REPRODUCTOR DVD APARELHO DE DVD DV-535 DV-530 Manual de instrucciones Manual de Instruções
IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE PARABÉNS PELA COMPRA DESTE ESTUPENDO EXCELENTE PRODUCTO PIONEER. Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances tecnológicos más recientes. PRODUTO PIONEER. A Pioneer é líder na pesquiza de DVD para produtos de consumo, e este aparelho incorpora os últimos desenvolvimentos tecnológicos. Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente.
Características de este reproductor Compatible con formatos DVD, CD de vídeo y CD En los reproductores DVD de PIONEER pueden reproducirse los DVDs, CDs de vídeo y CDs que tengan los logotipos mostrados a continuación. Para tener más información acerca de los discos que son compatibles con este reproductor, consulte la tabla de abajo.
Compatible con una amplia gama de formatos de salida de audio digital de DVD Multiángulo (página 29) Le permite ver escenas desde diferentes ángulos de filmación cuando vea películas u otros programas con reproducción de múltiples ángulos disponible. ANGLE Audio1 Audio2 Video Language General Puede seleccionar el idioma deseado cuando vea películas u otros programas que tengan grabados múltiples idiomas y/o pistas de sonido.
Diferencias en la composición de los discos DVD Los discos DVD se dividen en unidades llamadas títulos, y los títulos se dividen en capítulos. Un disco que tenga una película puede tener un título solamente, con muchos capítulos o ninguno. Los discos de karaoke pueden tener muchos títulos, con uno de ellos para cada canción del disco. Las pantallas de menús no pertenecen a ningún título.
Índice Ajuste de las opciones de idiomas .. 30 Comprobación de los accesorios ..................... 6 Preparación del mando a distancia .................. 6 Ajuste del idioma de la visualización en pantalla (OSD) ........................................................... 30 Ajuste de preferencias de idiomas y subtítulos en los menús de la pantalla Setup ........... 30 Cambio del idioma de audio (Función de múltiples idiomas) ................
Antes de utilizar el aparato Comprobación de los accesorios Preparación del mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia 1 Mientras presiona la lengüeta de la tapa del compartimiento de las pilas hacia el centro del mando a distancia, tire de la tapa hacia afuera en el sentido indicado por la flecha. 2 Inserte las pilas. Confirme haber recibido los accesorios siguientes con su reproductor.
Nombres y funciones Español Panel delantero 1 2 4 5 3 6 DVD PLAYER 0 STANDBY/ON 41 ¡¢ 7 8 3 ÎA 1 Botón STANDBY/ON (alimentación en espera/conectada) Pulse este interruptor para encender el reproductor o ponerlo en el modo de espera (páginas 19 y 22). 2 7 8 Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una vez la reproducción se reanuda desde un punto situado un poco antes de donde fue detenida.
Visualizador 1 2 3 4 6 7 8 5 CONDITION TOTAL TITLE TRK REMAIN CHP @ Indicador VCD Indicador DVD 9 Indicador Indica que se está realizando una reproducción de múltiples ángulos (página 29). 4 0 5 6 - = ~ ! Indicador REMAIN Indica que el tiempo de reproducción restante de un título o capítulo/pista está siendo visualizado.
Panel trasero 1 2 3 4 5 6 DV-535 Español AC IN DIGITAL OUT DIGITAL OUT AV CONNECTOR TV SYSTEM PAL NTSC AUTO AUDIO OUT R VIDEO OUT OPT CONTROL L IN S-VIDEO OUT 9 8 7 1 Toma AV CONNECTOR Utilice un cable SCART de 21 contactos para conectar a un televisor o monitor compatible con este tipo de conexión. Las señales de audio y vídeo salen ambas desde la toma AV CONNECTOR (página 15). 3 Toma DIGITAL OUT (óptica (OPT.
(Los botones con un asterisco (*) son para operaciones del menú.
- Botón STOP 7 = ! ) _ + ¡ Botones 1 REV/FWD ¡ (retroceso/avance rápidos) Botón CONDITION MEMORY ™ Botón CLEAR Funciona en conjunción con un número de funciones del reproductor. Se utiliza para cancelar la reproducción repetida y aleatoria, y para editar programas. £ Botón SEARCH MODE Púlselo para realizar una búsqueda de título, capítulo/ pista o tiempo transcurrido (página 38).
Conexiones Guía de conexión La ilustración de esta página muestra las conexiones básicas utilizando los cables de audio y vídeo suministrados con este reproductor. Utilice esta ilustración como guía para preparar su sistema para el hogar. En las páginas 13 a 15 puede encontrarse una explicación de cada tipo de conexión de audio y vídeo disponible.
SALIDA DIGITAL (Coaxial) Conexiones de audio Este reproductor dispone de dos formatos de salida de audio digital (óptico y coaxial) y un formato de salida de audio analógico. Puede disfrutar del audio digital grabado en discos DVD y que procede de las tomas de salida digital óptica y digital coaxial. Cuando haga conexiones de audio digital, no haga conexiones desde las salidas óptica digital y coaxial digital al mismo componente.
Conmutador TV SYSTEM Conexiones de vídeo Este reproductor dispone de tres tipos de salida de vídeo: S vídeo y vídeo compuesto. Compruebe el manual suministrado con su televisor o monitor para determinar la mejor conexión posible para su sistema. Además de hacer conexiones físicas a su televisor o monitor de TV, también resulta necesario asignar el tamaño de la pantalla del televisor.
Conexión de AV CONNECTOR DV-535 Utilizando un cable de venta en comercio, que tenga una miniclavija de 3,5 mm de diámetro sin resistencia, para conectar la toma CONTROL IN de este reproductor a la toma CONTROL OUT de otro componente PIONEER que tenga la marca Î, usted podrá controlar el reproductor como si fuese un componente del sistema (control del sistema). • Si hace la conexión para controlar el sistema, usted no podrá utilizar directamente el reproductor.
