English Operation Manual Mode d emploi Multi-CD control High power CD player with FM/AM tuner DEH-P350 Français Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, Puissance élevée , avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur Español
Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Contents English Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 26 Compensating for equalizer curves (EQEX) 26 Setting the sound focus equalizer (SFEQ) 27 Using balance adjustment 27 Using the equalizer 28 Recalling equalizer curves 28 Adjusting equalizer curves 28 Fine adjusting equalizer curve 29 Adjusting bass and treble 29 Adjusting bass and treble level 29 Selecting bass frequency 29 Selecting treble frequency 30 Adjusting loudness 30 Using subwoofer output 30 Adjusting subwoofer s
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
HHHHHHHHHHHHHH Section Before You Start Information to User using this unit. It is especially important that you read and observe precautions on the next page and in other sections. English Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user s right to operate the equipment. 01 After-sales service for Pioneer products For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
HHHHHHHHHHHHHH Section 01 Before You Start Product registration Visit us at the following site: Use and care of the remote control Installing the battery 1 Register your product. We will keep the details of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft. 2 Receive updates on the latest products and technologies. 3 Download owner s manuals, order product catalogues, research new products, and much more.
HHHHHHHHHHHHHH Section Before You Start Important Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! If the front panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. ! You can turn off the warning tone. See Switching the warning tone on page 33.
HHHHHHHHHHHHHH Section 01 Before You Start Attaching the front panel % Replace the front panel by holding it upright to this unit and clipping it securely into the mounting hooks.
HHHHHHHHHHHHHH Section What s What 02 c b a Head unit 1 CLOCK button Press to change to the clock display. 2 VOLUME When you press VOLUME, it extends outward so that it becomes easier to turn. To retract VOLUME, press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 AUDIO button Press to select various sound quality controls. 4 a/b/c/d buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
HHHHHHHHHHHHHH Section 02 What s What d 6 e 8 3 h f 4 g d VOLUME button Press to increase or decrease the volume. e ATT button Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level. f TUNER button Press to select the tuner as the source. g PAUSE button Press to turn pause on or off. h CD button Press to select the built-in or multi-CD player as the source.
HHHHHHHHHHHHHH Section Power ON/OFF Turning the unit on Selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this unit (refer to page 15). % When using the head unit, press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: XM tuner Tuner Television Built-in CD player Multi-CD player External unit 1 External unit 2 AUX can be controlled by this unit.
HHHHHHHHHHHHHH Section 04 Tuner Listening to the radio 1 5 2 4 3 These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. 1 Stereo (5) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 4 Signal level indicator Shows the radio wave strength.
HHHHHHHHHHHHHH Section Tuner 04 2 1 3 1 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 2 Preset number indicator Shows what preset has been selected. 3 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch between the following functions: BSM (best stations memory) LOCAL (local seek tuning) # To return to the frequency display, press BAND.
HHHHHHHHHHHHHH Section 04 Tuner AM: LOCAL 1 LOCAL 2 The LOCAL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations. 4 When you want to return to normal seek tuning, press b to turn local seek tuning off. LOCALOFF appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH Section Built-in CD Player 05 Playing a CD 5 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 1 2 These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 2 Track number indicator Shows the track currently playing. 1 Press OPEN to open the front panel. CD loading slot appears.
HHHHHHHHHHHHHH Section 05 Built-in CD Player Introduction of advanced built-in CD player operation 1 2 Press a to turn repeat play on. RPT :ON appears in the display. The track currently playing will play and then repeat. 3 Press b to turn repeat play off. RPT :OFF appears in the display. The track currently playing will continue to play and then play the next track. Note 2 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Function display Shows the function status.
HHHHHHHHHHHHHH Section Built-in CD Player 3 When you find the desired track press b to turn scan play off. SCAN :OFF appears in the display. The track will continue to play. # If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION. Note After scanning of a CD is finished, normal playback of the tracks will begin again. Pausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD.
