de salida del canal. Initial Settings Digital Audio Mode Video Output Language Display Options Speakers Auto L C R RS LS SW 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB Según el modo de sonido envolvente, alguno de los altavoces puede aparecer destacado con un fondo gris.
Otras conexiones 13 Otras conexiones de TV Utilización de la salida SCART AV Existen tres tipos de salida de vídeo que puede utilizar para conectar la unidad a su TV. Las salidas de S-Video y SCART deberían proporcionar una calidad de imagen superior a la obtenida usando la salida de vídeo compuesto estándar. El conector SCART AV funciona como salida de vídeo y audio. • Utilice un cable SCART (disponible en el mercado) para conectar la salida AV CONNECTOR a su TV.
13 Otras conexiones Conmutación de la salida de audio SCART De forma predeterminada, la salida de audio SCART está desactivada (puesto que normalmente preferirá escuchar la pista de sonido a través de este sistema en lugar de su TV). Si desea activarla, puede hacerlo. 1 Pulse TV. 2 Pulse SYS MENU. 3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar “SCART Audio Output”.
Otras conexiones Conexión de otros componentes Conexiones analógicas Puede conectar hasta tres fuentes audiovisuales a este sistema, sin incluir la salida de audio de su TV. Las tres entradas tienen entradas estándar de vídeo compuesto y S-video, y entradas analógicas de audio estéreo. 1 Utilice un cable de audio estéreo con clavijas RCA para conectar las tomas AUDIO L / R de VIDEO 1, 2 o 3 IN a la salida de audio estéreo en el otro componente.
13 Otras conexiones Ajuste de la salida de vídeo SCART La salida de vídeo SCART puede conmutarse a señal compuesta o S-video independientemente para cada entrada de vídeo 1, 2 y 3. Haga los ajustes de tal forma que la salida SCART refleje el tipo de entrada que ha utilizado para cada conexión de vídeo. 1 Pulse V1/V2/V3 VIDEO para seleccionar ”Video 1”, “Video 2” o “Video 3”, según sea necesario. La entrada actual aparece en el visualizador. 2 Pulse SYS MENU.
Otras conexiones 13 Conexión de antenas externas Antena de AM externa Utilice un cable revestido de vinilo de 5 o 6 metros y lleve a cabo la instalación en interior o exterior. Deje conectada la antena de cuadro AM. Antena FM externa Utilice cable coaxial de 75Ω coaxial para conectar una antena externa de FM.
14 Información adicional Visualización del reloj 1 Pulse SYS DISP para ver el reloj. • Pulse de nuevo para ver los segundos. 2 Pulse de nuevo para salir del visualizador del reloj. Cambio del idioma en el visualizador / OSD • Ajuste predeterminado: English Puede cambiar el idioma del visualizador / OSD de inglés a francés, alemán, italiano, español o neerlandés.
Información adicional 3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar “Demo Mode”. 4 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para seleccionar “Off”. • Si lo desea, puede activar de nuevo la demostración seleccionando “On”. 5 Pulse ENTER para salir. Configuración del televisor La configuración predeterminada de este reproductor es AUTO y, a mesnos que note que la imagen aparece distorsionada al reproducir algunos discos, debería dejarla como AUTO.
14 Información adicional Estilo de pantalla inversa • Ajuste predeterminado: On Cuando esta función está “On”, el sistema invertirá periódicamente los colores del visualizador gráfico. Para desactivar esta función, ajústela a “Off”. 1 Active el modo de espera en la unidad. 2 Pulse SYS MENU. 3 Utilice los botones / (cursor izquierdo/cursor derecho) para seleccionar “Reverse Display”. 4 Utilice los botones / (cursor hacia arriba/cursor hacia abajo) para seleccionar “On” o “Off”.
Información adicional 14 Nota • Dejar el sistema desconectado de la toma de corriente durante más de un mes también causará el borrado de los ajustes. Selección del idioma usando la lista de códigos de idioma Algunas de las opciones de idioma del menú de Configuración Inicial permiten seleccionar el idioma preferido de entre los 136 idiomas enumerados en la lista de códigos de idioma de la página 86. 1 Seleccione ‘Other Language’.
14 Información adicional Discos que debe evitar Los discos giran a una gran velocidad dentro del reproductor. Si el disco está agrietado, astillado, combado o dañado, no lo use en el reproductor; podría dañar la unidad. ✗ Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso. ✗ Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
Información adicional Limpieza de la lente lectora La lente del reproductor de DVD no debería ensuciarse en su uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque puede obtener productos para limpiar reproductores de CD en tiendas, no es recomendable su uso ya que algunos pueden dañar la lente.