Preparación del reproductor 1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero ( en el mando a distancia). 2 Pulse SETUP. Cuando se pulse SETUP por primera vez aparecerá la pantalla siguiente. Aunque Setup Navigator se utilice más de una vez, esta pantalla sólo aparecerá la primera vez que se pulse SETUP. Utilización del Setup Navigator Audio1 Audio2 Video Language General Setup Navigator El Setup Navigator ha sido diseñado para simplificar el proceso de preparar el reproductor DVD para que funcione.
Ajuste del tamaño de la pantalla de TV La pantalla [OSD Language] establece el idioma OSD, o idioma de la visualización en pantalla, que se refiere al idioma utilizado por el reproductor en menús y mensajes de la pantalla. Además, el idioma que se establezca también será utilizado como idioma de audio y de subtítulos predeterminado. La pantalla [TV Type] establece el tamaño, o más apropiadamente, la relación entre la anchura y la altura de su televisor o monitor de TV.
Ajuste de conexiones de audio digital a un amplificador o descodificador AV La pantalla [Digital Jack] establece si se han hecho conexiones digitales a un amplificador AV, a un receptor o a un descodificador externo. Como se encuentran disponibles muchas opciones, consulte las instrucciones suministradas con el componente al que está conectado el reproductor para determinar qué formatos de audio digital pueden ser descodificados. Si no ha hecho conexiones digitales, seleccione [Not Connected].
Empezando a utilizar su reproductor DVD 1 Pulse 2 Pulse OPEN/CLOSE (0 en el panel delantero). Cargue un disco. Cargue un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco.
Cuando se visualice una pantalla de menú Las pantallas de menús se visualizan para los DVDs que tienen pantallas de menús o CDs de vídeo que incluyen control de reproducción (PBC). Los DVDs contienen a menudo información extra, a la que puede tenerse acceso en el menú DVD, y que a veces hace que navegar por las pantallas de los menús DVD sea tan interesante como ver la presentación del programa.
Salto hacia adelante/atrás de capítulos (pistas) – DVD/CD de vídeo/CD OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B • Púlselo para avanzar hasta el siguiente capítulo (pista). • Se podrá avanzar más de una capítulo (pista) manteniendo pulsado NEXT ¢ y soltándolo cuando el número de la pista deseada aparezca en el visualizador.
Reanudación de la reproducción desde donde la detuvo – DVD/CD de vídeo Parada de la reproducción y desconexión de la alimentación – DVD/CD de vídeo/CD Utilice la función de reanudación para reiniciar la reproducción desde el punto donde el disco fue detenido por última vez. Pulse una vez STOP 7. 4 El visualizador muestra “RESUME” y la posición de parada se memoriza.
Ajustes de audio y vídeo 1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero ( en el mando a distancia). 2 Pulse SETUP. Español La pantalla Setup aparece. (Ejemplo) Audio1 Audio2 Video Language General Utilizando los menús de la pantalla Setup Dolby Digital Out – Dolby Digital DTS Out – Off 96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz MPEG Out – MPEG 3 PCM El procedimiento de esta página describe cómo utilizar los menús de la pantalla Setup.
IMPORTANTE AUDIO 9 SETUP CONDITION MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B MENU Cambio al modo de menú “Expert” de la pantalla Setup RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ ENTER 3 2 5 5 7, 8 OPEN/ CLOSE LAST MEMORY NEXT PREV ¢ 4 ∞ 5 ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ STOP 7 7, 8 7 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV FWD ¡ 1 2 3 CLEAR 4 5 6 +10 7 8 9 0 ¶ RANDOM PROGRAM SEARCH MODE Î Los menús de la pantalla Setup se dividen en dos niveles: [Basic] y [Expert], para que el aparato pueda ser utilizad
Ajuste de la salida de audio digital para que sea compatible con su componente AV – DVD Este reproductor es capaz de dar salida a audio digital DTS de DVDs grabados en DTS. Cuando este reproductor se conecte a un componente AV que tenga un descodificador DTS incorporado, seleccione [DTS]. Si su sistema no está equipado para descodificar DTS, seleccione [Off]. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con sus componentes de audio si usted no está seguro de la compatibilidad con DTS.
Salida MPEG Este reproductor es capaz de dar salida a la secuencia de bits digital MPEG. Cuando el reproductor esté conectado a un componente AV que tenga un descodificador MPEG incorporado, seleccione el ajuste [MPEG]. De lo contrario, seleccione [MPEG 3 PCM] para convertir la señal digital en señal PCM, la salida de señal digital procedente de un CD.
Ajuste del tamaño de la pantalla del televisor – DVD Audio1 Audio2 Video Language General TV Screen 4:3(Letter Box) Video Out —4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide) Select your display preference Move SETUP Exit Ajustes : 4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)* Formato de pantalla del DVD DVD con formato de pantalla ancha Tenga en cuenta que hay algunos formatos de buzón de pantalla ancha que ponen franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es ningún problema de funcionamiento.
Ajuste del formato de salida de vídeo para las conexiones AV CONNECTOR Cuando se hagan conexiones a AV CONNECTOR en el reproductor mediante un cable SCART, será posible seleccionar el formato de vídeo compatible con su televisor o monitor. Seleccione [Video] para tener una salida de señal de vídeo compuesto, [S-Video] para tener una salida de señal de vídeo S y [RGB] para tener una salida de señal RGB.