HHHHHHHHHHHHHH Section 05 Built-in CD Player Notes ! Titles remain in memory, even after the disc has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted. ! After data for 48 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. ! If you connect a multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs. ! When a multi-CD player that does not support disc title functions is connected, you cannot enter disc titles in this unit.
HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player 06 Playing a CD 2 3 You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately. These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing. 2 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 3 Track number indicator Shows the track currently playing.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Multi-CD Player Introduction of advanced multi-CD player operation 1 2 1 RPT indicator Shows when repeat range is selected to current track. 2 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names.
HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player Note Scanning CDs and tracks While you are using DSC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the beginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on the previous page. 2 Press FUNCTION to select SCAN. Press FUNCTION until SCAN appears in the display. 3 Press a to turn scan play on. SCAN :ON appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Multi-CD Player 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE IN (disc title input) ITS (ITS programming) # If no tracks in the current range are programmed for ITS play then EMPTY is displayed. 3 Select a desired track by pressing c or d.
HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player Erasing a CD from your ITS playlist 1 Play a CD that you want to delete. Press a or b to select a CD. 2 Press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display, then press FUNCTION to select ITS. After TITLE IN is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display. 3 Press b to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS CLR is displayed.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Multi-CD Player Displaying disc titles You can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLAY. Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play time DISC TTL (disc title) When you select DISC TTL, the title of the currently playing disc is shown in the display. # If no title has been entered for the currently playing disc, NO TITLE is displayed.
HHHHHHHHHHHHHH Section Multi-CD Player 06 English one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to. 1 Press FUNCTION to select COMP. Press FUNCTION until COMP appears in the display. # If the multi-CD player does not support COMP/DBE, NO COMP is displayed when you attempt to select it. 2 Press a or b to select your favorite setting.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 1 2 3 65 4 1 SFEQ indicator Appears in the display when SFEQ function can be activated. 2 Loudness indicator Appears in the display when loudness is turned on. 3 SW indicator Shows when the subwoofer output is turned on. 4 Audio display Shows the audio adjustments status. 5 EQ-EX indicator Appears in the display when EQ-EX function can be activated. 6 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer curve is presently selected.
HHHHHHHHHHHHHH Section Audio Adjustments Clarifying the sound image of vocals and instruments allows the simple staging of a natural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output. (The bass boost is the same for both front and rear.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Audio Adjustments Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM. Recalling equalizer curves 1 Press AUDIO to select the equalizer curve adjustment. Press AUDIO until EQ-L appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH Section Audio Adjustments Fine adjusting equalizer curve Level (dB) Q=2N Q=2W Center frequency Frequency (Hz) 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display. 2 Press AUDIO to select the band for adjustment from among low, mid and high.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Audio Adjustments 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears in the display. 2 Press AUDIO to select B. Press AUDIO until B appears in the display. 3 Press c or d to select the desired frequency. Press c or d until the desired frequency appears in the display. 40 63 100 160 (Hz) Selecting treble frequency You can select the treble frequency for level adjustment. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g.
HHHHHHHHHHHHHH Section Audio Adjustments 2 Press c or d to select cut-off frequency. Press c and 50 (Hz) is displayed. Press d and 125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower than those in the selected range are output from the subwoofer. 3 Press a or b to adjust the output level of the subwoofer. Each press of a or b increases or decreases the level of the subwoofer (e.g., +6 to 6). Press a or b until you see the desired value displayed.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Audio Adjustments Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off. By turning the HPF function on after selecting the SFEQ setting, you can combine HPF function with SFEQ function. Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the volume level of the FM tuner, which remains unchanged.
