ENGLISH OVERHEAD DISPLAY FRANÇAIS AFFICHAGE SUSPENDU ESPAÑOL AVR-W6100 NEDERLANDS This product conforms to new cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
Contents Contents ...................................................... 1 Dear Customer ............................................ 2 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3 Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference ........................ 3 IMPORTANT INFORMATION .................... 4 About This Product .......................................... 4 About This Manual ............................................ 4 Precaution .....................
ENGLISH ESPAÑOL Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
IMPORTANT SAFEGUARDS Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4. Never allow others to use the system until they have read and understood the operating instructions. 5.
IMPORTANT INFORMATION About This Product ENGLISH ESPAÑOL This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
IMPORTANT INFORMATION Precaution • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. • Protect the product from moisture. • Operate the buttons on this product after stopping your car. If this product’s built-in room lamp is left on for an extended period, it becomes extremely hot. Be careful not to touch directly with your hand. When changing the room lamp, be sure to replace it carefully with a room lamp specified by Pioneer, after first switching off the power.
Before Using This Product To Avoid Battery Exhaustion ENGLISH Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. To Protect the LCD Screen of the Display ESPAÑOL • Do not allow direct sunlight to fall on the display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures.
Key Finder Remote Control Point the Remote Control towards @9. !1 w !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 e r q t y u i o @2 !0 To Operate This Product Set the remote control operation mode switch to “DISP/TV”. w u i !1 !2 VOLUME buttons 2/3 buttons MENU button SUB SOURCE button SOURCE button !3 BACK button !55 CH CALL button !6 Remote control operation mode switch (For details, see page 10.
This Product ENGLISH #0 @9 @3 !2 !8 @4 @5 ESPAÑOL w @6 @8 @7 DEUTSCH #1 RESET button WIDE/MENU button CH button Dome Light switch OPEN button Dome Light FRANÇAIS @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 Remote control signal sensor #0 Wireless headphone output section #1 Optical sensor ITALIANO Note: • Obstacles between the wireless headphones and output section may prevent reception.
Using the Remote Control This product is equipped with a remote control for convenient operation. • Point the control in the direction of the unit to operate. Precaution: • Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. • The control may not function properly in direct sunlight. • Do not let the remote control fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
Setting Remote Control Code ENGLISH Changing the remote control operation mode of the remote control included with this product lets you operate this product, a GEX-6100TV TV tuner, and a Pioneer DVD Player. Using this product and a GEX-6100TV TV tuner • Set the switch to “DISP/TV”. ESPAÑOL Using the Pioneer DVD Player DEUTSCH 1. Set the switch to “DVD”. FRANÇAIS 2. Select a code type. Use a pen or other pointed object to switch the setting.
Using the Remote Control Setting remote control code type When the remote control operation switch is set to DVD, changing the remote control code type enable to operate the Pioneer DVD player by the supplied remote control. There are three remote codes, code type A, code type B and code type DVH. When using this unit with “XDV-P9II” or “XDV-P9” Multi-DVD Players, select code A. When using this unit with a DVD Navigation Unit, select code B. When using this unit only, select code DVH.
Operation of the Display Deploying the Display ENGLISH Open the display manually. 1. Press OPEN button the display. ESPAÑOL 2. Open to a position where it’s easy to see. DEUTSCH CAUTION: FRANÇAIS • The display opens to a maximum angle of 105 degrees. Opening it further than that may damage it. 105° ITALIANO • For your safety, be sure to close the display when not using it.
Operation of the Display Left/right Adjustment Adjust left or right manually. • Adjust the angle. CAUTION: • The display can be opened up to an angle of 25 degrees left or right. Opening it further than that may damage it. 25° • Fully open the display before rotating it. • When rotating the display, hold both of its edges to assure uniform force is applied to the mechanism. Closing the Display Close manually. • Close. Close until you hear the lock click.
Operation of the Dome Light Dome Light Setting ENGLISH This product’s built-in Dome Light can be set to “ON”, “OFF” or “DOOR”. • Set as desired. ESPAÑOL ON: Light stays ON. OFF: Light stays OFF. DEUTSCH DOOR: Light switches ON when a door opens. Note: • When watching the screen, it’s easier to view with the Dome Light OFF.
Basic Operation Turn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. T LOCK AR C ON ST AC 2. Pull down the display. 3. Open the display to a position where it is easy to see, and adjust the direction it is pointing in. 4. Turn on the system. Each press of the POWER button, the power of the system ON/OFF. Note: • Press the remote control’s POWER button to switch ON/OFF.