14 Información adicional Solución de problemas A veces se confunde el manejo incorrecto con los problemas o el mal funcionamiento. Si piensa que ocurre algún problema con este aparato, compruebe los siguientes puntos. En ocasiones, el problema lo puede estar causando otro componente. Compruebe los otros componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si después de hacerlo sigue sin resolver el problema, consulte a su distribuidor Pioneer autorizado para realizar la reparación.
Información adicional Problema Solución El visualizador muestra 96kHz, pero la fuente es de 88,2kHz. • Aunque la pantalla muestra 96 kHz, esto no es señal de mal funcionamiento. 14 Reproductor de DVD, CD y Video CD Solución • Limpie el disco. • Alinee correctamente el disco en las guías. • Si el número de región de un DVD-video no corresponde al número del reproductor, no puede reproducirse el disco (página 11). • Espere a que desaparezca la condensación del reproductor.
14 Información adicional Problema Solución Existe una diferencia notable entre el volumen del DVD y del CD. • Discos DVD y CD. Utilice diferentes métodos de grabación. Esto no es señal de mal funcionamiento. La bandeja del disco no se abre. • Asegúrese de que no hay nada que pueda bloquear la apertura del panel frontal. El sonido es incompleto cuando se escucha un disco DVD-A con los auriculares.
Información adicional Tamaños de pantalla y formatos de discos Los discos DVD-Video tienen varios tipos de aspectos de pantalla, desde los programas de TV (generalmente en 4:3) a las películas en formato de pantalla ancha CinemaScope de hasta 7:3. Los televisores también poseen dimensiones diferentes: formato estándar 4:3 y pantalla ancha 16:9.
14 84 Sp Información adicional Lista de códigos de preajuste Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) ACURA ADMIRAL AIWA AKAI AKURA ALBA AMSTRAD ANITECH ASA ASUKA AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO BEON BLAUPUNKT BLUE SKY BLUE STAR BPL BRANDT BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAEWOO DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FERGUSON FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER 644 631 660 632, 635, 642 641 6
Información adicional Fabricante Código(s) 607, 610, 603, 612, 629 639, 646 607 607 607, 639, 640, 642, 644, 647, 648 634 607 644 631 631, 653 609, 610, 602, 621, 631 644, 649 659 631, 607 607, 642 605, 607, 641, 646, 648 649 632, 642, 652 632, 636, 651, 652 631, 632, 642 632, 607, 639, 640 641, 646, 648 641 648 631, 632, 607, 642 638 646 631, 607, 608,642, 622 642 644 632, 642 631, 607, 634, 656 632 607 642, 644 607, 642, 644, 646, 649 631, 632, 607, 642, 645, 653 607 607 610, 623, 621, 602 653 601, 610,
14 Información adicional Lista de código de idiomas Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulg
Información adicional Glosario Audio analógico Una señal eléctrica que representa directamente sonido. Puede compararse con audio digital, que puede ser una señal eléctrica, pero es una representación indirecta de sonido. Véase también Audio digital. Proporción dimensional La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
14 Información adicional MLP y Packed PCM (Sólo DVD-Audio) Sistema de compresión sin pérdidas que permite un mayor almacenamiento de audio PCM en un disco DVD-Audio del que sería posible en condiciones normales. MPEG audio Formato de sonido utilizado para discos Video CD y algunos discos DVD. MPEG video Formato de vídeo usado en los discos Video CD/Super VCD y DVD. El formato Video CD utiliza el antiguo estándar MPEG-1, mientras que el DVD/Super VCD usa el estándar MPEG-2, más reciente y de mayor calidad.
Información adicional Características Amplificador Alimentación continua (RMS) ....... 75 W / canal (1 kHz, THD 10%, 6 Ω) Discos Audio digital Características .............. DVD fs: 96 kHz, 24 bits Tipo .............. Sistema DVD, sistema Video CD y sistema Compact Disc de audio digital Frecuencia de respuesta Muestreo 48 kHz ...................... 4 Hz – 22 kHz Muestreo 96 kHz ...................... 4 Hz – 44 kHz Muestreo 192 kHz .................... 4 Hz – 88 kHz Relación señal -ruido ...................
14 90 Sp Información adicional
Información adicional 14 Español 91 Sp
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. All rights reserved.