HHHHHHHHHHHHHH Section Initial Settings Adjusting initial settings 08 English 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. Pressing c or d will select one segment of the clock display: Hour Minute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 1 Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
HHHHHHHHHHHHHH Section 08 Initial Settings 1 Press FUNCTION to select AUX. Press FUNCTION repeatedly until AUX appears in the display. 2 Press a or b to turn AUX on or off. Pressing a or b will turn AUX on or off and that status will be displayed (e.g., AUX :ON). Switching the dimmer setting To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the car s headlights are turned on. You can switch dimmer on or off. 1 Press FUNCTION to select DIMMR.
HHHHHHHHHHHHHH Section Initial Settings 08 English Switching the telephone muting/attenuation Sound from this system is muted or attenuated automatically when a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! The sound is turned off, MUTE or ATT is displayed and no audio adjustment is possible. ! Operation returns to normal when the phone connection is ended. 1 Press FUNCTION to select TEL. Press FUNCTION repeatedly until TEL appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH Section 09 Other Functions Turning the clock display on or off You can turn the clock display on or off. % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. 1 After you have selected AUX as the source, press FUNCTION and hold until TITLE IN appears in the display.
HHHHHHHHHHHHHH Section Other Functions 09 Introduction of XM operation You can switch if you select a channel with a channel number or from a channel category when you select a channel. 1 2 You can use this unit with a separately sold universal XM satellite digital tuner system (GEXFM913XM) or XM satellite digital tuner (GEXP910XM). For details concerning operation, refer to the XM tuner s operation manuals.
HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information Understanding built-in CD player error messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display. If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. If the error cannot be corrected, contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center. Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Clean disc.
HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information CD-R/CD-RW discs English ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environment. Please record with the correct format.
HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information Specifications Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm (7 × 2 × 6-1/8 in.) Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm (7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.) D Chassis .....................
HHHHHHHHHHHHHH Appendix Additional Information AM tuner English Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network) Note Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
Table des matières Nous vous remercions d avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d emploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de l appareil. Cela fait, conservez ce mode d emploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Table des matières Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 67 Compensation pour les courbes d égaliseur (EQ-EX) 68 Réglage de l égaliseur de concentration sonore (SFEQ) 68 Réglage de l équilibre sonore 68 Utilisation de l égaliseur 69 Rappel d une courbe d égalisation 69 Réglage des courbes d égalisation 69 Réglage fin de la courbe d égalisation 70 Ajustement des graves et des aiguës 71 Ajustement du niveau des graves et des aiguës 71 Choix de la fréquence des graves 71 Choix de la f
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr.
HHHHHHHHHHHHHH Section Avant de commencer Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conformé à la norme NMB-003 du Canada. La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l Amérique du Nord. Toute tentative d utilisation dans une autre région peut conduire à une impossibilité. Quelques mots sur ce mode d emploi Cet appareil est doté d un certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures conditions.
HHHHHHHHHHHHHH Section 01 Avant de commencer 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration de sinistre à votre assurance pour perte ou vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les manuels de l utilisateur, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
HHHHHHHHHHHHHH Section Avant de commencer Utilisation du boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers la face de l appareil à commander. 01 Remarques ! XM Satellite Radio développe actuellement de tout nouveaux moyens de radio aux ÉtatsUnis. Important Quelques mots sur la marque XM READY La marque XM READY, imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci.
HHHHHHHHHHHHHH Section 01 Avant de commencer ! Evitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Dépose de la face avant 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-le doucement vers l extérieur. Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de la laisser tomber. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
HHHHHHHHHHHHHH Section Description de l appareil 02 3 1 2 4 5 Français c b a Appareil central 1 Touche CLOCK Appuyez sur cette touche pour modifier l affichage de l heure. 2 VOLUME Quand vous appuyez sur VOLUME, il ressort pour que l on puisse le tourner plus facilement. Pour rétracter VOLUME, appuyez dessus à nouveau. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 3 Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
HHHHHHHHHHHHHH Section 02 Description de l appareil g Touche PAUSE Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause. d 6 e 8 3 h f 4 g b Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d égalisation. c Touche SOURCE Cet appareil est mis en service en choisissant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir toutes les sources disponibles.
