English CD RECEIVER AUTORADIO CD RADIO CD Français Español DEH-1300MP Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones 1
Section 01 Section Before You Start This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
Section 02 Section Operating this unit Operating this unit 123 4 5 d cb a 9 8 Button Part State g e (pause) Press to pause or resume playback. h SRC (source) Press to cycle through all the available sources. Press and hold to turn the source off. 76 Button 1 E (EQ/LOUD) 8 2 h (eject) 9 (clock) 3 AUDIO a a/b/c/d 4 SRC/OFF b FUNC 5 Disc loading slot c D (DISP/SCRL) 6 Detach button d B (BAND/ESC) 7 AUX input jack (3.
Section 02 Section Operating this unit Note When this unit’s blue/white lead is connected to the vehicle’s auto-antenna relay control terminal, the vehicle’s antenna extends when this unit’s source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings 3 Always keep the detached front panel in a protection device such as a protection case. Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left.
Section Section Operating this unit 02 FF/REV (fast forward/reverse) You can switch the search method between fast forward/reverse and searching every 10 tracks. Selecting ROUGH enables you to search every 10 tracks. 1 Press d to select ROUGH. FF/REV – Fast forward and reverse ROUGH – Searching every 10 tracks To select FF/REV, press c. 2 Press B (BAND/ESC) to return to the playback display. 3 Press and hold c or d to search every 10 tracks on a disc (folder).
Section 03 Section Installation Installation WARNING ! Use speakers over 50 W (output value) and between 4 W to 8 W (impedance value). Do not use 1 W to 3 W speakers for this unit. ! The black cable is ground. When installing this unit or power amp (sold separately), make sure to connect the ground wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s body.
Section 03 Section Installation Installation 1 2 Removing the unit Securing the front panel 1 The front panel can be secured with the supplied screw. Remove the trim ring. 3 4 1 60° 5 DIN front/rear mount This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. DIN Front-mount 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve.
Appendix Appendix Additional Information Message Symptom Cause The display automatically returns to the ordinary display. You did not per- Perform operation form any opera- again. tion within about 30 seconds. Action Select the repeat The repeat play Depending on play range again. range changes the repeat play unexpectedly. range, the selected range may change when selecting another folder or track, or when fast forwarding/reversing. A subfolder is not played back.
Appendix Appendix Additional Information Multi-session playback: Yes Packet write data transfer: No Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs. Sequence of audio files The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit. Example of a hierarchy or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications.
Section 01 Section Avant de commencer Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion.
Section 02 Section Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Appareil central 123 4 9 E (EQ/LOUD) VOLUME (+/-) Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. f ATT Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son. g e (pause) Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture. h SRC (source) Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
Section 02 Section Utilisation de l’appareil Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Poussez la face avant vers le haut, puis tirez-la vers vous. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d’insérer les encoches sur le côté gauche de l’appareil central dans les fentes du panneau de commande.
Section 02 Section Utilisation de l’appareil Réglages des fonctions % Appuyez sur FUNC pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. 1 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. DSC – Répétition de toutes les plages TRK – Répétition de la plage en cours de lecture FLD – Répétition du dossier en cours de lecture RDM (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur a ou b pour mettre la lecture aléatoire en service ou hors service.
Section 03 Section Installation Installation Connexions ATTENTION Important F T 26 1 1 2 3 4 23 4 Entrée antenne Fusible (10 A) Entrée cordon d’alimentation Sortie arrière Sans position ACC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e Vers l’entrée cordon d’alimentation Gauche Droite Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Blanc Blanc/noir Gris Gris/noir Vert Vert/noir Violet Violet/noir Noir (masse du châssis) Connectez sur un endroit métallique propre, non recouvert de peinture.
Section 03 Section Installation Installation 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparément) 4 Vers la sortie arrière 5 Haut-parleur arrière montage fourni. Si l’espace est insuffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule. 2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
Annexe Annexe Informations complémentaires Dépannage Message Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture.
Annexe Annexe Informations complémentaires Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : Non MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 Extension de fichier : .
Sección 01 Sección Antes de comenzar Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Sección 02 Sección Utilización de esta unidad Uso y cuidado del mando a distancia Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Sección 02 Sección Utilización de esta unidad Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear. Una frecuencia de emisora de radio almacenada se puede recuperar pulsando el botón de ajuste de presintonías. # Presione a o b para recuperar las frecuencias de las emisoras de radio.
Sección 02 Sección Utilización de esta unidad Instalación SLA (ajuste del nivel de fuente) AUX (entrada auxiliar) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función.
Sección Sección Instalación 03 Instalación Esta unidad 1 1 2 3 4 23 4 Entrada de la antena Fusible (10 A) Entrada del cable de alimentación Salida trasera 1 F 5 R 8 9 a b c d Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Sección Apéndice Instalación 03 3 Salpicadero o consola Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte. Información adicional Fijación del panel delantero El panel delantero puede fijarse con el tornillo suministrado. 1 Retirada de la unidad 1 Retire el anillo de guarnición. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
Apéndice Apéndice Información adicional Pautas para el manejo Discos y reproductor Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
Apéndice Información adicional WMA Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Especificaciones Generales Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Potencia de salida continua .............................
Español 50 Es Es 26 51
PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.