Volume Adjustment ENGLISH Adjust the volume of audio output from the wired headphones. For details concerning volume adjustment with wireless headphones, refer to the instructions included with the headphones. • Raise or lower the wired headphone volume. ESPAÑOL VO L 12 The volume of the headphone can be adjusted in a range of 0 to 30. (The volume level will be displayed for about 4 seconds.) DEUTSCH Selecting the Source You can select a source you want to view or listen to.
Basic Operation Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing, such as news programs and movies. 1. Display video to view. (Refer to page 16.) 2. Select a wide mode. JUST Each press changes the mode ...
Wide Modes Available ENGLISH FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts. ESPAÑOL JUST DEUTSCH Video appears more extended horizontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it without feeling out of place. CINEMA FRANÇAIS Video enlarges vertically with an aspect ratio falling between FULL and ZOOM.
Operating the Setup Menu Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easier to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu screen. PICTURE ADJUST BRIGHT CONTRAST COLOR HUE DIMMER SEL Hold for 2 seconds The menu screen is displayed. 2. Select a setup menu. VIDEO SETTING VIDEO2 ON VIDEO3 ON SELECT Each press changes the menu ...
Picture Adjust ENGLISH BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source. Options Adjustment items Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrow or widen the gap between black and white (darken). Saturation [COLOR]: Makes colors appear lighter or darker. Hue [HUE]: Adjusts red or green of picture. ESPAÑOL Bright [BRIGHT]: 1. Display the video to adjust. (Refer to page 16.) DEUTSCH 2. Display a menu screen and select [PICTURE ADJUST] menu. (Refer to page 19.) 3.
Operating the Setup Menu DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three settings; daytime, evening and nighttime viewing, after which this product will automatically adjusts the brightness to an optimum level within the setting range you selected and in relationship with the ambient light. 1. Display a menu screen and select [PICTURE ADJUST] menu. (Refer to page 19.) 2.
Input Setting [VIDEO2/VIDEO3] ENGLISH When a video player, DVD player or other component is not connected, you can delete VIDEO2 and VIDEO3 from the list. 1. Display a menu screen and select [VIDEO SETTING] menu. (Refer to page 19.) 2. Choose between [VIDEO2] and [VIDEO3]. ESPAÑOL VIDEO SETTING VIDEO2 ON VIDEO3 ON SELECT DEUTSCH 3. Select video ON/OFF. Select the connection mode of the source external unit on the right of [VIDEO2] or [VIDEO3].
Operating the Setup Menu Output Setting You can set video and audio output from the RCA output. CAUTION Never position the display connected to the RCA output jack, driver can view the picture while the vehicle is moving. 1. Display a menu screen and select [SUB SOURCE SETTING] menu. (Refer to page 19.) 2. Select the desired source.
Remote Control Setting ENGLISH Remote Control Setting enables remote control of auxiliary components connected to this product’s [VIDEO1] and [VIDEO2] inputs via this product. This means, for example, that you can operate an auxiliary component by remote control even it is located in the trunk of your car. Auxiliary component’s remote control Auxiliary component ESPAÑOL This Product Remote control signal transmitter AV Remote control cable DEUTSCH 1.
Using the Display Correctly CAUTION • If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure. • If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility.
About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ENGLISH ESPAÑOL • If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage.
Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. • Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Notes: OF OF No ACC position Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
Connecting the System Connecting the Power Cable This product Power cable 30 cm 30 cm 30 cm Light green/black Connect to the Dome Light Switch’s – lead wire. White/yellow Connect to the Door Switch. Light green/red Connect to the Dome Light Switch’s + lead wire. Note: • A car’s door switch polarity depends on the car. For details, consult the vehicle’s Owner’s Manual or ask the dealer. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer. 6m Fuse resistor 6m Fuse holder (4 A) 1.
Connection Diagram (VIDEO input) ENGLISH Usually [VIDEO1] is ON, so connect the cord supplied with this product to the VIDEO1 input. ESPAÑOL This product (Refer to page 31.
Connecting the System Connection Diagram (VIDEO output) This product RCA video output (yellow) Commercial RCA cable (sold separately) Second display, video deck, etc.
Connection Diagram (TV tuner unit) ENGLISH When this product is installed, you can connect a separately sold GEX-6100TV. This product ESPAÑOL GEX-6100TV TV tuner connection cable (included with the GEX-6100TV) DEUTSCH Connection Diagram (Headphone) When this product is installed, you can connect a separately sold headphone.
Installation CAUTION • Pioneer bears absolutely no responsibility for damage to your vehicle, such as holes in the roof, resulting from installation of this product, or responsibility for this product falling or becoming damaged due to inadequate installation. Installation and wiring should be performed by a professional as they require special skills and experience. • Refer to the instructions included with the installation kit for details concerning installation.
