Español Deutsch Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Contents Connecting the Units Connecting the Units ................................ 1 Connecting the power cord .............................. 3 When connecting to separately sold power amp ............................................................ 5 When connecting with a back-up camera ........ 7 When connecting with a multi-channel processor .................................................... 8 When connecting the external video component and the display ........................ 9 Installation ....
F O Deutsch STAR STAR T ACC position OF OF O Español ACC N F English • When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. • To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. Especially, insulate the unused speaker leads without fail.
Connecting the Units Connecting the power cord Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. 15 cm IP-BUS input (Blue) 15 cm IP-BUS cable 1* 3* 5* This product 2* 4* Connect leads of the same color to each other. Cap (1*) When not using this terminal, do not remove the cap.
Antenna cable (supplied) English Hide-away unit 2m Black Violet Antenna jack 1.5 m Black 21 pin cable (supplied) 26 pin cable (supplied) Español Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. 1. Clamp the lead. Deutsch Connection method 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers. Note: Français • The position of the parking brake switch depends on the vehicle model.
Connecting the Units When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Rear output (REAR OUTPUT) 15 cm This product Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white (6*) The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type.
English Power amp (sold separately) Español RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Deutsch Power amp (sold separately) Left Right + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Front speaker Front speaker Rear speaker Nederlands Subwoofer Italiano Rear speaker Français System remote control Subwoofer Perform these connections when using the optional amplifier. Fig.
Connecting the Units When connecting with a back-up camera When using this product with a back-up camera, automatic switching to video from a back-up camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible. Hide-away unit We recommend that you use a camera which outputs mirror reversed images.
When connecting with a multi-channel processor 26 pin cable AV-BUS input (Blue) English Navigation unit (e.g.
Connecting the Units When connecting the external video component and the display Hide-away unit RCA cables (sold separately) To audio outputs External video component (sold separately) To video output RCA cables (sold separately) To audio inputs Display with RCA input jacks To video input Fig. 6 • It is necessary to set to AV INPUT in SET UP when connecting the external video component.
Installation • Note: • • • Installing the hide-away unit • The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifires to radiate freely. (Fig. 8) Hide-away unit Français Fig. 7 Deutsch • Install the hide-away unit with the velcro tape. (Fig. 9) • Thoroughly wipe off the surface before affixing the velcro tape. • Direct installation on the carpet is possible if the hard velcro tape will adhere to the carpet.
Installation DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods. Conceal tape Before installing the unit Side bracket • Remove the frame and the holder. (Fig. 10) Pull out to remove the frame and then loosen the screws (2 × 3 mm) to remove the holder.
DIN Rear-mount Screw English Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 13) (Fig. 14) (Fig. 15) Factory radio mounting bracket Fig. 15 Fixing the front panel If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws to fix the front panel to this unit. • Fix the front panel to the unit using fixing screws after removing the front panel. (Fig. 16) *1 *1 Fig.
Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 1 Conexión del cable de alimentación .................. 3 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 5 Cuando conecte con una cámara de vista trasera ................................................ 7 Cuando conecte con un procesador multicanal .................................................. 8 Cuando conecte el componente externo y la pantalla ...................................
OF OF O Français STAR STAR T Posición ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Nota: Dependiendo del tipo del vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. Entrada IP-BUS (Azul) 15 cm 15 cm Cable IP-BUS 1* 3* 5* Este producto 2* Violeta Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) 4* Conecte los conductores del mismo color uno a otro. Tapa (1*) Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa.
Cable de antena (suministrado) English Unidad oculta-alejada 2m Negro Violeta Jack para antena 1.5 m Negro Cable de 21 clavijas (suministrado) Español Cable de 26 clavijas (suministrado) Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. 1. Apriete el cable. Deutsch Método de conexión 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 23 cm Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Este producto Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC). Azul/blanco (6*) La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo.
