Manual de instrucciones Receptor AV/Reproductor de DVD con display panorámico de 6,5 pulgadas AVH-P6500DVD Español
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Contenido Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado 39 Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) 40 Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos) 41 Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) 41 Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD 42 Para detener la reproducción 43 Introducción a las funciones avanzadas de vídeo CD 43 Repetición de reproducción 44 Pausa de la reproducci
Contenido Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador DAB 65 Cambio de la visualización DAB 66 Almacenamiento y llamada de frecuencias 66 Ajuste de la interrupción por soporte de anuncios 66 Selección de servicios de la lista de servicios disponibles 67 Búsqueda de servicios por PTY disponibles 67 Cambio del componente de servicio primario o secundario 67 Cambio del seguimiento de servicio 68 Uso de etiquetas dinámicas 68 Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV 69 Introducción a las funci
Contenido Ajuste del idioma de menús 91 Activación y desactivación de subtítulos de ayuda 92 Ajuste de la visualización del icono de ángulo 92 Ajuste de la relación de aspecto 92 Ajuste del control de padres 93 Ajuste del tipo de código del mando a distancia 94 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 95 Ajuste del paso de sintonía de FM 95 Cambio de la búsqueda PI automática 95 Cambio del tono de advertencia 96 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 96 Selección de la iluminación en color
Sección 01 Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 Lea todo este manual con suma atención antes de utilizar el display. 2 Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro. 3 Preste mucha atención a todas las advertencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
Sección 01 Precauciones Precauciones Para evitar la descarga de la batería Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que no cuenta con la posición ACC.
Sección 02 Antes de comenzar Acerca de esta unidad Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y la Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). ! Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción incorrecta. Las funciones RDS sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS.
Sección 02 Antes de comenzar ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. La siguiente etiqueta de precaución aparece en la unidad. Ubicación: En la parte inferior de la unidad CLASS 1 LASER PRODUCT En la parte superior de la unidad CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior.
Sección 02 Antes de comenzar Características Funcionamiento del teclado táctil Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil. Reproducción de DVD vídeo Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). Vídeo CD con compatibilidad PBC Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción). Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW.
Sección 02 Antes de comenzar Para proteger la pantalla LCD ! Mantenga el display fuera del alcance de la luz solar directa cuando no se utiliza esta unidad. La exposición prolongada a dicha puede causar una falla de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Sección 02 Antes de comenzar Cuando una operación está prohibida Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, la unidad muestra el icono en la pantalla. ! Es posible que el icono no aparezca en determinados discos. Reinicialización del microprocesador Al presionar RESET se puede reinicializar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la memoria de estado.
Sección 02 Antes de comenzar Antes de comenzar ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con herramientas metálicas. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de la institución pública ambiental pertinente, aplicables en su país/zona.
Sección 03 Qué es cada cosa 12 3 45 6 7 8 9 a l k ji h g Unidad principal 1 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 2 Botón TA/NEWS Presione este botón para activar o desactivar la función de anuncios de tráfico. Presione este botón y manténgalo presionado para activar o desactivar la función NEWS. 3 Sensor de luz ambiental Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental.
Sección 03 Qué es cada cosa a Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. b Botón EJECT Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad. c Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
Sección 03 Qué es cada cosa 2 3 4 1 p o m k i h g f 5 6 7 8 9 a b c d e Mando a distancia 1 Selector del mando a distancia Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 94. 2 Botón VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón REAR.
Sección 03 Qué es cada cosa g Botón REVERSE (m) Presione este botón para utilizar el retroceso rápido. 8 Botón BAND/ESC Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo de control de funciones. h Botón PLAY/PAUSE (f) Presione este botón para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa. 9 Botón ENTERTAINMENT Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo.
Sección 03 Qué es cada cosa p Botón TOP MENU (TOP.M) Presione este botón para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. Cambio del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia. Funcionamiento en el modo AVH Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, normalmente ajuste el modo en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal.
Sección 04 Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Si está activada la función DVD AUTO, cargue un disco en esta unidad para cambiar al modo DVD (consulte Cambio de la reproducción automática de discos en la página 98). % Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada.
Sección 04 Funciones básicas Al utilizar el equipo con una unidad de navegación Pioneer, la antena del automóvil se extiende al margen de que se encienda o apague esta unidad. Carga de discos % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamente. # Si la función DVD AUTO está desactivada, toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD (consulte la página anterior).