Ángulo de cámara deseado (Multi-Angle) – DVD Cuando vea DVD con opción de múltiples ángulos usted podrá seleccionar un ángulo de cámara deseado. CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B ANGLE RETURN DISPLAY Audio1 Audio2 Video Language General ¶ 5 ¶ Cuando se reproduce una imagen grabada con diferentes ángulos se visualiza en la pantalla. Este ajuste le permite ver claramente si la imagen de reproducción está grabada con múltiples ángulos o no.
Ajuste de las opciones de idiomas Los DVDs tienen una gran capacidad de información de audio, que incluye pistas con un máximo de 8 idiomas diferentes e información de subtítulos en un máximo de 32 idiomas diferentes. Esta sección explica brevemente la variedad de opciones de idiomas de audio y subtítulos disponibles con este reproductor.
Cambio del idioma de audio (Función de múltiples idiomas) – DVD – CD de vídeo/CD Para disfrutar de CDs de vídeo de karaoke o de formato similar y CDs se puede seleccionar audio estéreo, o audio mono del canal derecho o izquierdo dependiendo de los requerimientos de la fuente. Español Dolby Digital, PCM y otros datos de audio pueden ser grabados en DVDs en varios idiomas o pistas de audio, permitiéndolo elegir el idioma o audio deseado.
Selección de un idioma de subtítulos (Subtítulos en múltiples idiomas) – DVD Con DVDs que tengan grabados datos de subtítulos en múltiples idiomas usted podrá seleccionar el idioma de subtítulos que usted quiera. LAST MEMORY SUBTITLE Selección de preferencia de un idioma de subtítulos El idioma de los subtítulos que usted visualiza normalmente puede seleccionarse de entre los subtítulos programados en un disco.
Cuando se seleccione “Other” Si selecciona [Code], utilice los botones del cursor (5/∞) para introducir los números del código de entrada. Cuando desee seleccionar uno de los 136 idiomas como idioma de audio principal, siga los pasos de abajo cuando aparezca la pantalla siguiente. En la página 50 se encuentra una lista de los códigos de los idiomas. Utilice los botones del cursor (2/3) para cambiar la posición del cursor. Para introducir el código también podrá utilizar los botones de números.
Selección de preferencia de un idioma de menú del DVD Expert Selección de subtítulos, subtítulos de ayuda y no subtítulos Expert Además de contener idiomas de audio diferentes. Los DVDs pueden contener también pantallas de menús en idiomas diferentes. Al ajustar un idioma de DVD, el idioma seleccionado se convierte en el ajuste predeterminado cuando se reproduce un DVD con información de menú en ese idioma.
Funciones Avanzadas Introducción de la contraseña Cuando seleccione [Level Change] o [Password Change] será necesario introducir la contraseña (código de 4 dígitos). Utilice los pasos siguientes en cualquier momento que se le pida introducir o confirmar su contraseña. Este reproductor es compatible con formatos de discos DVD, CD de vídeo y CD. Los usuarios que ya conocen los CDs de vídeo o los CDs estarán familiarizados con algunas de las funciones que este reproductor puede realizar.
Ajuste del nivel Parental Lock Cambio de la contraseña Cambie el nivel Parental Lock a un nivel más alto o más bajo según la calificación impresa en la carátula del disco DVD o en la documentación que lo acompaña. Si usted utiliza la función Condition Memory para guardar los ajustes de un disco particular, el nivel Parental Lock también se guardará.
Reproducción de imagen fija Reproducción a cámara lenta Avance de cuadro – DVD/CD de vídeo CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B 1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2 Mantenga pulsado STEP/SLOW e durante la reproducción de un DVD. RETURN DISPLAY ¶ 5 ENTER 3 5 5 2 NEXT PREV 5 STOP 7 ∞ ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV STEP/SLOW e/E PLAY 3 ¢ 4 ¶ • La reproducción a cámara lenta está activada.
Búsqueda de un título, capítulo, pista o ubicación en un disco – DVD/CD de vídeo/CD Este reproductor ofrece formas diferentes de acceder a la información de un DVD, CD de vídeo o CD. Utilizando SEARCH MODE, usted podrá buscar títulos o capítulos en un DVD y pistas en un CD de vídeo o CD, e incluso podrá seleccionar el momento en el que empezar a reproducir.
Repetición de reproducción Repetición de reproducción de una sección especificada – DVD/CD de vídeo/CD Podrá repetir todo un título, capítulo o pista, o sólo una parte. OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ REPEAT REPEAT A-B • Cuando se pulse REPEAT A–B por segunda vez, el disco volverá a la ubicación donde se pulsó REPEAT A–B por primera vez y la sección seleccionada se reproducirá repetidamente.
Reproducción aleatoria Reproducción aleatoria de capítulos de un título – DVD – DVD/CD de vídeo/CD Los títulos, capítulos o pistas de un disco pueden reproducirse en orden aleatorio. Pulse una vez RANDOM y luego pulse ENTER o PLAY 3. “Random Chapter” aparecerá en la pantalla y los capítulos del título se reproducirán en orden aleatorio.
Reproducción en un orden deseado (Reproducción programada) – DVD/CD de vídeo/CD 4 Programación de DVDs AUDIO ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B MENU SETUP ¶ 5 ¶ Move Current: Title 2(/20) 1 (Chapter 1~ 18) 09 07 18 ENTER Play Program Memory – Off PROGRAM Exit Move ENTER Play PROGRAM Exit Pulse ENTER o PLAY 3. • La reproducción empieza en el orden establecido. • Pulse PROGRAM para volver a la visualización anterior.
Programación de CDs de vídeo, CDs Se puede memorizar un programa con un máximo de 24 pasos. LAST MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT MENU TOP MENU REPEAT A-B ¶ 5 ENTER 3 3 5 5 2 NEXT PREV ¢ 4 ∞ 5 ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ STOP 7 3 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV FWD ¡ 2 Después de haber hecho un programa, entonces será posible confirmar, añadir o borrar el contenido del programa.