English Amplificador de potencia (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) Español Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Amplificador de potencia (vendido separadamente) Izquierda Altavoz delantero + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Altavoz delantero Altavoz trasero Nederlands Altavoz secundario Derecha Italiano Altavoz trasero Français Control remoto de sistema Altavoz secundario Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la conmutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R). Unidad oculta-alejada Se recomienda el uso de una cámara que produzca imágenes invertidas de espejo.
Cuando conecte con un procesador multicanal Cable de 26 clavijas Entrada AV-BUS (Azul) English Unidad de navegación (AVIC-900DVD, por exemplo) (vendido separadamente) Amarillo 40 cm Entrada IP-BUS (Azul) 40 cm Azul 15 cm Azul Español Cable IP-BUS (suministrado con el procesador multicanal) Negro Este producto 23 cm Deutsch Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) Cable RCA (suministrado con el procesador multicanal) Français Cable
Conexión de las unidades Cuando conecte el componente externo y la pantalla Unidad oculta-alejada Cable RCA (vendido separadamente) A las salidas de audio Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) A la salida de vídeo A las entradas de audio Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Fig. 6 • Se requiere ajustar a AV INPUT en SETUP cuando se conecta el componente de vídeo externo.
Instalación • Nota: • • Deutsch Instalación de la unidad ocultaalejada Español • Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor. No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salida del calentador, donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde podría sufrir salpicadura del agua de lluvia.
Instalación Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes. Cinta oculta Ménsula lateral Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm) Antes de instalar la unidad • Quite el marco y el soporte. (Fig. 10) Fig.
Montaje trasero DIN Tornillo English Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 13) (Fig. 14) (Fig. 15) Ménsula de montaje de radio de fábrica Fig. 15 Fijación del panel delantero Si no se opera la remoción y fijación de la función del panel delantero, utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad.
Inhalt Anschließen der Einheiten Anschließen der Einheiten ...................... 1 Anschluß des Betriebsstromkabels .................... 3 Bei Anschluß an einen im Handel erhältlichen Leistungsverstärker ................ 5 Bei Verbindung mit einer Rückwärtskamera .... 7 Bei Anschluß an einen Multikanalprozessor .... 8 Bei Anschluß von externer Video-Komponente und Display ................ 9 Einbauverfahren ...................................... 10 Montage der Hideaway-Einheit ......................
OF O O STAR STAR T ACC-Position F Français ACC N F Deutsch • OF • Español • English • Leistungsverstärkers oder an Steckverbinder für Auto-Antennenrelais-Steuerung des Wagens anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer Fensterantenne ausgestattet ist, an die Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme anschließen.
Anschließen der Einheiten Anschluß des Betriebsstromkabels Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden. IP-BUS-Eingang (Blau) 15 cm 15 cm IP-BUS-Kabel 1* 3* 5* Dieses Produkt 2* Violett Multi-CD-Player (getrennt erhältlich) 4* Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. Kappe (1*) Wenn dieser Steckverbinder nich verwendet wird, die Kappe aufgesetzt lassen.
Antennenkabel (mitgeliefert) 2m English Hideaway-Einheit Schwarz Antennenbuches Schwarz 21-Pin-Kabel (mitgeliefert) 1.5 m Violett 26-Pin-Kabel (mitgeliefert) Español Gelb/Schwarz Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses über die Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons anschließen. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen. 1. Klemmen Sie das Kabel fest. Deutsch Anschlußmethode 2. Fest mit einer Nadelzange einklemmen.
Anschließen der Einheiten Bei Anschluß an einen im Handel erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder NichtÜberblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT 23 cm Ausgang für hintere Zusatzlautsprecher (REAR OUTPUT) 15 cm Dieses Produkt Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) 15 cm Blau/weiß An Systemsteuerungs-Steckverbinder der Endstufe (max. 300 mA, 12V Gleichspannung). Blau/weiß (6*) Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom Fahrzeugtyp ab.
English Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Español RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Deutsch Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Links Français System-Fernbedienung Recht + ≠ ≠ Hinterer Zusatzlautsprecher + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Subwoofer Vorderer Zusatzlautsprecher Hinterer Zusatzlautsprecher Nederlands + Italiano Vorderer Zusatzlautsprecher Subwoofer Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen. Abb.
Anschließen der Einheiten Bei Verbindung mit einer Rückwärtskamera Bei Gebrauch dieses Produkts mit einer Rückwärtskamera ist automatische Umschaltung auf Video von dieser Kamera möglich, wenn der Rückwärtsgang (Schaltposition REVERSE (R)) eingelegt wird. Hideaway-Einheit RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Wir empfehlen den Gebrauch einer Kamera, die spiegelverkehrte Bilder ausgibt.
Bei Anschluß an einen Multikanalprozessor 26-Pin-Kabel AV-BUS-Eingang (Blau) English Navigationseinheit (z.B.
Anschließen der Einheiten Bei Anschluß von externer Video-Komponente und Display Hideaway-Einheit RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu Audio-Ausgängen Externe VideoKomponente (getrennt erhältlich) Zu Video-Ausgang RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu Audio-Eingängen Display mit RCA-Eingangsbuchsen Zu Video-Eingängen Abb. 6 • Bei Anschluß der externen Video-Komponente muß AV INPUT im SETUP gewählt werden.
Einbauverfahren • Hinweis: • • Deutsch Montage der Hideaway-Einheit Español • Bei Montage der Hideaway-Einheit vergewissern Sie sich, daß kein Kabel zwischen der Einheit und den umgebenden Metall- bzw. Befestigungsteilen eingeklemmt wird. Bringen Sie die Hideaway-Einheit nicht in der Nähe des Heizungsauslasses, wo sie durch Hitze beeinträchtigt werden würde, oder in der Nähe der Türen an, wo sie Regen ausgesetzt sein könnte.
Einbauverfahren DIN-Vorder/Rückmontage Dieses Produkt kann entweder von “vorne” (konventionelle DINVordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im folgenden dargestellten Installationsverfahren. Abdeckband Seitenhalterung Senksachraube (5 × 6 mm) Vor Montage der Einheit • Nehmen Sie den Rahmen und den Halter ab. (Abb.
DIN-Rückmontage Schraube English Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite dieses Produkts • Anbringen dieses Produkts an die Werks-Radiomontagehalterung. (Abb. 13) (Abb. 14) (Abb. 15) Werks-Radiomontagehalterung Abb. 15 Anbringen der Frontplatte Wenn Sie die Funktion zum Abnehmen und Anbringen der Frontplatte nicht verwenden wollen, so fixieren Sie die Frontplatte mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben an dieser Einheit. *1 Abb.
Table des matières Raccordements des appareils Raccordements des appareils ................ 1 Branchement du cordon d’alimentation ............ 3 Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément ...................... 5 Raccordements à une caméra de recul .............. 7 Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux .............................................. 8 Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran .............................................. 9 Installation .....
OF OF O STAR STAR Français T Position ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Raccordements des appareils Branchement du cordon d’alimentation Remarque: Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et 4* à 3*. Entrée IP-BUS (Bleu) 15 cm 15 cm Câble IP-BUS 1* 3* 5* Cet appareil 2* Violet Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément) 4* Reliez ensemble les conducteurs de même couleur. Capuchon (1*) Si vous n’utilisez pas ce connecteur, ne retirez pas le capuchon.
Câble d’antenne (fourni) English Appareil déporté 2m Noir Violet Jack d’antenne Noir Câble péritel 21 broches (fourni) 1.5 m Español Câble péritel 26 broches (fourni) Jaune/noir Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le câble mise en sourdine audio sur la téléphone cellulaire. Sinon, laisser le câble de mise en sourdine audio sans aucune connexion. 1. Serrez le conducteur. Deutsch Méthode de connexion 2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Raccordements des appareils Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves, ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 23 cm Sortie arrière (REAR OUTPUT) 15 cm Cet appareil Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm Bleu/blanc Vers la borne de commande de l’amplificateur de puissance (maximum 300 mA sous 12 V CC). Bleu/blanc (6*) La disposition des broches du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule.
English Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Español Amplificateur de puissance (vendu séparément) Deutsch Amplificateur de puissance (vendu séparément) Gauche Haut-parleur avant + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Haut-parleur avant Haut-parleur arrière Nederlands Haut-parleur d’extrêmes graves Droite Italiano Haut-parleur arrière Français Télécommande d’ensemble Haut-parleur d’extrêmes graves Réalisez ces connexions si vous utilisez l
Raccordements des appareils Raccordements à une caméra de recul Si vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la sélection automatique de la vidéo provenant de la caméra de recul est possible dès que le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R). Appareil déporté Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Nous conseillons l'emploi d'une caméra qui produit des images inversées, comme dans un miroir.
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux Câble péritel 26 broches Entrée AV-BUS (Bleu) English Unité de navigation (par ex.
Raccordements des appareils Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran Appareil déporté Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Aux sorties audio Appareil vidéo externe (vendu séparément) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) À la sortie vidéo Vers les entrées audio Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) Vers l’entrée vidéo Fig. 6 • Il est nécessaire d’adopter l’option AV INPUT de SETUP si un appareil vidéo externe est connecté.
Installation • Remarque: • • • Fixez l’appareil déporté au moyen d’une bande Velcro. (Fig. 9) 30° • Les cordons ne doivent pas couvrir la zone montrée sur la figure ci-dessous. C’est nécessaire pour permettre à l’amplificateur de rayonner librement. (Fig. 8) Appareil déporté Bande Velcro (rugueuse) Bande Velcro (souple) Fig. 9 Nederlands Moquette ou châssis du véhicule Ne recouvrez pas cette zone. Italiano Fig. 7 Français • Essuyez soigneusement les surfaces avant de poser la bande Velcro.
Installation Montage DIN avant/arrière Cet appareil peut être convenable installé en choisissant soit la méthode habituelle de montage par “l’avant” (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l’arrière” (montage DIN arrière faisant appel aux perçages filetés de chaque côté du châssis). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux illustrations qui suivent.
Montage DIN arrière Vis • Fixation de l’appareil au support de montage d’autoradio pourvu par l’usine. (Fig. 13) (Fig. 14) (Fig. 15) Support de montage d’autoradio usine Fig. 15 Fixation du panneau avant Si vous ne désirez pas employer les dispositions attachées à la dépose et à la pose du panneau avant, utilisez les vis de fixation fournies pour assurer la fixation du panneau avant de l’appareil.
Indice Collegamento delle unità Collegamento delle unità ........................ 1 Collegamento del cavo di alimentazione .......... 3 Collegamento ad un amplificatore venduto a parte ........................................................ 5 Collegamento alla videocamera di retromarcia ................................................ 7 Se ci si collega ad un processore multicanale .......................................................... 8 Collegamento di un componente video esterno e di uno schermo ..
ACC O F Deutsch F O N OF • Español • English • OF • antenna a vetro, collegare il cavo al terminale di alimentazione del booster dell’antenna. Quando si usa un amplificatore di potenza esterno con questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplificatore. Allo stesso modo, non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’antenna automatica.
Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione Nota: A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e 5* protrebbe essere differente. In tal caso collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*. Ingresso IP-BUS (Blu) 15 cm 15 cm Cavo IP-BUS 1* 3* 5* Questo prodotto 2* Violetto Lettore multi-CD (venduto a parte) 4* Collegare fra loro cavi di uguale colore. Cappuccio (1*) Se questo terminale non è in uso, non togliere il cappuccio.