Sección 04 Funciones básicas Visualización del menú de navegación % Presione REAR ON para ver un DVD/ Vídeo CD en el display trasero cuando no se selecciona DVD (reproductor de DVD incorporado) como la fuente. Se activa la reproducción del DVD/Vídeo CD y la iluminación en color de REAR ON cambia a un color distinto del de los demás botones. % Presione WIDE de la unidad principal para visualizar el menú de navegación. # También se puede activar la reproducción del DVD/Vídeo CD presionando REAR.
Sección 04 Funciones básicas 2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. # También puede ocultar el teclado táctil presionando BAND/ESC. Nota Si no se utiliza el teclado táctil durante 30 segundos, se ocultará automáticamente. Uso del menú 1 23 4 5 # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea utilizar. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT.
Sección 04 Funciones básicas 3 Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC. # Se puede volver a la visualización anterior presionando BACK/TEXT. El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Consulte la página 101.
Sección 04 Funciones básicas % Presione FLIP DOWN/CLOCK para colocar el panel LCD en posición horizontal. # Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN/CLOCK. # El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original y suenan tonos cortos 10 segundos después de la operación. Cambio del modo panorámico Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. % Presione WIDE para seleccionar el ajuste deseado.
Sección 04 Funciones básicas 1 Presione MENU de la unidad principal y manténgalo presionado para visualizar PICTURE ADJUST. Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display. # No se puede usar MENU del mando a distancia. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar. Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas.
Sección 04 Funciones básicas Nota Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de DIMMER. 2 Sujete el lado derecho de la carátula y retírela con cuidado. Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no se le caiga. Protección de la unidad contra robo Se puede extraer la carátula de la unidad principal como medida antirrobo.
Sección 05 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 3 4 7 Indicador LOCAL Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 7 6 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
Sección 05 Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías PRESET 1 PRESET 6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Sección 05 Sintonizador Sintonización de señales fuertes 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, LOCAL. 2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local. # Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas PRESET 1 PRESET 6.
Sección 06 RDS Introducción a la operación RDS 12 3 4 RDS (sistema de datos de radio) es un sistema que ofrece información junto con las transmisiones FM. Esta información no audible brinda funciones tales como nombre del servicio de programa, tipo de programa, espera por anuncio de tráfico y sintonización automática, a fin de ayudar a los oyentes de radio a encontrar y sintonizar la emisora deseada. 1 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo.
Sección 06 RDS esta unidad capte el código PTY, no se podrá cambiar a la visualización de información PTY. En este caso, si se ha seleccionado la visualización de información PTY, el display aparecerá en blanco. Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activada. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, AF.
Sección 06 RDS Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente. ! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda FM.
Sección 06 RDS 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PTY. 2 Toque c o d para seleccionar un tipo de programa. Hay cuatro tipos de programa: News&Inf Popular Classics Others # Para cancelar la búsqueda, toque b. Notas ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Sección 06 RDS Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto recibido actualmente y los tres radio textos más recientes. 1 Presione BACK/TEXT y mantenga presionado para visualizar el radio texto. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. # Se puede cancelar la visualización de radio texto tocando ESC o presionando BAND/ESC. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza NO TEXT.
Sección 06 RDS Lista PTY Específico Tipo de programa News&Inf News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/Información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 12 3 4 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos seleccionado. 5 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 8 7 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo núa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente. ! Se puede visualizar la gama de repetición seleccionada tocando DISP.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones avanzadas de DVD vídeo Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un DVD: TITILE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. 1/16 1/8 1/4 1/2 Notas Reproducción cuadro a cuadro Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. # Para volver a la reproducción normal, toque f. Notas ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes cuadro a cuadro.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo ! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos, toque 2, 1, 4 y 3 en orden. ! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, convierta la hora a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada.
Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo ! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. % Toque SUB.T durante la reproducción. Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD 12 3 4 Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la página 20.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visualizará un menú. 2 Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 0 10 para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD 5 Toque d para visualizar m y n. Toque d hasta que m y n aparezcan en el display. Introducción a las funciones avanzadas de vídeo CD 6 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocurre, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD Repetición de reproducción Reproducción cuadro a cuadro Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un vídeo CD: TRACK (repetición de pista) y DISC (repetición de disco). ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. # Para volver a la reproducción normal, toque f.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir las imágenes en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! No es posible la reproducción en cámara lenta hacia atrás. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9.