Para hacer un programa de capítulos de sus partes favoritas de un disco según se reproduce éste – DVD/CD de vídeo/CD Con este reproductor se puede hacer un programa mientras ve un DVD o CD de vídeo o mientras escucha un CD. 07 3 Program 03 Chapter El reproductor borra los programas en orden cronológico cuando se excede el número máximo de programas que puede almacenar la memoria.
Continuación de la reproducción desde una ubicación especificada (Last Memory) – DVD/CD de vídeo La función Last Memory resulta conveniente cuando usted desea continuar viendo un disco desde el punto donde interrumpió la reproducción. A diferencia de la función de reanudación, la función Last Memory resulta eficaz aunque el DVD haya sido retirado del reproductor (las ubicaciones Last Memory guardadas para los CDs de vídeo sólo son eficaces si el disco permanece cargado en el reproductor).
Usted podrá almacenar en la memoria los ajustes de DVDs que vea con frecuencia. Los ajustes permanecerán en la memoria aunque usted quite el disco del reproductor, o ponga la alimentación del reproductor en el modo de espera. Si carga un disco que tiene sus ajustes memorizados, el indicador “CONDITION” se encenderá. Cuando inicie la reproducción del disco, los ajustes memorizados serán recuperados automáticamente.
Visión de la información del disco – DVD/CD de vídeo/CD Utilice DISPLAY para obtener información del disco que se encuentra actualmente cargado. Podrá obtener información acerca de los títulos y capítulos en un DVD o de las pistas en un CD de vídeo o CD. Cuando vea DVDs, usted podrá comprobar también la frecuencia de transmisión de la secuencia de bits digital. LAST MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN ¶ 5 ¶ DVD Información TITLE: Play Title 2–1 –0.05/ 0.
CD Información de pista: Play Track 1 –3.29/ 0.03 3.32 Fila superior: Número de la pista actual, tiempo de pista. « Play All 1/2 –6.15/ Español Fila inferior: Tiempo restante de la pista actual, y tiempo total de la pista. Pulse DISPLAY mientras el disco está parado para visualizar la información de título o capítulo de un DVD, o la información de pistas de un CD de vídeo o CD. Pulse de nuevo DISPLAY para apagar la visualización.
Información adicional Cuidados de los discos CÓMO SUJETAR LOS DISCOS PARA GUARDAR LOS DISCOS EN POSICIÓN VERTICAL TRAS UTILIZARLOS Después de reproducir un disco, retírelo siempre del reproductor y vuelva a ponerlo en su carátula. Y luego guárdelo en posición vertical alejado del calor y la humedad. • Guarde los discos cuidadosamente. Si los guarda inclinados, o apilados uno encima de otro, los discos podrán deformarse aunque estén guardados en sus cajas.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN NO utilice el reproductor encima de una alfombra, cama o sofá que tengan fibras largas, y no lo cubra con un trapo etc. Esto impedirá la disipación del calor y podría causar daños. NO ponga la unidad encima de un equipo que genere calor como, por ejemplo, un amplificador. Cuando instale la unidad en una estantería, póngala en el estante más bajo posible (pero donde no quede expuesta al polvo) y separada del amplificador para evitar el calor que éste u otro equipo de audio genere.
Lista de códigos de idiomas Los códigos de idiomas se utilizan cuando se establecen las preferencias de idioma para audio y subtítulos. (Consulte la página 33.
Localización de averías La bandeja del disco vuelve a salir al exterior automáticamente poco después de cerrarla. El disco está sucio o deformado. \ Consulte ‘Cuidados de los discos’ (página 48). El disco está mal colocado en su bandeja. \ Utilice la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (página 19). El número de la región no concuerda con el de esta unidad. \ Si el número de región del disco no concuerda con el número del reproductor, el disco no podrá utilizarse (página 54).
Sale audio por las tomas de salida analógica pero no por las tomas de salida digital Los ajustes del reproductor no son correctos. \ En el menú Audio 1 de la pantalla Setup, compruebe que estén seleccionados los formatos de salida de audio digital apropiados, y que el ajuste [Digital Out] no esté en [Off] (página 26). Cuando la imagen se graba en una videograbadora o pasa a través de un selector AV hay distorsiones en ella.
Términos DTS Relación de aspecto Español La relación de aspecto se refiere a la relación entre anchura y altura de las pantallas de televisores. La relación de un televisor normal es de 4:3, mientras que la relación de un televisor de alta definición o televisor de pantalla ancha es de 16:9. La segunda de estas relaciones le permite disfrutar de una imagen con una perspectiva más amplia. DTS significa Sistema Digital de Cine.
Control de reproducción (PBC) S vídeo Esto se refiere a las señales grabadas en un CD de vídeo (Versión 2,0) que permite el control de la reproducción. La conexión de la salida de S vídeo del reproductor a un televisor o monitor con entrada de S vídeo, mediante un cable S vídeo, produce una reproducción de imágenes más claras al enviar señales separadas para la luminancia y el color. Estas señales se combinan luego mediante el televisor para producir imágenes de mejor calidad.
Especificaciones Salida de S vídeo Y (luminancia) - Nivel de salida .................... 1 Vp-p (75 Ω) C (color) - Nivel de salida ..................... 286 mVp-p (75 Ω) Tomas ...................................................... Toma S-VIDEO Salida de vídeo Nivel de salida ............................................. 1 Vp-p (75 Ω) Tomas ............................................................ Toma RCA Entrada/Salida de conector AV ...........................................
Características deste aparelho Compatível com os formatos DVD, Video CD e CD Discos DVD, vídeo CD e discos de CD que mostrarem os ícones abaixo podem ser reproduzidos nos leitores de DVD PIONEER. Para maiores informações sobre os discos compatíveis com este aparelho, vide a tabela abaixo.