HHHHHHHHHHHHHH Section Mise en service, mise hors service Mise en service de l appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l appareil. Le fait de choisir une source met l appareil en service. Vous pouvez choisir la source que vous désirez. Pour écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (reportezvous à la page 55). % Pour choisir une source à partir de l appareil central, appuyez sur SOURCE.
HHHHHHHHHHHHHH Section 04 Syntoniseur Ecoute de la radio 1 2 3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu à ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée. 4 Pour effectuer l accord manuel, appuyez à intervalles rapprochés sur c, ou sur d. La fréquence augmente ou diminue par pas. 5 4 3 Voici les opérations de base pour l écoute de la radio. Le fonctionnement détaillé du syntoniseur est expliqué à partir de la page suivante.
HHHHHHHHHHHHHH Section Syntoniseur 04 Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 2 1 1 Indicateur LOC Il s éclaire lorsque l accord automatique sur une station locale est en service. 2 Indicateur de numéro de présélection Il indique le numéro de la présélection choisie. 3 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
HHHHHHHHHHHHHH Section 04 Syntoniseur 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que LOCAL apparaisse sur l afficheur. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que BSM apparaisse sur l afficheur. 2 Appuyez sur a pour mettre en service l accord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour l accord automatique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2) apparaît sur l afficheur.
HHHHHHHHHHHHHH Section Lecteur de CD intégré Ecoute d un CD 05 en contact avec les broches quand la face avant est ouverte. 3 1 2 1 Indicateur de temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur de numéro de plage Il indique la plage musicale en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant. Le logement pour le CD apparaît. # Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
HHHHHHHHHHHHHH Section 05 Lecteur de CD intégré Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré 1 2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. RPT :ON apparaît sur l afficheur. La plage en cours de lecture sera lue puis répétée. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. RPT :OFF apparaît sur l afficheur. La lecture de la plage suivante commence à la fin de la lecture de la plage en cours.
HHHHHHHHHHHHHH Section Lecteur de CD intégré 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que SCAN apparaisse sur l afficheur. 3 Lorsque la plage musicale que vous désirez écouter se présente, appuyez sur b pour arrêter l examen du disque. SCAN :OFF apparaît sur l afficheur. La lecture de la plage musicale se poursuit. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
HHHHHHHHHHHHHH Section 05 Lecteur de CD intégré 5 Après avoir frappé le titre, placez le curseur sur la dernière position en appuyant sur la touche d. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre frappé est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l affichage des conditions de lecture. Remarques ! Le titre d un disque est conservé par la mémoire même après que le disque a été retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à nouveau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
HHHHHHHHHHHHHH Section Lecteur de CD à chargeur Ecoute d un CD 06 Pour les disques occupant les positions 7 à 12, maintenez la pression d un doigt sur la touche correspondante, c est-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu à ce que le numéro du disque s affiche. # Vous pouvez également utiliser les touches a/ b pour choisir les disques dans l ordre. 1 2 3 1 Indicateur de numéro de disque Il indique le disque en cours de lecture.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Lecteur de CD à chargeur Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 Répétition de la lecture Trois modes de répétition sont prévus pour les disques du lecteur de CD à chargeur : MCD (répétition des disques que contient le lecteur), TRK (répétition d une plage musicale) et DSC (répétition d un disque). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RPT apparaisse sur l afficheur.
HHHHHHHHHHHHHH Section Lecteur de CD à chargeur 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que RDM apparaisse sur l afficheur. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service la lecture au hasard. RDM :OFF apparaît sur l afficheur. Les plages musicales sont lues dans l ordre. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Lecteur de CD à chargeur 2 Appuyez sur a pour mettre en service la pause. PAUSE:ON apparaît sur l afficheur. La lecture de la plage musicale marque une pause. 3 Appuyez sur b pour mettre hors service la pause. PAUSE:OFF apparaît sur l afficheur. La lecture reprend là où elle a été interrompue.