Sección 08 Reproducción de vídeo CD Selección de la salida de audio Se puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. % Presione AUDIO durante la reproducción. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes salidas: L+R (canales izquierdo y derecho) L (canal izquierdo) R (canal derecho) Nota También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando L/R SELECT. Para visualizar L/R SELECT, toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT.
Sección 09 Reproducción de CD Para escuchar un CD 12 6 3 Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la página 20.) 4 5 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador CD Aparece cuando se está reproduciendo un CD. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
Sección 09 Reproducción de CD Introducción a las funciones avanzadas de CD Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Sección 09 Reproducción de CD Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN. 2 Toque a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Sección 09 Reproducción de CD ! Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE. 7 Toque OK para almacenar el título ingresado en la memoria. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Toque TITLE EDIT. 4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado.
Sección 09 Reproducción de CD Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 19 letras de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle y T.Artist. Cuando la información grabada tiene más de 19 letras, se podrá desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Toque continuamente DISP hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display.
Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 Para escuchar un MP3 12 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 5 # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en esta unidad. (Consulte la página 20.) 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND/ESC y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3 grabado. Notas % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un MP3 tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo.
Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 Introducción a las funciones avanzadas de MP3 Repetición de reproducción Para la reproducción de un MP3, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. 3 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccionada con anterioridad. # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la pista seleccionada. Nota También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD 1 2 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 5 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. ! Si no se utiliza el teclado táctil durante 30 segundos, se ocultará automáticamente.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: M-CD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de disco). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque j para seleccionar la gama de repetición. Toque j repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple Pausa de la reproducción de un CD 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 3 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PAUSE. 2 Toque a para activar la pausa. Se detiene la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, toque b.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple 4 Toque a para activar la reproducción ITS. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición M-CD o DISC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS EMPTY. # Toque b para desactivar la reproducción ITS.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Toque a o b para seleccionar un CD. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Toque TITLE EDIT. 4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado. Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas) letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej.
Sección 11 Reproductor de CD múltiple nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. Visualización de títulos de discos CD TEXT % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DISC LIST (lista de discos) DiscTitle (título del disco) DiscArtist (nombre del artista del disco) TrackTitle (título de la pista) T.
Sección 12 Sintonizador DAB Para escuchar el sintonizador DAB 1 2 3 4 Indicador de etiqueta de servicio Muestra el servicio en que el DAB está sintonizado. 4 56 5 Indicador WTHR Aparece cuando se recibe información meteorológica local. 6 Indicador ANNC Aparece cuando se recibe un anuncio. d b c a 9 87 Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador DAB (GEX-P700DAB), que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador DAB.
Sección 12 Sintonizador DAB 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 3 Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: DAB1, DAB2 o DAB3. Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador DAB 4 Para seleccionar un servicio, toque suavemente c o d. # También se puede seleccionar un servicio moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección 12 Sintonizador DAB Cambio de la visualización DAB % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: P. CH LIST (lista de servicios presintonizados) Service.
Sección 12 Sintonizador DAB 2 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo la información del tráfico en carreteras y de transporte para cancelar la interrupción por anuncio. Recepción de noticias % Presione TA/NEWS y mantenga presionado para activar la función de noticias. Presione TA/NEWS hasta que dNEWS o N aparezca en el display. # Para desactivar la función de noticias, vuelva a presionar TA/NEWS y mantenga presionado. Selección de servicios de la lista de servicios disponibles 1 Toque A.
Sección 12 Sintonizador DAB Cambio del seguimiento de servicio 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SF. 2 Toque a para activar la función de seguimiento de servicio. # Para desactivar la función de seguimiento de servicio, toque b. Uso de etiquetas dinámicas Visualización de etiquetas dinámicas 1 Presione BACK/TEXT y mantenga presionado para visualizar una etiqueta dinámica. # Se puede cancelar la visualización de la etiqueta dinámica tocando ESC o presionando BAND/ESC.
Sección 13 Sintonizador de TV 1 2 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. Sintonizador de TV Uso del sintonizador de TV 3 Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2.
Sección 13 Sintonizador de TV Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick.
Sección 13 Sintonizador de TV Sintonizador de TV 2 Toque a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM está destellando, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, BSSM desaparece del display. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P01 P12. Selección del grupo de países 1 Toque A.
Sección 14 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 12 3 4 5 6 4 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 5 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está reproduciendo actualmente. 6 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo/pista actual.