ENGLISH • Be sure to use the included screws to attach this product to the installation kit. ESPAÑOL DEUTSCH Changing the Dome Light lamp If the Dome Light’s bulb burns out, it has to be replaced. CAUTION • When changing the bulb, be sure the Dome Light switch is set to OFF. FRANÇAIS • Before changing the bulb, consult with your nearest dealer, specialist or Pioneer service facility. • Change the bulb when the car is stationary and in a safe place.
Installation 1. Prepare required tools. • Phillips head screwdriver • New bulb: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) 2. Remove the screw. First remove the screw, then the cover followed by the reflector. 3. Remove the bulb by pulling directly out. Applying too much force may break the bulb resulting in injury, so do not use pliers or other tools. 4. Insert the new bulb into the socket, pushing directly in. 5. Replace the reflector and cover and secure firmly with the screw.
Specifications General ENGLISH Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowed) Grounding system ................................................................ Negative type Max. current consumption .................................................. 3 A Display Unit ESPAÑOL Screen size/Aspect ratio ...................................................... 6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 154 × 87 mm) [6-1/8 × 3-3/8 in.
Table des matières Table des matières .................................... 1 Utilisation de l’éclairage zénithal ........ 14 Réglage de l’éclairage zénithal ...................... 14 Cher Client .................................................. 2 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE .............................................. 3 Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite ............ 3 INFORMATIONS IMPORTANTES ............
ENGLISH Cher Client: FRANÇAIS La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr.
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer et d’utiliser votre écran. 2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes. 4.
INFORMATIONS IMPORTANTES Quelques mots concernant cet appareil ENGLISH [Pour le modèle canadien] Cet appareil numérique de la classe B est conformé à la norme NMB-003 du Canada. FRANÇAIS • Les lois de certains états limitent l’installation et l’emploi de l’écran dans les voitures. Conformez-vous à toutes les lois et réglementations en vigueur sur l’installation et le fonctionnement de l’écran.
INFORMATIONS IMPORTANTES Précaution • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. • Agissez sur les touches de cet appareil après avoir arrêté le véhicule. Si l’ampoule faisant partie intégrante de cet appareil est allumée pendant une longue période, elle devient extrêmement chaude. Ne la touchez pas directement de la main.
Avant de vous servir de cet appareil Comment éviter de décharger la batterie ENGLISH Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l’appareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger l’écran à cristaux liquides FRANÇAIS • Protégez l’écran de la lumière solaire directe si l’appareil n’est pas en service.
Tableau des commandes Boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers le repère @9. !1 w !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 e q r t y u i o @2 !0 Pour agir sur cet appareil Placez le commutateur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur la position “DISP/TV”.
Cet appareil ENGLISH #0 @9 @3 !2 !8 @4 @5 FRANÇAIS w @6 @8 @7 DEUTSCH #1 Touche RESET Touche WIDE/MENU Touche CH Interrupteur d’éclairage zénithal @7 Touche OPEN FRANÇAIS @3 @4 @5 @6 @8 Eclairage zénithal @9 Capteur de signal de télécommande #0 Section de sortie vers le casque sans fil #1 Capteur optique ITALIANO Remarque: • Tout obstacle placé entre le casque sans fil et la section de sortie peut empêcher la réception.
Utilisation du boîtier de télécommande Cet appareil est livré avec un boîtier de télécommande qui en facilite l’emploi. • Pour faire fonctionner l’appareil, orientez le contrôleur en direction de l’unité. Précaution: • Ne conservez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumière directe du soleil. • Le boîtier de télécommande peut ne pas donner satisfaction lorsqu’il est exposé à la lumière directe du soleil.
Réglage du code de boîtier de télécommande ENGLISH En changeant le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil, vous vous donnez le moyen d’agir sur cet appareil, sur le syntoniseur de télévision GEX-6100TV ou sur un lecteur Pioneer de DVD. Pour utiliser cet appareil ou un syntoniseur de télévision GEX-6100TV FRANÇAIS • Placez le commutateur sur “DISP/TV”. Utilisation d’un lecteur Pioneer de DVD DEUTSCH 1. Placez le commutateur sur “DVD”. FRANÇAIS 2.
Utilisation du boîtier de télécommande Définition du type de code de boîtier de télécommande Lorsque le commutateur de fonctionnement du boîtier de télécommande est sur la position DVD, le changement de type de code de télécommande permet d’agir sur le lecteur Pioneer de DVD au moyen du boîtier de télécommande fourni. Il existe trois codes de télécommande, le code de type A, le code de type B et le code de type DVH.
