English Français MVH-2400NEX MVH-2300NEX MVH-1400NEX Español RDS AV RECEIVER AUTORADIO MULTIMÉDIA RDS AV RECEPTOR RDS Installation Manual Manuel d’installation Manual de instalación
Important safety information WARNING Rear visibility systems (backup cameras) are required in certain new vehicles sold in the U.S. and Canada. U.S. regulations began according to a two year phase-in on May 1, 2016, and both the U.S. and Canada require that all such vehicles manufactured on or after May 1, 2018 have rear visibility systems.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before installation. To prevent damage Ground wire Other devices (Another electronic device in the car) POWER AMP Metal parts of car’s body *1 Non supplied for this unit This product that is required for the activation on the followings (refer to the Operation Manual.
whether the car is moving forward or backward. Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
iPod/iPhone with Lightning connector iPhone with 30-pin connector Smartphone (Android™ device) Connecting via the USB port USB port USB cable 1.5 m (4 ft. 11 in.) USB interface cable for iPod/iPhone (CDIU52) (sold separately) iPhone with Lightning connector iPhone with 30-pin connector WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE. CAUTION • The screen image may appear reversed.
AUX input Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold separately) Yellow Red, white To Yellow To Red, white To video output To audio outputs External video component (sold separately) NOTE The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to the Operation Manual. WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving.
you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. 5 cm 2 5 cm Fastening this product to the factory radio-mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side. Use either the truss head screws (5 mm × 9 mm) or flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of the bracket’s screw holes.
Importantes informations de sécurité ATTENTION Les systèmes de surveillance de marche arrière (caméras de secours) sont requis dans certains véhicules neufs vendus aux États-Unis et au Canada. La réglementation des États-Unis a commencé avec une intégration basée sur deux ans débutant le 1er mai 2016, et où les États-Unis et le Canada exigent que tous véhicules fabriqués à partir du 1er mai 2018 soient équipés de système de surveillance de marche arrière.
Avant d’installer ce produit • N’utilisez cet appareil qu’avec une batterie 12 volts avec masse négative. Autrement, il y a risque d’incendie ou de problème de fonctionnement. • Pour éviter de court-circuiter le système électrique, pensez à déconnecter le câble de batterie (–) avant l’installation.
Contactez votre détaillant au sujet des appareils de navigation connectables. Prise d’antenne Sortie de caisson d’extrêmes graves (STD)/Sortie de sons graves (NW) Sortie arrière (STD)/Sortie de sons moyens (NW) Sortie avant (STD)/Sortie de sons aigus (NW) Alimentation Fusible (10 A) Entrée d’adaptateur iDatalink REMARQUE Avant d’utiliser et/ou de connecter l’adaptateur iDatalink Maestro, vous devez d’abord activer le module Maestro avec le micrologiciel approprié pour le véhicule et l’appareil principal.
Caisson d’extrêmes graves (STD) Haut-parleur de sons graves (NW) REMARQUE Sélectionnez le mode de haut-parleurs adéquat, entre le mode standard (STD) et le mode réseau (NW). Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
• Les objets de l’affichage de recul peuvent sembler plus proches ou plus éloignés que la distance réelle. • La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant à l’arrière du véhicule peut être légèrement différente. Composant vidéo externe et afficheur Vers les sorties audio Composant vidéo externe (vendu séparément) REMARQUE Le réglage adéquat est requis pour utiliser le composant vidéo externe. Pour plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi.
du véhicule, et cela peut aussi affecter la qualité d’affichage. Installation Précautions à prendre avant l’installation Avant l’installation • Consultez votre concessionnaire si l’installation implique le perçage de trous ou d’autres modifications sur le véhicule. • Avant de procéder à l’installation finale de ce produit, connectez temporairement les fils pour vérifier si les connexions sont correctes et si le système fonctionne bien.
Monter sur le paresoleil 1 2 Placez le fil de microphone dans la rainure. Installation sur la colonne de direction 1 Fil de microphone Rainure Fixez l’attache de microphone au paresoleil. 2 Attache de microphone Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est en position haute. Il ne peut pas reconnaître la voix du conducteur si le pare-soleil est en position basse.
Français 9 Fr
Información importante sobre seguridad ADVERTENCIA Se necesitan sistemas de visión trasera (cámaras de retroceso) en determinados vehículos nuevos que se venden en Estados Unidos y Canadá. En Estados Unidos, el 1º de mayo de 2016 se implementó un programa de dos años mediante el cual se debían instalar sistemas de visión trasera en todos vehículos fabricados después del 1º de mayo de 2018 en Estados Unidos y Canadá.
Antes de instalar este producto • Utilice esta unidad con una batería de 12 V y puesta a tierra negativa únicamente. De lo contrario, quizá se produzca un incendio o una avería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de la instalación. Para evitar daños ADVERTENCIA • Cuando la salida de las bocinas se use en cuatro canales, utilice bocinas de más de 50 W (entrada máxima de potencia) y entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia).
Comuníquese con su distribuidor para hacer consultas sobre la unidad de navegación conectable.
Amplificador de potencia (se vende por separado) Sin amplificador interno Importante Los cables de bocinas no se utilizan cuando esta conexión está en uso.
automáticamente desde el video moviendo la palanca de cambios a REVERSA (R). El modo Vista de cámara también le permite observar qué está detrás de usted cuando conduce. ADVERTENCIA USE ESTA FUNCIÓN SOLO PARA DAR MARCHA ATRÁS O VER UN REFLEJO DE LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA PRODUCIR LESIONES O DAÑOS. PRECAUCIÓN • Es posible que la imagen de la pantalla se vea invertida.
estas tolerancias aumenta la posibilidad de errores en la pantalla de ubicación del vehículo y podría disminuir el rendimiento de la pantalla. Instalación Precauciones antes de la instalación pilar a partir del que se abriría una de las bolsas de aire de su vehículo. Para obtener información sobre el área de apertura de las bolsas de aire delanteras, consulte el manual de instrucciones del vehículo.
cuando monte el micrófono en la visera. En estos casos, instale el micrófono en la columna de dirección. Montaje en el parasol 1 2 1 Coloque el cable del micrófono en la ranura. Cable del micrófono Ranura Fije el clip del micrófono al parasol. Clip del micrófono Abrazaderas Utilice abrazaderas que se venden por separado para fijar el cable donde sea necesario dentro del vehículo. Instale el micrófono en el parasol cuando el parasol esté plegado hacia arriba.
Español 9 Es
© 2017 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2017 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.