Sección 14 Reproductor de DVD Si no se utiliza el teclado táctil durante 30 segundos, se ocultará automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD Reproductor de DVD Nota Encendido y apagado del reproductor de DVD ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD. (Consulte la página 18.) % Presione REAR.S para encender el reproductor de DVD.
Sección 14 Reproductor de DVD 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque c o d para seleccionar la gama de repetición.
Sección 15 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 Visualización de audio Muestra los nombres de las funciones de audio. Ajustes de audio 1 # Sólo si el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT FULL, se visualizará NON FADING en lugar de SUB WOOFER. (Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 96.) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK.
Sección 15 Ajustes de audio # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP SUB. W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 96. 3 Toque c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se toca c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección 15 Ajustes de audio 3 Toque c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada vez que se toca c o d, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden: LOW (bajo) MID (medio) HIGH (alto) 4 Toque b y luego, c o d para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 5 Toque b y luego, c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Sección 15 Ajustes de audio 2 Toque c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Toque c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. 2.5k 4k 6.3k 10k (Hz) 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, SUB WOOFER. 3 Toque a o b para ajustar el nivel de agudos. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye el nivel de agudos. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 2 Toque d para activar la salida de subgraves.
Sección 15 Ajustes de audio 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, NON FADING. 2 Toque a para activar la salida sin atenuación. # Para desactivar la salida sin atenuación, toque b. 3 Toque c o d para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Sección 15 Ajustes de audio ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD opcional se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (entrada de vídeo) se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX compensa cada curva de ecualización.
Sección 16 Procesador de señal digital Introducción a los ajustes del DSP Se puede utilizar esta unidad para controlar el procesador multicanal (DEQ-P7000), que se vende por separado. Al realizar los siguientes ajustes en orden, se puede crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión.
Sección 16 Procesador de señal digital 1 Presione EQ y mantenga presionado para cambiar a la función SFC. Presione EQ y mantenga presionado hasta que SFC aparezca en el display. # Para cambiar a la función de ecualización, presione EQ y mantenga presionado. 2 Presione EQ para seleccionar el modo SFC deseado.
Sección 16 Procesador de señal digital Se visualiza FRONT:25 REAR:25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. 3 Toque c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se toca c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Sección 16 Procesador de señal digital Uso del modo dual mono de dos canales y de seleccionarse los efectos SFC que son más adecuados para una fuente de audio de 5.1 canales (es decir, MUSICAL, DRAMA o ACTION), se recomienda activar la función Dolby Pro Logic. En cambio, al seleccionar los efectos SFC que son ideales para usarse con audio de dos canales (es decir, JAZZ, HALL o CLUB), se recomienda desactivar la función Dolby Pro Logic.
Sección 16 Procesador de señal digital 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, NEXT. 2 Toque SP SET. 3 Toque a o b para seleccionar el altavoz a ajustar. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el altavoz en el siguiente orden: FRONT (altavoces delanteros) CENTER (altavoz central) REAR (altavoces traseros) SUB WOOFER (altavoz de subgraves) PHASE (ajuste de subgraves) # Se puede cambiar a PHASE sólo si el altavoz de subgraves se ha ajustado en ON.
Sección 16 Procesador de señal digital ! No habrá salida de audio si el ajuste del altavoz central es SMALL o LARGE y no hay instalado un altavoz central. ! El audio se oye sólo por el altavoz central de estar instalado y el ajuste del altavoz central es SMALL o LARGE. Selección de una frecuencia de corte Se puede seleccionar una frecuencia, bajo la cual se reproducen los sonidos por el altavoz de subgraves.
Sección 16 Procesador de señal digital Ajuste de los niveles de salida de los altavoces con un tono de prueba 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, NEXT. 2 Toque TEST TONE. 3 Toque START para iniciar la salida del tono de prueba. Se genera el tono de prueba. Pasa de un altavoz a otro en la siguiente secuencia a un intervalo de alrededor de dos segundos. Se visualizan en el display los ajustes actuales del altavoz por el cual escucha el tono de prueba.
Sección 16 Procesador de señal digital FRONT L (altavoz delantero izquierdo) CENTER (altavoz central) FRONT R (altavoz delantero derecho) REAR R (altavoz trasero derecho) REAR L (altavoz trasero izquierdo) SUB WOOFER (altavoz de subgraves) ! CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de ecualización ajustadas. ! Cuando se selecciona FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido.