Utilisation de l’écran Ouverture de l’écran ENGLISH Ouvrez l’écran manuellement. 1. Appuyez sur la touche OPEN de l’écran. FRANÇAIS 2. Ouvrez l’écran jusqu’à une position qui procure une bonne visibilité. DEUTSCH ATTENTION: FRANÇAIS • L’angle maximal d’ouverture de l’écran est égal à 105 degrés. Dépasser cette ouverture, peut endommager l’écran. 105° ITALIANO • Pour des raisons de sécurité, n’oubliez pas de fermer l’écran quand il n’est pas utilisé.
Utilisation de l’écran Réglage d’orientation gauche ou droite Réglez l’orientation manuellement. • Ajustez l’angle. ATTENTION: • L’angle maximal de rotation de l’écran vers la gauche ou vers la droite est égal à 25 degrés. Dépasser ces limites d’orientation, peut endommager l’écran. 25° • Ouvrez complètement l’écran avant de la tourner. • Pour tourner l’écran, saisissez-le par ses deux côtés en même temps de manière qu’une force équilibrée soit appliquée au mécanisme.
Utilisation de l’éclairage zénithal Réglage de l’éclairage zénithal ENGLISH L’éclairage zénithal intégré à cet appareil peut être réglé sur “ON”, “OFF” ou “DOOR”. • Réglez-le comme vous le désirez. FRANÇAIS ON: L’éclairage demeure en service. OFF: L’éclairage demeure hors service. DEUTSCH DOOR: L’éclairage ne se met en service que lorsqu’une portière est ouverte. Remarque: • Les indications affichées sur l’écran sont plus lisibles si l’éclairage zénithal est hors service (OFF).
Opérations de base Mise sous tension N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. T LOCK AR C ON ST AC 2. Ouvrez l’écran. 3. Ouvrez l’écran jusqu’à ce qu’il occupe une position où il soit bien visible puis réglez son orientation. 4. Mettez l’appareil en service. Chaque pression sur la touche POWER met l’appareil en service, ou hors service.
Réglage du niveau sonore ENGLISH Réglez le niveau sonore émis par le casque câblé. Pour de plus amples détails concernant le réglage du niveau sonore émis par le casque sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du casque. • Augmentez ou diminuez le niveau sonore émis par le casque câblé. FRANÇAIS VO L 12 La plage de réglage du niveau sonore émis par le casque s’étend de 0 à 30. (La valeur du niveau sonore est affichée pendant 4 secondes.
Opérations de base Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez tel que les émissions d’information et les films. 1. Affichez la vidéo à regarder. (Reportez-vous à la page 16.) 2. Choisissez un mode large. JUST Chaque pression change le mode ...
Modes d’agrandissement disponibles ENGLISH FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. FRANÇAIS JUST (Juste) DEUTSCH L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à mesure qu’on approche des bords de l’écran.
Utilisation du menu de mise en œuvre Accès au menu de mise en œuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en œuvre des fonctionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à vos goûts et à l’environnement. 1. Affichez la page de menu de mise en œuvre. PICTURE ADJUST BRIGHT CONTRAST COLOR HUE DIMMER SEL Appuyez pendant 2 secondes La page de menu est affichée. 2. Sélectionnez un menu de mise en œuvre.
Réglage de l’image ENGLISH BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source. Poste de réglage Luminosité [BRIGHT]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. Contraste [CONTRAST]: Réduit ou élargit l’écart entre le noir et le blanc (assombrir). Saturation [COLOR]: Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires. Teinte [HUE]: Règle le rouge ou le vert de l’image. FRANÇAIS Options 1. Affichez la vidéo à régler. (Reportez-vous à la page 16.) DEUTSCH 2.
Utilisation du menu de mise en œuvre DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité à un niveau optimal à l’intérieur de la plage de réglage que vous avez sélectionnée et en relation avec la lumière ambiante. 1.
Réglage de l’entrée [VIDEO2/VIDEO3] ENGLISH Si aucun lecteur de signal vidéo, lecteur de DVD ou autre appareil n’est relié, vous pouvez effacer VIDEO2 et VIDEO3 de la liste. 1. Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous à la page 19.) 2. Choisissez entre [VIDEO1] et [VIDEO2]. FRANÇAIS VIDEO SETTING VIDEO2 ON VIDEO3 ON SELECT DEUTSCH 3. Sélectionnez la mise en service, ou hors service, de la vidéo.