HHHHHHHHHHHHHH Section Lecteur de CD à chargeur 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P. Appuyez sur FUNCTION jusqu à ce que ITS-P apparaisse sur l afficheur. # Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée à l aide de la fonction ITS, EMPTY s affiche. 4 Appuyez sur b pour mettre hors service ITS. ITS-P:OFF apparaît sur l afficheur. La lecture se poursuit, dans l ordre normal et à partir de la plage musicale en cours.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Lecteur de CD à chargeur Utilisation des fonctions de titrage des disques Vous pouvez taper le titre d un CD et obtenir son affichage. Cela fait, il est très facile de localiser un disque et d en commander la lecture. Frappe du titre d un disque Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100 titres de disque de 8 caractères (avec liste ITS). 1 Commandez la lecture du CD dont vous désirez frapper le titre. Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
HHHHHHHHHHHHHH Section Lecteur de CD à chargeur 06 Affichage du titre d un disque CD TEXT Vous pouvez choisir un disque sur la liste des titres des disques que contient le lecteur de CD à chargeur, puis commander la lecture du disque. % Appuyez sur DISPLAY.
HHHHHHHHHHHHHH Section 06 Lecteur de CD à chargeur La compression (COMP) et l accentuation dynamique des graves (DBE) permettent un réglage précis des sons fournis par le lecteur de CD à chargeur. Chaque fonction possède deux niveaux de réglage. La compression (COMP) réduit l écart pouvant exister entre les sons puissants et les sons faibles et agit pour les niveaux d écoute plutôt élevés. L accentuation dynamique des graves (DBE) donne des sons plus amples.
HHHHHHHHHHHHHH Section Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 2 3 4 1 Indicateur SFEQ Cet indicateur apparaît sur l afficheur quand la fonction SFEQ peut être activée. 2 Indicateur de correction physiologique Il s éclaire lorsque la correction physiologique est en service. 3 Indicateur SW Il indique que la sortie du haut-parleur d extrêmes graves est en service. 4 Afficheur des réglages sonores Il indique l état des réglages sonores.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Réglages sonores Compensation pour les courbes d égaliseur (EQ-EX) # Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez de façon continue sur EQ-EX. La fonction EQ-EX effectue une compensation pour chaque courbe de l égaliseur. En outre, quand la courbe CUSTOM est sélectionnée, vous pouvez ajuster les graves et les aiguës pour chaque source. ! Si SFEQ a été sélectionné précédemment, appuyez de façon continue sur EQ-EX pour passer sur EQ-EX, et EQ-EX apparaît alors sur l afficheur.
HHHHHHHHHHHHHH Section Réglages sonores # FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Reportez-vous à la page 76, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves. 3 Appuyez sur c, ou sur d, pour régler l équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Réglages sonores 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage de la courbe de l égaliseur. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que EQ-L apparaisse sur l afficheur. # Si la bande de l égaliseur a été réglée précédemment, celle-ci s affichera alors à la place de EQ-L. 2 Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la bande d égalisation à régler.
HHHHHHHHHHHHHH Section Réglages sonores Remarque Si vous effectuez des ajustements, la courbe CUSTOM est mise à jour. Vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seulement quand EQ-EX est en fonction et quand CUSTOM est sélectionné comme courbe d égaliseur, vous pouvez ajuster les réglages des graves et des aiguës. ! Si SFEQ a été mis à FRT1, l ajustement des graves affecte seulement la sortie arrière: la sortie avant ne peut pas être ajustée.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Réglages sonores 3 Appuyez sur c ou sur d pour choisir la fréquence souhaitée. Appuyez sur c, ou sur d, jusqu à ce que la fréquence désirée apparaisse sur l afficheur. 2k 4k 6k 10k (Hz) 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir SUB, W. Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur d extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pouvez pas sélectionner SUB, W. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que SUB, W apparaisse sur l afficheur.