Sección 16 Procesador de señal digital nales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la salida del altavoz central con el balance logrado entre los demás altavoces. 2 Toque PEQ. # No se puede seleccionar PEQ cuando no se selecciona la curva de ecualización CUSTOM1 ni CUSTOM2. 3 Toque a o b para seleccionar el elemento deseado. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el elemento en el siguiente orden: SP-SEL (altavoces) BAND (bandas) FREQUENCY (frecuencia central) LEVEL (nivel de ecualización) Q.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes de configuración del DVD 1 Se puede utilizar este menú para cambiar los ajustes de audio, subtítulos, control de padres y otros ajustes del DVD. ! Cuando se mira una película en un DVD/ Vídeo CD en el display trasero en forma independiente, no se puede utilizar este menú. 1 Visualización del menú de configuración del DVD Muestra los nombres del menú de configuración del DVD. 1 Toque g. Se visualizará SETUP en lugar de MENU.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Notas Al seleccionar OTHERS Al seleccionar OTHERS, aparece un display de ingreso de códigos de idiomas. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 114 para ingresar el código de cuatro dígitos correspondiente al idioma deseado. 1 Toque 0 9 para ingresar el código de idioma. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Nota Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco. Activación y desactivación de subtítulos de ayuda Los subtítulos de ayuda ofrecen explicaciones para personas con deficiencias auditivas. Sin embargo, sólo se visualizarán si están grabados en el DVD. Se pueden activar o desactivar los subtítulos de ayuda según se desee. 1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, NEXT. 2 Toque A SUB TITL.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD Ajuste del control de padres Ajuste del número de código y del nivel Cuando se utiliza esta función por primera vez, se deberá registrar el número de código. De lo contrario, el control de padres no funcionará. ! Se recomienda anotar el número de código en caso de que lo olvide. ! El nivel de control de padres está grabado en el disco. Lo puede confirmar observando la caja del disco, el material informativo incluido con el disco o en el mismo disco.
Sección 17 Configuración del reproductor de DVD En caso de olvidar el número de código Consulte Cambio del nivel en la página anterior y toque C 10 veces. Se cancela el número de código registrado, lo que le permite registrar uno nuevo.
Sección 18 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Ajuste del paso de sintonía de FM 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. 1 Toque el icono de fuente y luego, SOURCE OFF para apagar esta unidad. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque A.MENU y luego, INITIAL para visualizar los nombres de las funciones.
Sección 18 Ajustes iniciales Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, DT. WARNING. 2 Toque a para activar el tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, toque b.
Sección 18 Ajustes iniciales # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP SUB. W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP SUB. W, no se puede cambiar el controlador de subgraves.
Sección 18 Ajustes iniciales ! MIXING Mezcla # Cuando un procesador multicanal (p. ej., DEQ-P7000) está conectado a esta unidad, se pueden seleccionar los siguientes ajustes: ! MUTE Silenciamiento ! ATT20 Atenuación (ATT20 tiene un efecto más potente que ATT10) ! ATT10 Atenuación ! MIXING Mezcla Notas ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.
Sección 18 Ajustes iniciales 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT. 2 Toque NAV MIXING. Ajustes iniciales 3 Toque a o b para cambiar la mezcla de la voz/aviso sonoro de navegación. Toque a para seleccionar ALL (mezcla de la voz de orientación y aviso sonoro). Toque b para seleccionar GUIDE (mezcla de la voz de orientación solamente).
Sección 19 Otras funciones Introducción a los ajustes de configuración 1 1 Visualización del menú de configuración Muestra los nombres de las funciones de configuración. % Toque A.MENU y luego, SETUP para visualizar los nombres de las funciones de configuración. Se visualizan los nombres de las funciones de configuración y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick.
Sección 19 Otras funciones ! Confirme el ajuste de inmediato si el display cambia a las imágenes de la cámara posterior cuando se coloca la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R) desde otra posición. ! Si el display cambia a las imágenes de la cámara posterior mientras se conduce el vehículo, cambie a otro ajuste. ! Para volver a la visualización de la fuente, presione MENU de la unidad principal. 2 Toque a para activar el ajuste de la cámara posterior.
Sección 19 Otras funciones 3 Toque c o d para seleccionar la opción que permite abrir o cerrar el display de manera automática o manual. Toque c para seleccionar MANUAL y tendrá que presionar OPEN/CLOSE para abrir/cerrar el display. Toque d para seleccionar AUTO y el display se abrirá/cerrará automáticamente cuando se enciende la unidad. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, CLOCK ADJ. 2 Toque OFF para activar la visualización del reloj.