Utilisation du menu de mise en œuvre Réglage de la sortie Vous pouvez sélectionner les signaux audio et vidéo présents sur la sortie Cinch (RCA). ATTENTION Ne placez jamais l’écran relié à la prise de sortie Cinch (RCA) de telle manière que le conducteur puisse regarder l’image tandis que le véhicule se déplace. 1. Affichez la page de menu et sélectionnez le menu [SUB SOURCE SETTING]. (Reportez-vous à la page 19.) 2. Sélection de la source désirée.
Réglage du boîtier de télécommande ENGLISH Le réglage du boîtier de télécommande permet d’agir à distance sur les appareils auxiliaires reliés aux entrées [VIDEO1] et [VIDEO2] de cet appareil-ci. Cela veut que vous avez la possibilité, par exemple, d’agir à distance sur un appareil auxiliaire même s’il se trouve dans le coffre de la voiture.
Utilisation convenable de l’écran ATTENTION • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
A propos de l’écran à cristaux liquides (LCD) ENGLISH FRANÇAIS • Si l’écran est près de la bouche d’un climatiseur d’air quand il est ouvert, assurez-vous que l’air du climatiseur ne souffle pas dessus. La chaleur du chauffage peut rompre l’écran à cristaux liquides et l’air frais du refroidisseur peut entraîner la formation d’humidité à l’intérieur, ce qui peut avoir pour effet d’endommager l’écran.
Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé. • Immobilisez toutes les câblages avec des serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez aucun conducteur à nu.
Remarques: OF OF O Aucune position ACC DEUTSCH Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Branchement du système Branchement du câble d’alimentation Cet appareil Câble d’alimentation 30 cm 30 cm 30 cm Vert clair/Noir A relier au conducteur – du commutateur de l’éclairage zénithal. Blanc/Jaune A relier au contacteur de portière. Vert clair/Rouge A relier au conducteur + du commutateur de l’éclairage zénithal. Remarque: • La polarité du contacteur de portière du véhicule dépend du véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Schéma de connexion (entrée VIDEO) ENGLISH En principe, [VIDEO1] est en service et vous pouvez donc relier le cordon fourni avec cet appareil sur l’entrée VIDEO1. FRANÇAIS Cet appareil (Reportez-vous à la page 31.
Branchement du système Schéma de connexion (sortie VIDEO) Cet appareil Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Second écran, platine vidéo, etc.
Schéma de connexion (Syntoniseur de télévision) ENGLISH Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un GEX-6100TV vendu séparément. Cet appareil FRANÇAIS GEX-6100TV Câble de liaison au syntoniseur de télévision (fourni avec le GEX-6100TV) DEUTSCH Schéma de connexion (Casque) Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un casque vendu séparément.
Installation ATTENTION • Pioneer ne saurait accepter aucune responsabilité pour les dommages causés au véhicule du fait de l’installation de cet appareil, tels que le percement du pavillon, ni pour ceux dont l’appareil pourrait souffrir en raison d’une installation inadaptée. L’installation tout comme le câblage doivent être exécutés par un professionnel car ils exigent certaines compétences et expériences.
• Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer cet appareil au lot d’installation. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Changement de l’ampoule de l’éclairage zénithal Si l’ampoule de l’éclairage zénithal grille, il faut la remplacer. ATTENTION FRANÇAIS • Avant de changer l’ampoule, assurez-vous que le commutateur de l’éclairage zénithal est sur la position OFF. • Avant de changer l’ampoule, consultez le revendeur, le spécialiste ou le service d’entretien Pioneer.
Installation 1. Préparez les outils nécessaires. • Tournevis cruciforme • Ampoule neuve: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) 2. Retirez la vis. Tout d’abord, retirez la vis puis le couvercle et le réflecteur. 3. Retirez l’ampoule en la tirant tout droit. Si vous exercez trop de force, vous pouvez casser l’ampoule et vous blesser; en conséquence, n’utilisez ni pince ni outil similaire. 4. Introduisez l’ampoule dans la douille en la poussant tout droit. 5.
Caractéristiques techniques Généralités ENGLISH Alimentation ........................................................................ 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................................................................... Pôle négatif Consommation maximale .................................................... 3 A Unité écran FRANÇAIS Taille de l’écran; rapport de la largeur à la hauteur ............ 6,5 pouces; 16:9 (Surface réelle d’affichage: 154 × 87 mm) Pixels ....
Contenido Contenido .................................................... 1 Guía de los botones .................................. 7 PRECAUCIONES IMPORTANTES ............ 3 Control remoto .................................................. 7 - Para operar este producto - Para operar el lector de DVD Pioneer Este producto .................................................... 8 Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro ....