HHHHHHHHHHHHHH Section Réglages sonores de ce réglage précédent s affichera alors à la place de 80. 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler l amplitude de sortie du haut-parleur d extrêmes graves. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue l amplitude de sortie du haut-parleur d extrêmes graves (par exemple, +6 à 6). Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la valeur désirée.
HHHHHHHHHHHHHH Section 07 Réglages sonores 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF. Appuyez sur AUDIO jusqu à ce que HPF apparaisse sur l afficheur. 2 Appuyez sur a pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF : 80 apparaît sur l afficheur. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de ce réglage précédent s affichera alors à la place de HPF : 80. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez sur b.
HHHHHHHHHHHHHH Section Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement de base de l appareil. 1 Afficheur de fonction Il indique l état de la fonction. Réglage de l horloge Suivez les instructions ci-dessous pour régler l horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir l horloge. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que l horloge apparaisse sur l afficheur.
HHHHHHHHHHHHHH Section 08 Réglages initiaux 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que WARN apparaisse sur l afficheur. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir DIMMR. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que DIMMR apparaisse sur l afficheur. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service. Une pression sur a ou b met WARN en service ou hors service et la condition (par exemple, WARN :ON) est affichée.
HHHHHHHHHHHHHH Section Réglages initiaux 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir R-SP. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION jusqu à ce que R-SP apparaisse sur l afficheur. # Quand aucun haut-parleur d extrêmes graves n est connecté à la sortie arrière, choisissez R-SP :FUL. # Quand un haut-parleur d extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d extrêmes graves R-SP :S/W.
HHHHHHHHHHHHHH Section 09 Autres fonctions Mise en service ou hors service de l affichage de l horloge Vous pouvez mettre l affichage de l horloge en service ou hors service. % Appuyez sur CLOCK pour mettre l affichage de l horloge en service ou hors service. Chaque pression sur CLOCK provoque l affichage de l horloge ou son extinction. # L affichage de l horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
HHHHHHHHHHHHHH Section Autres fonctions 09 Réglage de l indicateur de niveau Vous pouvez choisir entre deux indicateurs de niveau enregistrés. Français % Appuyez de façon continue sur EQ pour sélectionner l indicateur de niveau.
HHHHHHHHHHHHHH Appendice Informations complémentaires Signification des messages d erreur du lecteur de CD integre En cas d anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message d erreur peut s afficher. Si un message d erreur apparait sur l afficheur, reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaitre la nature de l anomalie et l action corrective suggeree. Si l erreur ne peut pas etre corrigee, consultez le revendeur ou le service d entretien agree par Pioneer.
HHHHHHHHHHHHHH Appendice Informations complémentaires que avec un chiffon doux pour supprimer l humidité qui le recouvre. ! Le cahots de la route peuvent interrompre la lecture d un CD. Disques CD-R et CD-RW Français ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur de CD musical ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
HHHHHHHHHHHHHH Appendice Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 20 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Panneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm Poids ........................................
HHHHHHHHHHHHHH Appendice Informations complémentaires Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A) Remarque Français Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d amélioration.