Compatível com uma ampla variedade de formatos de saída de áudio digital DVD 1 Pressione SETUP no telecomando para abrir a tela Ajustes e encontrar os sistemas de regulos e ajustes fáceis de realizar em menus da tela convenientemente organizados e arranjados. Além disso, aparecem informações nas telas ( i )❖ para elucidar as funções e explicar as opções disponíveis. Abaixo seguem alguns exemplos.
Diferenças na composição do disco DVD Discos DVD são divididos em unidades referidas como títulos, e os títulos são divididos em capítulos. Um disco contendo um filme pode possuir somente um título com várias divisões de capítulos, ou nenhuma. Discos de karaoke podem ter vários títulos, sendo cada título atribuído a uma canção do disco. Écrans de menu não pertencem a nenhum título. As funções do aparelho de DVD geralmente se aplicam a títulos no disco ou capítulos dentro dum título seleccionado.
Tabela de conteúdo Ajuste das opções de línguas .......... 30 Verificação de acessórios ................................ 6 Preparação do controlo remoto ....................... 6 Ajuste da língua da visualização no écran (OSD) ................................................................. 30 Ajuste de preferências de língua e legendas nos menus do écran Setup ...................... 30 Mudança da língua de áudio (função de múltiplas línguas) .....................................
Antes do uso Preparação do controlo remoto Inserção de pilhas no controlo remoto 1 Enquanto empurra a aba da tampa do compartimento de pilhas em direcção ao centro do controlo remoto, puxe-a na direcção indicada pela seta. 2 Insira as pilhas. Verificação de acessórios Por favor confirme que os seguintes itens acompanham o aparelho. Cabo de áudio Certifique-se de acertar as indicações de polaridade positiva (+) e negativa (–) das pilhas com as marcas dentro do compartimento de pilhas.
Nomes e funções Português Painel frontal 1 2 4 5 3 6 DVD PLAYER 0 STANDBY/ON 41 ¡¢ 7 8 3 ÎA 1 Botão STANDBY/ON (prontidão/ligar) 6 Pressione para ligar o aparelho ou colocá-lo no modo de prontidão (páginas 19 e 22). 2 7 Bandeja de disco Botão 0 (abrir/fechar) Botão 7 (paragem) Pressione para interromper a reprodução. Pressionar uma vez faz a reprodução voltar a partir dum ponto logo antes do local onde ela foi interrompida.
Janela de visualização 1 2 3 4 5 6 7 8 CONDITION TOTAL TITLE TRK REMAIN CHP @ Indicador VCD Indicador DVD Ilumina-se quando um DVD é colocado. 3 Indicador 9 4 5 - = ~ Indicador REMAIN (restante) Indica que o tempo de reprodução restante dum título ou capítulo/faixa está a ser mostrado.
Painel traseiro 1 2 3 4 5 6 DV-535 DIGITAL OUT TV SYSTEM PAL NTSC AUTO AUDIO OUT R VIDEO OUT OPT CONTROL L IN Português AC IN DIGITAL OUT AV CONNECTOR S-VIDEO OUT 9 8 7 1 Tomada AV CONNECTOR Use um cabo 21 pinos SCART para conectar a um televisor ou monitor compatível com este tipo de conexão. Tanto o sinal de áudio como o de vídeo são transmitidos através da tomada AV CONNECTOR (página 15). 3 Tomada DIGITAL OUT (OPT.
(Botões indicados com * são usados para operação com menu). Controlo remoto 1 CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B = ~ & * ( ENTER 2 5 NEXT PREV ¢ 4 ∞ ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ STOP 7 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV FWD ¡ 1 2 3 CLEAR 4 5 6 +10 9 0 ) _ + 3 RANDOM (prontidão/ligar) Botão AUDIO Pressione repetidamente para seleccionar uma das línguas de áudio e/ou formatos de áudio programados no DVD (página 31).
- Botão STOP 7 Pressione para interromper a reprodução. Pressionar uma vez permite fazer a reprodução reiniciar a partir dum ponto um pouco antes do local da interrupção. Pressionar duas vezes faz o disco retornar ao começo do disco quando a reprodução iniciar-se novamente (página 22). Use para voltar um menu (os ajustes actuais são mantidos). Use RETURN quando não se quer mudar os ajustes de opção dum menu. ) _ Botão RANDOM ¡ Pressione para reproduzir capítulos/faixas em ordem aleatória (página 40).
Montagens das conexões Guia de conexão A ilustração nesta página mostra o ajuste básico usando os cabos de áudio e vídeo inclusos junto com o aparelho. Use a ilustração como guia para montar seu sistema doméstico. Uma explanação de cada uma das conexões disponíveis pode ser encontrada nas páginas 13 até 15. Para determinar o melhor ajuste de conexões de áudio e vídeo para seu sistema, consulte os manuais fornecidos junto aos componentes com os quais realizará conexões.
DIGITAL OUT (Coaxial) Conexões de áudio Este aparelho apresenta dois formatos de saída de áudio digitais (óptico e coaxial) e também analógico. Conexões de áudio digital: DV-535 Português Pode-se desfrutar do áudio digital gravado em discos DVD com as tomadas de saída digital óptica e coaxial. Ao fazer conexões de áudio digital, não conecte as saídas digitais coaxial e óptica ao mesmo componente. O sinal digital é transmitido electronicamente através dum cabo coaxial.
Interruptor TV SYSTEM Conexões de vídeo Este aparelho proporciona saída para S-video e vídeo composto. Verifique o manual fornecido com seu televisor ou monitor para determinar a melhor conexão possível para seu sistema. Quando realizar conexões físicas em sua televisor ou monitor, é necessário assinalar o tamanho da tela da televisor. Utilize o [Setup Navigator] na tela de ajustes General para ajustar o tamanho para tela ampla ou padrão de televisor ou monitor (página 17).