Uso correcto de la pantalla .................. 25 Encendido ........................................................ 15 Ajuste del volumen .......................................... 15 Selección de la fuente ...................................... 16 Cambio del modo de la pantalla ancha ............ 17 - Modos de pantalla ancha disponibles Manejo de la pantalla ...................................... 25 Acerca de la pantalla de cristal líquido (LCD) ......................................................
PRECAUCIONES IMPORTANTES Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro 1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su pantalla. 2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4. No permita que otras personas utilicen este sistema mientras no nayan entendido las instrucciones de operación.
INFORMACIONES IMPORTANTES Sobre este producto ENGLISH ESPAÑOL • Ciertas leyes estaduales pueden restringir la colocación y uso de la pantalla en su vehículo. Sírvase cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables en la instalación y operación de su pantalla. No ponga la pantalla en una posición donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte al funcionamiento del air-bag de su vehículo.
INFORMACIONES IMPORTANTES Precaución • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. • Opere los botones en este producto después de parar el coche. Si se deja encendida la lámpara de ambiente incorporada de este producto por un largo período de tiempo, la lámpara se pone extremamente caliente. Tenga cuidado en no tocar directamente con la mano.
Antes de usar este producto Para evitar la descarga de la batería ENGLISH Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilización con el motor apagado podrá provocar la descarga de la batería. Para proteger la pantalla LCD de la pantalla ESPAÑOL • No permita que la luz directa del sol incida directamente sobre la pantalla cuando no está usando esta unidado.
Guía de los botones Control remoto Apunte el control remoto hacia @9. !1 w !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 e q r t y u i o @2 !0 Para operar este producto Ajuste el interruptor del modo de operación del control remoto a “DISP/TV”. w u i !1 !2 !3 Botones VOLUME Botones 2/3 Botón MENU Botón SUB SOURCE Botón SOURCE Botón BACK !55 Botón CH CALL !6 Interruptor de modo de operación del control remoto (Para los detalles, vea la página 10.
Este producto ENGLISH #0 @9 @3 !2 !8 @4 @5 ESPAÑOL w @6 @8 @7 ESPAÑOL #1 Botón RESET Botón WIDE/MENU Botón CH Interruptor de luz de techo Botón OPEN Luz de techo FRANÇAIS @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 Sensor de señal de control remoto #0 Sección de Salida para auriculares sin hilo #1 ensor óptico ITALIANO Nota: • Obstáculos entre los auriculares sin hilo y la sección de salida puede prevenir la recepción.
Uso del control remoto Este producto se equipa con un control remoto para conveniencia en su operación. • Apunte el controlador en la dirección de la unidad para operarlo. Precaución: • No almacene el control remoto en altas temperaturas o a la luz directa del sol. • El control remoto puede no funcionar adecuadamente a la luz directa del sol. • No permita que el control remoto se caiga al piso, en donde puede quedar aprisionado debajo del pedal de freno o acelerador.
Ajuste del código de control remoto ENGLISH El cambio del modo de operación del control remoto incluido con este producto le permite operar este producto, un sintonizador de TV GEX-6100TV, y un lector de DVD Pioneer. Uso de este producto y un sintonizador de TV GEX-6100TV • Ajuste el interruptor a “DISP/TV”. ESPAÑOL Uso del lector de DVD Pioneer ESPAÑOL 1. Ajuste el interruptor a “DVD”. FRANÇAIS 2. Seleccione un tipo de código. Utilice un bolígrafo u otro instrumento de punta para cambiar el ajuste.
Uso del control remoto Ajuste del tipo de código de control remoto Cuando se ajusta el interruptor de operación de control remoto a DVD, el cambio del tipo de código de control remoto le permite operar un lector de DVD Pioneer con el control remoto suministrado. Hay tres códigos de control remoto: código A, código B y código DVH. Cuando utilice esta unidad con lectores de Multi-DVD “XDV-P9II” o “XDV-P9”, seleccione el código A.
Operación de la pantalla Despliegue de la pantalla ENGLISH Abra la pantalla manualmente. 1. Presione el botón OPEN para abrir la pantalla. ESPAÑOL 2. Abra a la posición en donde sea fácil de ver. ESPAÑOL PRECAUCIÓN: FRANÇAIS • La pantalla se abre en un ángulo máximo de 105 grados. Abrirla más que esto puede dañarla. 105° ITALIANO • Para su seguridad, asegúrese de cerrar la pantalla cuando no la esté utilizando.