Cavo antenna (fornito in dotazione) English Unità a scomparsa 2m Nero Violetto Terminal per antenna Nero Cavo da 21 contatti (fornito in dotazione) 1.5 m Español Cavo da 26 contatti (fornito in dotazione) Giallo/nero Se si usa un telefono cellegarlo tramite il cavo di silenziamento audio sul telefono cellulare. In caso contrario, non collegare affatto il cavo selinziamento audio. 1. Fissare il cavo. Deutsch Metodo di collegamento 2. Fissare saldamente con pinze a punta.
Collegamento delle unità Collegamento ad un amplificatore venduto a parte Uscita del subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Uscita posteriore (REAR OUTPUT) 15 cm Questo prodotto Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm Blu/bianco Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA, 12 V di c.c). Blu/bianco (6*) La posizione dei poli del connettore ISO differisce in relazione al tipo di veicolo.
English Amplificatore (venduto separatamente) Cavi RCA (venduti separatamente) Español Amplificatore (venduto separatamente) Deutsch Amplificatore (venduto separatamente) Sinistra Français Comando a distanza del sistema Destra + ≠ ≠ Diffusore posteriore + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Diffusore anteriore Diffusore posteriore Nederlands + Italiano Diffusore anteriore Subwoofer Subwoofer Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si faccia uso di un amplificatore opzionale. Fig.
Collegamento delle unità Collegamento alla videocamera di retromarcia Se si collega l’apparecchio ad una videocamera di retromarcia, posizionando su REVERSE (R) la cloche del cambio del veicolo si ottiene la commutazione automatica alle immagini video prodotte dalla videocamera stessa. Unità a scomparsa Cavo RCA (venduto a parte) All’uscita video Si raccomanda di utilizzare una videocamera in grado di produrre immagini speculari.
Se ci si collega ad un processore multi-canale Cavo da 26 contatti Ingresso AV-BUS (Blu) English Unità di navigazione (ad es.
Collegamento delle unità Collegamento di un componente video esterno e di uno schermo Unità a scomparsa Cavi RCA (venduti separatamente) Alle uscite audio Componente video esterno (venduto a parte) All’uscita video Cavi RCA (venduti separatamente) Agli ingressi audio Schermo con prese di ingresso di tipo RCA All’ingresso video Fig. 6 • Quando si collega un componente video esterno, nel menu SETUP è necessario eseguire l’impostazione sull’opzione AV INPUT.
Installazione • Nota: • • 30° • I cavi non devono coprire la zona mostrata nella figura qui sotto: l’amplificatore deve essere in grado di diffondere il suono liberamente. (Fig. 8) Italiano Fig. 7 • Prima di applicare il nastro velcro, pulire bene la superficie nel punto di applicazione. • Qualora il nastro velcro duro vi aderisca, è altresì possibile effettuare l’installazione direttamente sul tappetino del veicolo. In questo caso non va quindi utilizzato il nastro velcro morbido.
Installation Montaggio anteriore o posteriore di standard DIN Questo apparecchio può essere montato senza problemi dalla parte “anteriore” (montaggio DIN anteriore convenzionale) o dalla parte “posteriore” (installazione DIN a montaggio posteriore, facente uso dei fori per viti filettate presenti sui due lati dello chassis dell’apparecchio). Per dettagli, vedere i seguenti metodi di installazione e le relative illustrazioni.
Montaggio posteriore a standard DIN Vite English Installazione facente uso dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio • Fissaggio dell’apparecchio alla staffa di montaggio della radio montata in fabbrica. (Fig. 13) (Fig. 14) (Fig. 15) Fig. 15 Fissaggio del pannello frontale Nel caso in cui non si desideri utilizzare la possibilità di applicare e rimuovere il pannello frontale a piacimento, esso può essere mantenuto in posizione fissa per mezzo delle viti di fissaggio fornite in dotazione.
Inhoud Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van de apparatuur ................ 1 Aansluiten van het stroomsnoer ........................ 3 Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker ............................................ 5 Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten .................................................... 7 Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten ................................................