Conexão AV CONNECTOR DV-535 Usando um cabo disponível no mercado com minicavilha (diâmetro de 3,5 mm, sem resistência) para conectar a tomada CONTROL IN do aparelho à tomada CONTROL OUT dum outro componente PIONEER com a marca Î, pode-se controlar o aparelho como se fosse um componente dum sistema (controlo de sistema). • Se fizer a conexão para controlo de sistema, não é possível operar o aparelho diretamente. Apontar a unidade de controle remoto ao componente (amplificador AV, etc.
Ajuste do aparelho 1 Pressione STANDBY/ON no painel frontal ( no controle remoto). 2 Pressione SETUP. Ao pressionar SETUP pela primeira vez, a seguinte tela é exibida. Embora o Setup Navigator possa ser utilizado mais de uma vez, esta tela aparece somente quando da primeira vez que pressiona-se SETUP. Utilização do Setup Navigator O Setup Navigator foi projectado para simplificar o processo de ajustar o reprodutor de DVD pronto para funcionar.
Ajuste do idioma OSD (Idioma do mostrador na tela) A tela [TV Type] estabelece o tamanho, ou mais apropriadamente, a razão entre o comprimento e a altura da sua TV ou monitor. A razão comprimento-paraaltura de uma TV convencional é de 4:3 e de uma TV de alta definição é 16:9. Esta razão comprimento-paraaltura é chamada de razão aspecto.
Ajuste de conexões de áudio digitais em um amplificador AV ou decodificador A tela [Digital Jack] estabelece se conexões digitais foram realizadas em amplificador AV, receptor ou decodificador externo. Por existirem muitas alternativas disponíveis, consulte as instruções fornecidas com o componente. O reprodutor é conectado para determinar qual o formato de áudio digital pode ser decodificado. Se não existirem conexões digitais, seleccione [Not Connected].
Familiarização com o uso do aparelho de DVD 1 Pressione frontal). 2 Pressione OPEN/CLOSE (0 no painel frontal). STANDBY/ON no painel A bandeja do disco sai. Coloque um disco. Coloque um disco com o lado do rótulo voltado para cima, usando o guia da bandeja do disco para alinhar o disco.
Quando um écran de menu é mostrado Os écrans de menu são mostrados em DVDs que possuem écrans de menu ou Video CDs que incluem Controlo de Reprodução (PBC). Os DVDs muitas vezes contêm informações extras que podem ser acessadas no menu do DVD e algumas vezes fazem a navegação entre os écrans de menu do DVD tornar-se tão agradável como assistir à apresentação da característica em questão.
Salto para a frente/para trás de capítulo (faixa) – DVD/Video CD/CD Avanço até o próximo capítulo (faixa) Pressione NEXT ¢ (¡ ¢ no painel frontal). OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY LAST MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT MENU TOP MENU REPEAT A-B • Pressione para saltar para a frente até o próximo capítulo (faixa). • Pode-se avançar mais do que uma capítulo (faixa) para a frente pressionando-se e segurando-se NEXT ¢ e soltando-o quando o número da capítulo (faixa) desejada aparecer no mostrador.
Retomada da reprodução a partir donde foi interrompida Paragem da reprodução e desligamento da alimentação – DVD/Video CD – DVD/Video CD/CD Utilize a função de retomada para reiniciar a reprodução desde o ponto do disco onde parou na última vez. Pressione STOP 7 uma vez. 4 O mostrador visualiza “RESUME” e a posição de paragem é memorizada. AUDIO SETUP • A posição de retomada permanece memorizada contanto que o disco continue no aparelho – mesmo que o aparelho seja desligado.
Regulo dos ajustes de Vídeo e Áudio 1 Pressione STANDBY/ON no painel frontal ( no controle remoto). 2 Pressione SETUP. O écran Setup aparece. (Exemplo) Português Audio1 Audio2 Video Language General Uso dos menus do écran Setup O procedimento desta página descreve como usar os menus do écran Setup (ajuste). Estes menus são usados para regular e ajustar vários ajustes do sistema. As várias funções que podem ser ajustadas são tratadas em todo o manual.
LAST MEMORY 9 AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ ENTER 3 2 5 5 7, 8 IMPORTANTE Mudando o ajuste de tela para o modo de Menu “Expert” OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY NEXT PREV 7, 8 7 ¢ 4 ∞ 5 ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ STOP 7 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV FWD ¡ 1 2 3 CLEAR 4 5 6 +10 7 8 9 0 ¶ RANDOM PROGRAM SEARCH MODE Î 7 8 Os menus da tela Ajustes são dividido em dois níveis, [Basic] e [Expert], para tornar esta unidade mais conv
Ajuste da saída de áudio digital para ficar compatível com seu componente AV – DVD Este aparelho é capaz de produzir saída de áudio digital DTS para DVDs gravados em DTS. Se este aparelho estiver conectado a um componente AV que possui decodificador DTS embutido, seleccione [DTS]. Se o seu sistema não estiver equipado para decodificar DTS, seleccione [Off]. Vide as instruções de operação fornecidas com seus componentes de áudio caso esteja inseguro quanto à compatibilidade com DTS.
Saída MPEG Este aparelho é capaz de produzir saída de sequências digitais MPEG. Se o aparelho estiver conectado a um componente AV que possui decodificador MPEG embutido, seleccione o ajuste [MPEG]. Senão, seleccione [MPEG 3 PCM] para converter o sinal digital a sinal PCM, o sinal produzido na saída dum CD.