Operación de la pantalla Ajuste de la orientación izquierda/derecha Ajuste la orientación izquierda o derecha manualmente. • Ajuste el ángulo. PRECAUCIÓN: • La pantalla puede abrirse hasta un ángulo de 25 grados a la izquierda o derecha. Abrirla más que esto puede dañarla. 25° • Abra completamente la pantalla antes de girarla. • Cuando gire la pantalla, agarre ambos los bordes para asegurar que se aplique una fuerza uniforme al mecanismo. Cierre de la pantalla Cierre manualmente. • Cierre.
Operación de la luz de techo Ajuste de la luz de techo ENGLISH La luz de techo incorporada de este producto puede ajustar a “ON”, “OFF” o “DOOR”. • Ajuste como desee. ESPAÑOL ON: La luz permanece encendida. OFF: La luz permanece apagada. ESPAÑOL DOOR: La luz se enciende cuando se abre una puerta. Nota: • Cuando vea la pantalla, es más fácil ver con la luz de techo apagada.
Operación básica Encendido Antes de encender el sistema, ponga en marcha el motor del automóvil para preservar la vida de la batería. 1. Ponga en marcha el motor del automóvil. T LOCK AR C ON ST AC 2. Tire de la pantalla hacia abajo. 3. Abra la pantalla a una posición en donde sea fácil de ver, y ajuste su orientación. 4. Encienda el sistema. Cada vez que se presiona el botón POWER, el sistema se enciende o se apaga.
Ajuste del volumen ENGLISH Ajuste el volumen de la salida de audio de los auriculares con hilo. Para los detalles acerca del ajuste del volumen con auriculares sin hilo, refiérase a las instrucciones incluidas con los auriculares. • Suba o baje el volumen de los auriculares con hilo. ESPAÑOL VO L 12 El volumen de los auriculares puede ajustarse en el rango de 0 a 30. (El nivel del volumen se visualiza durante aproximadamente 4 segundos.
Operación básica Cambio del modo de la pantalla ancha Es posible cambiar el modo en que el vídeo normal (relación de aspecto 4:3) aumenta a vídeo ancho (16:9). Seleccione los modos según el tipo de vídeo que desea ver, como noticieros o películas. 1. Visualice el vídeo que desea ver. (Vea la página 16.) 2. Seleccione un modo ancho. JUST Cada presión cambia el modo ...
Modos de pantalla ancha disponibles ENGLISH FULL (Pantalla completa) La imagen con una relación de aspecto de 4:3 se expande sólo horizontalmente. Le permite ver imágenes ampliadas eliminando los bordes negros alrededor de las mismas. ESPAÑOL JUST (Pantalla justa) ESPAÑOL La imagen se extiende horizontalmente a medida que se acerca a ambos bordes de la pantalla.
Operación del menú de configuración Selección del menú de configuración Este sistema ofrece diversas funciones de configuración y ajuste que facilitan su uso. Personalice las configuraciones de acuerdo a sus preferencias y entorno de uso. 1. Visualice la pantalla del menú de configuración. PICTURE ADJUST BRIGHT CONTRAST COLOR HUE DIMMER SEL Sostenga durante 2 segundos La pantalla del menú se visualiza. 2. Seleccione un menú de configuración.
Ajuste de la imagen ENGLISH BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Las configuraciones se almacenan para cada fuente. Opciones Ajustes Hace el negro aparecer más oscuro o más brillante. Contraste [CONTRAST]: Disminuye o aumenta la amplitud entre el negro y el blanco (oscurecido). Intensidad del color [COLOR]: Hace el color aparecer más brillante o más oscuro. Matiz [HUE]: Ajusta el rojo o verde de la imagen. ESPAÑOL Brillo [BRIGHT]: 1. Visualice el vídeo que desea ajustar. (Vea la página 16.) ESPAÑOL 2.
Operación del menú de configuración DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) La visualización puede ponerse difícil si se ve vídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece. Es posible seleccionar el nivel de brillo de tres configuraciones: visualización de día, al atardecer, o de noche.
Configuración de la entrada [VIDEO2/VIDEO3] ENGLISH Cuando una videograbadora, lector de DVD u otro componente no está conectado, puede eliminar VIDEO2 y VIDEO3 de la lista. 1. Visualice la pantalla de menú y seleccione el menú [VIDEO SETTING]. (Vea la página 19.) 2. Seleccione entre [VIDEO2] y [VIDEO3]. ESPAÑOL VIDEO SETTING VIDEO2 ON VIDEO3 ON SELECT ESPAÑOL 3. Active o desactive el vídeo. Seleccione el modo de conexión de la unidad externa fuente a la derecha de [VIDEO2] o [VIDEO3].