Sección 19 Otras funciones Selección de AUX como la fuente % Toque el icono de fuente y luego, AUX para seleccionar AUX como la fuente. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 96. Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX.
Sección 19 Otras funciones # Cuando una unidad de navegación Pioneer está conectada a esta unidad y se utiliza ENTERTAINMENT de la unidad principal, presione ENTERTAINMENT y mantenga presionado para seleccionar la visualización deseada. Presione ENTERTAINMENT repetidamente para cambiar entre las visualizaciones. Notas ! En los siguientes casos, la visualización de fondo no cambiará: Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajustada en VIDEO (consulte la página 100).
Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones son las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar el fusible correcto con la misma capacidad. El microprocesador incorporado Presione RESET.
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) La imagen se estira, el aspecto es el incorrecto. El ajuste del aspecto es el incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 92) Desaparece la imagen del display trasero. Se ha expulsado el disco de la fuen- Antes de expulsar el disco, cambie la fuente. te que se está escuchando con la Este problema se puede presentar cuando se unidad principal. usan determinados métodos de conexión.
Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) No se puede cambiar el ángulo de visión. El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas filmadas desde distintos ángulos. No se puede cambiar entre distintos ángulos si el DVD no tiene escenas grabadas desde ángulos múltiples. Está tratando de cambiar a la función de visión de ángulos múltiples con una escena que no está grabada desde varios ángulos.
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) NON PLAYABLE DISC (NONPLAY) Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco Cambie el disco por uno que pueda reproducir esta unidad. El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado correctamente.
Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y cuidados ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si se coloca un disco de otra forma y no redondo, es posible que el disco se atasque en el reproductor de DVD o que no se reproduzca correctamente. alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Apéndice Información adicional 110 Discos CD-R/CD-RW Ficheros MP3 ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto.
Apéndice Información adicional ! ! ! ! Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, añada la extensión correspondiente (.mp3). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3) como fichero MP3. Para evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3. 1 2 Información adicional disco), la pista (título de la pista) y el artista (artista de la pista).
Apéndice Información adicional Uso correcto del display PRECAUCIÓN ! En caso de que ingresen elementos extraños o humedad en esta unidad, apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otras fallas.
Apéndice Información adicional ! A temperaturas bajas, la pantalla LCD puede aparecer oscura durante un momento después de que se enciende la unidad. ! Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta a la luz solar directa. ! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc.
Apéndice Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de ingreso Japonés (ja), 1001 Inglés (en), 0514 Francés (fr), 0618 Español (es), 0519 Alemán (de), 0405 Italiano (it), 0920 Chino (zh), 2608 Holandés (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Ruso (ru), 1821 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abcaciano (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 Bashkir (ba), 020
Apéndice Información adicional Glosario Capítulo Los títulos de un DVD se dividen a su vez en capítulos que se enumeran de la misma manera que los capítulos de un libro. Cuando un disco DVD vídeo tiene capítulos, se puede encontrar rápidamente la escena deseada usando la búsqueda de capítulos. Control de reproducción (PBC) Es una señal de control de reproducción grabada en un vídeo CD (Versión 2.0).
Apéndice Información adicional Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3 . Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional.
Apéndice Información adicional presencia y atmósfera de características excepcionales. Salida/entrada óptica digital Al transmitir y recibir señales de audio en un formato de señal digital, se reducen al mínimo las posibilidades de que la calidad del sonido se deteriore durante la transmisión. Las salidas/entradas ópticas digitales están diseñadas para transmitir y recibir señales digitales por medios ópticos.
Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Unidad principal: Consumo máximo de corriente ........................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 160 mm Cara anterior ..........
Apéndice Información adicional Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Información adicional Discos utilizables .................... DVD vídeo, Vídeo CD, discos compactos Número de región ................... 2 Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1/48/96 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16/20/24; lineal Respuesta de frecuencia ..... 5 44.
Indice A Aspecto de TV .................................................92 S Salida/entrada óptica digital .......................117 B Brillo .................................................................24 Búsqueda directa ......................................40,.45 T Tabla de códigos de idioma ........................114 Título ...............................................................117 Tono ..................................................................24 C Capítulo ..................
Es 121
Es
Es 123
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.