Ajuste do tamanho do écran do televisor – DVD TV Screen 4:3(Letter Box) Video Out - 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide) Select your display preference SETUP DVD em formato de écran padrão Ao ver um DVD de écran padrão em um televisor de écran amplo, barras pretas podem aparecer automaticamente ao lado do écran para ajustar-se ao formato do DVD. DVD em formato de écran padrão (efeito de dilatação não natural) Quando se vê um DVD de formato de tela padrão, a imagem pode aparecer ‘esticada’ no écran.
Ajustando o formato da saída de vídeo para as conexões AV CONNECTOR Quando as conexões forem realizadas para o AV CONNECTOR no leitor via cabo SCART, é possível selecionar o formato de vídeo compatível com sua TV ou monitor. Selecione [Video] para obter uma saída de sinal de vídeo composto, [S-Video] para uma saída de sinal S-Video e [RGB] para obter uma saída de sinal RGB. Para maiores informações sobre qual formato é o mais adequado, consulte as informações fornecidas com a sua TV ou monitor.
Visualização através dum ângulo de câmera desejado (múltiplos ângulos) – DVD Pode-se seleccionar um ângulo de câmera ao visualizar DVDs com a opção de múltiplos ângulos. CONDITION MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B Quando uma imagem gravada com diferentes ângulos é reproduzida, a marca é mostrada no écran. Este ajuste permite ver claramente se a imagem reproduzida está gravada com múltiplos ângulos ou não.
Ajuste das opções de línguas Ajuste de preferências de língua e legendas nos menus do écran Setup Os DVDs possuem capacidade de armazenar uma grande quantidade de informações de áudio, e também de incluir até 8 diferentes faixas de informações de línguas e legendas, em até 32 idiomas diferentes. Esta secção resume a variedade de opções de língua de áudio e legenda disponíveis neste aparelho.
Mudança da língua de áudio (função de múltiplas línguas) – DVD – Video CD/CD Para desfrutar de karaoke ou Video CDs e CDs de formato similar, é possível seleccionar áudio estereofónico ou o canal direito ou esquerdo monoaural, dependendo das necessidades da fonte. Pressione AUDIO repetidamente durante a reprodução para mudar o tipo de áudio.
Selecção de língua das legendas (legendas em múltiplas línguas) – DVD Pode-se seleccionar uma língua desejada para as legendas em DVDs que possuem dados de legendas gravados em várias línguas.
Quando se selecciona “Other” Se for seleccionado [Code], use os botões de cursor (5/∞) para introduzir os números do código de entrada. Quando quiser seleccionar uma das 136 línguas como língua de áudio principal, siga os passos abaixo quando o seguinte écran aparecer. Uma lista de códigos de língua pode ser encontrada na página 50. Use os botões de cursor (2/3) para mudar a posição do cursor. Pode-se também usar os botões numéricos para introduzir o código.
Selecção de preferência de língua do menu do DVD Expert Selecção para legendas, legendas auxiliares ou sem legendas Expert Além de conter diferentes línguas de áudio, o DVD também pode conter écrans de menu em diferentes línguas. Ajustar a preferência de língua do DVD faz colocar a língua seleccionada como padrão quando DVDs com informações de menu nessa língua são encontrados. Seleccionar [w/ Subtitle Language] designa automaticamente a língua seleccionada no ajuste [Subtitle Language].
Funções Avançadas Introdução da senha Quando se selecciona [Level Change] ou [Password Change], é necessário introduzir a senha (número de código de 4 dígitos). Siga os seguintes passos sempre que for solicitado a confirmar sua senha. 1 Você pode também utilizar os botões numerados para entrar os números diretamente. Quando entrar a seu código secreto pela primeira vez, ou mudá-la, você será requisitado a reentrar o seu código secreto.
Ajuste do nível de trava de censura Mudança da senha Modifique o nível da trava de pais para um nível superior ou inferior de acordo com os ajustes impressos na capa de DVD ou na documentação anexada. Se a função de memória de condição for usada para salvar os ajustes dum disco específico, o nível de trava de censura será salvo também.
Imagem parada/reprodução lenta/reprodução com avanço de quadro – DVD/Video CD CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B 1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2 RETURN DISPLAY ¶ 5 ENTER 3 5 5 2 NEXT PREV 5 STOP 7 ∞ ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV STEP/SLOW e/E PLAY 3 ¢ 4 ¶ • A reprodução em câmera lenta se inicia.
Busca de título, capítulo, faixa ou localização dum disco – DVD/Video CD/CD Este aparelho proporciona diferentes modos de acessar as informações do DVD, Video CD ou CD. Usando o SEARCH MODE, pode-se buscar títulos ou capítulos dum DVD, faixas dum Video CD ou CD, e até seleccionar o instante de tempo para iniciar a reprodução. LAST MEMORY 1 O tipo de busca muda a cada pressionamento como a seguir.
Reprodução repetida duma secção especificada Reprodução repetida – DVD/Video CD/CD Pode-se repetir um título, capítulo ou faixa, inteiro ou em parte. CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ REPEAT REPEAT A-B • Quando REPEAT A–B é pressionado pela segunda vez, o disco retorna ao local onde REPEAT A–B foi pressionado anteriormente e a secção seleccionada é reproduzida repetidamente.
Reprodução aleatória de capítulos dentro do título – DVD Reprodução aleatória – DVD/Video CD/CD Reproduz títulos, capítulos ou faixas do disco em ordem aleatória. LAST MEMORY A mensagem “Random Chapter” aparece no écran, e os capítulos dentro do título são reproduzidos em ordem aleatória.
Reprodução na ordem desejada (reprodução de programa) – DVD/Video CD/CD 4 Na janela de programação, utilize os botões numerados para entrar o número de títulos ou capítulos na ordem que você deseja programá-los. • Para programar os títulos/capítulos 9, 7 e 18 do DVD em ordem, pressione 9, 7, +10 e 8.