Operación del menú de configuración Ajuste de la salida Puede ajustar la salida de vídeo y audio desde la salida RCA. PRECAUCIÓN Nunca posicione la pantalla conectada a la toma de salida RCA en donde el conductor pudiera ver la imagen mientras conduce el vehículo. 1. Visualice una pantalla de menú y seleccione el menú [SUB SOURCE SETTING]. (Ver página 19.) 2. Seleccione la fuente deseada.
Ajuste del control remoto ENGLISH El ajuste del control remoto permite el control remoto por este producto de componentes auxiliares conectados a las entradas [VIDEO1] y [VIDEO2] de este producto. Esto significa, por ejemplo, que puede operar un componente auxiliar con el controle remoto, aun cuando el componente esté instalado en el portaequipaje de su automóvil.
Uso correcto de la pantalla PRECAUCIÓN • Si la humedad o materias extrañas entran en la unidad, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga eléctrica, u otros fallos.
Acerca de la pantalla de cristal líquido (LCD) ENGLISH ESPAÑOL • Si la pantalla está cerca del viento del acondicionador de aire cuando está desplegada, asegúrese de que el aire del acondicionador de aire no sople en la pantalla. El calor del calentador puede romper la pantalla LCD, y el aire frío del enfriador puede formar humedad en el interior dela pantalla resultando en posibles daños.
Conexión del sistema PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
Notas: OF OF O No en la posición ACC Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de instalación de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación Este producto Cable de alimentación 30 cm 30 cm 30 cm Verde claro/negro Conecte al hilo – del interruptor de la luz de techo. Blanco/amarillo Conecte al interruptor de puerta. Verde claro/rojo Conecte al hilo + del interruptor de la luz de techo. Nota: • La polaridad del interruptor de puerta depende del automóvil. Para los detalles, consulte el manual del propietario o el revendedor del automóvil.
Diagrama de conexión (entrada VIDEO) ENGLISH Usualmente [VIDEO1] está activado. Por lo tanto, conecte el cable suministrado con este producto a la entrada VIDEO1. ESPAÑOL Este producto (Vea la página 31.
Conexión del sistema Diagrama de conexión (salida VIDEO) Este producto Salida de vídeo RCA (amarillo) Cable RCA comercial (vendido separadamente) Segunda pantalla, vídeo, etc.
Diagrama de conexión (sintonizador de TV) ENGLISH Al instalar este producto, puede conectar un sintonizador de TV GEX-6100TV vendido separadamente. Este producto ESPAÑOL GEX-6100TV Cable de conexión del sintonizador de TV (incluido con el GEX-6100TV) ESPAÑOL Diagrama de conexión (Auriculares) Al instalar este producto, puede conectar auriculares vendidos separadamente.
Instalación PRECAUCIÓN • Pioneer no se responsabiliza por daños a su vehículo, tales como agujeros en el techo, resultantes de la instalación de este producto, ni se responsabiliza por fallas o daños de este producto debido a una instalación incorrecta. La instalación y cableado se deben realizar por un profesional ya que requieren habilidad especial y experiencia. • Consulte las instrucciones incluidas con el juego de instalación acerca de los detalles de la instalación.
ENGLISH • Asegúrese de utilizar los tornillos incluidos para fijar este producto al juego de instalación. ESPAÑOL ESPAÑOL Cambio de la lámpara de la luz de techo Si se quema la lámpara de la luz de techo, reemplácela. PRECAUCIÓN FRANÇAIS • Cuando cambie la lámpara, asegúrese de que el interruptor de la luz de techo está apagado. • Antes de cambiar la lámpara, consulte su revendedor, técnico o centro de servicio Pioneer más próximo. • Cambie la lámpara cuando el coche está parado y en un lugar seguro.
Instalación 1. Prepare las herramientas necesarias. • Destornillador Phillips • Lámpara nueva: CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) de Pioneer 2. Extraiga el tornillo. Primero extraiga el tornillo, la tapa y el reflector, en este orden. 3. Extraiga la lámpara tirándola en línea recta. Aplicar mucha fuerza puede romper la lámpara, resultando en lesiones. Por lo tanto, no utilice alicates u otras herramientas. 4. Inserte la lámpara nueva en el receptáculo, empujándola en línea recta. 5.
Especificaciones General ENGLISH Fuente de alimentación ........................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ................................................ Tipo negativo Consumo de energía máximo .............................................. 3 A Unidad de visualización ESPAÑOL Tamaño de la pantalla/relación del ancho a la altura de la imagen ................................................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.