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Contenido Cambio de enmudecimiento/atenuación de teléfono 117 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 118 Uso de la fuente AUX 118 Selección de AUX como la fuente 118 Ajuste del título del componente auxiliar 118 Ajuste del indicador de nivel 119 Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 120 Lector de CD y cuidados 120 Discos CD-R/CD-RW 121 Especificaciones 122 Español Ajustes de audio Introducción a los ajustes de aud
HHHHHHHHHHHHHH Sección 01 Antes de empezar Acerca de este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Antes de empezar Precauciones ! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución. ! Siempre mantenga el volumen suficientemente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. ! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. 01 ! No manipule la pila con herramientas metálicas. ! No almacene la pila con materiales metálicos.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 01 Antes de empezar Notas ! XM Satellite Radio está desarrollando una nueva banda de radio en los EE.UU. El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. XM creará y brindará hasta 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Qué es cada cosa 02 3 1 2 c b a 1 Botón CLOCK Presione para cambiar a la visualización de reloj. 2 VOLUME Al presionar VOLUME, el control sobresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presionarlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 02 Qué es cada cosa h Botón CD Presione para seleccionar el lector de CD incorporado o lector de Multi-CD como la fuente. d 6 e 8 3 h f 4 g c Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. Control remoto La operación es igual a la realizada con el botón de la unidad principal. d Botón VOLUME Presione para aumentar o disminuir el volumen.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Encendido y Apagado Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 95). % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 04 Sintonizador Audición de radio 1 2 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 5 4 3 Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanzadas del sintonizador se proveen desde la página seguiente.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Sintonizador 04 Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 2 1 3 1 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 3 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 04 Sintonizador 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por ejemplo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado 05 Reproducción de un CD # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando el panel delantero está abierto. 3 1 2 Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incorporado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página seguiente.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 05 Lector de CD incorporado Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la reproducción repetida está activada. 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista continuará.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 05 Lector de CD incorporado 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado 05 Desplazamiento de títulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el restante del título. % Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del título aparecerá en la pantalla.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b. 1 2 3 Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separadamente. Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 1 2 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 1 Reproduzca el CD que desea programar.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION. 1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y active la reproducción ITS.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco) ITS (programación ITS) # Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT. se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD 3 Presione a para reproducir su título de CD favorito. La reproducción de tal selección comienza. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 2 3 65 4 1 Indicador SFEQ Aparece en la pantalla cuando se puede activar la función SFEQ. 3 Indicador SW Aparece cuando la salida de subgraves está activada. 4 Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador EQ-EX Aparece en la pantalla cuando se puede activar la función EQ-EX. 6 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Ajustes de audio ! Si se ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX y EQ-EX aparecerá en la pantalla. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX:ON aparece en la pantalla. Ahora EQEX está activado. # Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio Ajuste de la salida trasera y del controlador de subgraves en la página 116. 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL : 0. Cada presión de c o d mueve el balance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL : L9 BAL : R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Ajustes de audio 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. +6 6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 1 Presione AUDIO para seleccionar B. Presione AUDIO hasta que B aparezca en la pantalla. # Si el nivel de agudos se ha ajustado con anterioridad, se visualizará T. 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. Presione c y se visualiza B. Presione d y se visualiza T. 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Ajustes de audio Uso de la salida de subgraves Este sistema está equipado con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Presione AUDIO para seleccionar SUB, W. Cuando el ajuste del controlador de subgraves es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W. Presione AUDIO hasta que SUB, W aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la salida de subgraves. SUB, W:NOR aparece en la pantalla. La salida de subgraves está activada.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, puede ajustar el nivel de la salida sin atenuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparezca en la pantalla.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Ajustes de audio Notas ! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. ! El nivel del volumen del sintonizador AM también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente. ! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se definen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 08 Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 1 Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 08 Ajustes iniciales 2 Presione a o b para activar o desactivar WARN. Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (WARN :ON, por ejemplo). Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes iniciales # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida trasera, seleccione R-SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida trasera es R-SP :S/W, no es posible cambiar el controlador de subgraves. 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación. Al presionar c o d se cambiará entre P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente. 08 1 Presione FUNCTION para seleccionar TEL.
HHHHHHHHHHHHHH Sección 09 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj Puede activar o desactivar la visualización del reloj. El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
HHHHHHHHHHHHHH Sección Otras funciones 09 Ajuste del indicador de nivel Hay dos indicadores de nivel almacenados para su selección. % Presione EQ y mantenga presionado para seleccionar el indicador de nivel.
HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano.
HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Discos CD-R/CD-RW Español ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a sus características, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados.
HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Especificaciones General Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo de energía máximo ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm D Bastidor ....................
HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Intermodulación de tres señales (nivel de señal deseado) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ....
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.