ACC O O STAR STAR Français T ACC stand F Deutsch F N OF • Español • English • OF • mA 12 Volt gelijkstroom). Als de auto voorzien is van een glas-antenne, dient u de aansluiting te maken op de aansluiting van de stroomvoorziening van de antennebooster. Als u met dit apparaat een externe eindversterker gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte draad aansluit op de stroomvoorzieningsaansluiting van de eindversterker.
Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van het stroomsnoer Opmerking: De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden. 15 cm IP-BUS ingangsaansluiting (Blauw) 15 cm IP-BUS kabel 1* 3* 5* Dit toestel 2* Paars Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar) 4* Verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar. Dopje (1*) Niet verwijderen indien u deze aansluiting niet gebruikt.
Antennekabel (meegeleverd) English Verborgen eenheid 2m Zwart Paars Antenne-aansluiting Zwart 21-pens kabel (meegeleverd) 1.5 m Español 26-pens kabel (meegeleverd) Geel/zwart Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik, laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten. 1. Doe de draad in de klem. Deutsch Aansluitmethode 2.
Aansluiten van de apparatuur Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwoofer uitgang of Non-fading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Achteruitgang (REAR OUTPUT) 15 cm Dit toestel Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm Blauw/wit Naar systeembedieningsaansluiting van eindversterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Blauw/wit (6*) De penposities van de ISO stekker kan verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
English Eindversterker (los verkrijgbaar) Español RCA-kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Deutsch Eindversterker (los verkrijgbaar) Links Voorluidspreker Rechts + ≠ ≠ + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Subwoofer Voorluidspreker Achterluidspreker Nederlands + Italiano Achterluidspreker Français Systeem-afstandsbediening Subwoofer Maak deze verbindingen wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt. Afb.
Aansluiten van de apparatuur Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten Wanneer u dit product wilt gebruiken met een achteruitrijd-camera, kan er automatisch worden overgeschakeld naar het beeld van de achteruitrijd-camera wanneer de versnelling in zijn achteruit (REVERSE (R)) wordt gezet. Verborgen eenheid RCA kabel (los verkrijgbaar) Wij bevelen u aan een camera te gebruiken die een spiegelverkeerd beeld kan produceren.
Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten 26-pens kabel English Navigatiesysteem (bijv.
Aansluiten van de apparatuur Wanneer u een externe videocomponent en het display aansluit Verborgen eenheid RCA-kabels (los verkrijgbaar) Naar de audio uitgangsaansluitingen Externe videocomponent (los verkrijgbaar) Naar video uitgangsaansluiting RCA-kabels (los verkrijgbaar) Naar de audio ingangsaansluitingen Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen Naar de video ingangsaansluiting Afb. 6 • De AV INPUT instelling moet worden aangepast via SETUP wanneer u een externe videocomponent aansluit.
Installeren • Opmerking: Installeren van de verborgen eenheid • Installeer de verborgen eenheid met klittenband. (Afb. 9) • Maak het oppervlak goed schoon voor u het klittenband erop plakt. • U kunt het toestel direct op de vloerbedekking installeren als het klittenband met de haakjes aan de vloerbedekking vast blijft zitten. In dit geval hoeft u het klittenband met de lusjes niet te gebruiken. Klittenband (haakjes) Klittenband (lusjes) Afb. 9 Afb.
Installeren DIN Voor/Achter montage Dit product kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voormontage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Voor details hieromtrent dient u de hiernavolgende geïllustreerde installatie voorbeelden te raadplegen. Voor u het toestel gaat installeren • Verwijder het frame en de houder. (Afb.
DIN Achter-montage Schroef English Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van dit product • Vastmaken van dit product aan de fabrieksradio-bevestigingsbeugel. (Afb. 13) (Afb. 14) (Afb. 15) Afb. 15 Vast zetten van het voorpaneel Als u het voorpaneel niet wilt kunnen verwijderen, kunt u de meegeleverde schroeven gebruiken om het voorpaneel aan het toestel vast te zetten.
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.