Programação de Video CDs e CDs Pode-se memorizar um programa com no máximo 24 passos. AUDIO SETUP CONDITION MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B Para confirmar o conteúdo de um programa: Em um programa de faixa de Video CD ou CD, pressione PROGRAM para confirmar. A tela de programa mostra o programa atual.
Para fazer um programa de capítulo com as partes favoritas dum disco enquanto ele está a tocar – DVD/Video CD/CD Com este aparelho, é possível fazer um programa enquanto se assiste a um DVD ou Video CD ou enquanto se está a escutar um CD. Chapter 07 3 Program 03 Quando um DVD com programa armazenado na memória é carregado, a reprodução do programa pode iniciar-se automaticamente.
Reprodução contínua a partir dum local específico (última memória) – DVD/Video CD A função de Última Memória é conveniente quando se quer continuar a ver um disco a partir do ponto onde se estava a assisti-lo antes. Ao contrário da função de retomada, a função de Última Memória funciona mesmo quando o DVD é removido do aparelho (os locais salvos de Última Memória para Video CDs ficam efectivos somente enquanto o disco permanece carregado no aparelho).
Memorização de ajustes para DVDs vistos com frequência (memória de condição) – DVD A mensagem “Condition Memory” aparecerá no écran, e os ajustes previamente memorizados serão seleccionados. Apagamento do conteúdo gravado Carregue um disco com ajustes memorizados e pressione CLEAR enquanto “Condition Memory” está em exibição. Os dados do disco gravados serão apagados. Português Você pode guardar os ajustes de memória para DVDs que vê freqüentemente.
Visualização das informações do disco – DVD/Video CD/CD Use DISPLAY para obter as informações actuais sobre o disco actualmente carregado. Pode-se obter informações sobre os títulos e capítulos do DVD ou faixas do Video CD ou CD. Ao ver DVDs, pode-se também verificar a taxa de transmissão dos dados digitais. AUDIO SETUP CONDITION MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY DISPLAY ¶ 5 ¶ DVD Play Title 2–1 –0.05/ 0.24 0.
CD Informações de faixa: Play Track 1 –3.29/ 0.03 3.32 Linha superior: número da faixa actual, tempo da faixa Linha inferior: tempo restante na faixa actual e tempo total da faixa DVD Informações sobre disco: Play All 1/2 –6.15/ 0.15 6.
Informações adicionais Cuidados com o disco Após o uso, guardar os discos na vertical Depois de usar um disco, remova-o do aparelho e depois recoloque-o junto com o livreto. Depois, guarde-o de pé e longe do calor e humidade. • Guarde os discos com cuidado. Se os discos forem guardados inclinados ou empilhados uns sobre os outros, eles podem envergar-se mesmo em suas caixas. • Não deixe discos em locais como assentos de carro, que podem tornar-se excessivamente quentes.
Cuidados com o cabo de alimentação Não coloque a unidade sobre um equipamento que gere calor, como um amplificador. Manuseie o cabo de alimentação pela cavilha. Não puxe a cavilha pelo fio e nunca toque no cabo de alimentação quando as mãos estiverem molhadas, pois isto pode causar curto-circuito ou choque eléctrico. Não coloque a unidade ou item de mobília, etc. sobre o cabo de alimentação, e não aperte o cabo com força. Nunca faça um nó no cabo nem o amarre com outros cabos.
Lista de códigos de língua Os códigos de língua são usados para ajustar as preferências de língua do áudio e das legendas. (Vide página 33).
Detecção de problemas A bandeja do disco sai automaticamente, logo depois de fechada. O disco está sujo ou envergado. \ Vide ‘Cuidados com o disco’ (página 48). O disco não está colocado correctamente na bandeja de disco. \ Use o guia da bandeja de disco para alinhar o disco (página 19). O número de região não combina com esta unidade. \ Se o número de região no disco não combinar com o número no aparelho, o disco não poderá ser usado (página 54). Há condensação na secção de operação do aparelho.
O áudio é produzido pelas tomadas de saída analógicas mas não pelas tomadas de saída digital. Os ajustes do aparelho estão incorrectos. \ No menu Audio 1 do écran Setup, verifique se os formatos de saída de áudio correctos estão seleccionados, e se o ajuste [Digital Out] não está em [Off] (página 26). Quando gravados num videogravador ou passados por um selector AV, ocorre distúrbio na imagem reproduzida.
Termos DTS Razão de aspecto Número de capítulo Números de capítulo são números designados às secções dum título no disco, da mesma forma que capítulos dum livro. Se o disco contiver números de capítulo, será possível localizar a secção desejada muito rapidamente, utilizando a busca rápida e outros recursos. Memória de condição “Condição” se refere aos vários ajustes de modo, etc. Neste aparelho, várias condições são memorizadas, como as ajustadas durante a reprodução.
Controlo de reprodução (PBC) S-video Refere-se a sinais gravados em Video CD (versão 2,0), permitindo controlo de reprodução. A conexão da saída S-video do aparelho a um televisor ou monitor com entrada S-video através dum cabo Svideo permite uma reprodução de imagem mais nítida, enviando sinais separados para luminância e cor. Estes sinais são então combinados pelo televisor para produzir uma melhor qualidade de imagem.
Especificações Saída de S-Video Y (luminância) - Nível de saída .................... 1 V p-p (75 Ω) C (cor) - Nível de saída ........................ 286 mVp-p (75 Ω) Tomadas .............................................. Tomada S-VIDEO Saída de vídeo Nível de saídal ............................................. 1 Vp-p (75 Ω) Tomadas ..................................................... Tomada RCA Entrada/saída de conector AV .......
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.