English Operation Manual Mode d’emploi AV Receiver with 6.5 inch Wide Display Récepteur audiovisuel et écran de 6,5 pouces de large AVH-P6400 Español AVH-P6400CD Français AV Receiver / CD Player with 6.
Section 00 Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Section Contents 00 English Français Italiano Nederlands TV Tuner Display and indicators 41 Basic operation 41 Storing broadcast stations 41 Recalling broadcast stations 42 Changing a band 42 TV menu 42 BSSM (Best Station Sequential Memory) 42 Selecting channels from the preset channel list 43 Deutsch DAB Tuner Display and indicators 36 Switching the display 37 Using dynamic label 37 • Displaying dynamic label 37 Switching the road traffic flash and transport flash on or off 37 Canceling road traffic
Section 00 Contents Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 53 Setting the sound focus equalizer 54 Using balance adjustment 54 Using the equalizer 55 • Recalling equalizer curves 55 • Adjusting equalizer curves 55 Adjusting bass 56 Adjusting treble 56 Adjusting loudness 57 Using subwoofer output 57 Using non fading output 57 Using the high pass filter 58 Adjusting source levels 58 Initial Settings Adjusting initial settings 59 Switching the warning tone 59 Switching the auxiliary setting 59
Section 00 Italiano Nederlands En Français Information courtesy of the Deafness Research Foundation. Deutsch Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Section 01 Before You Start This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Section Before You Start About this unit Important CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Français For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with this unit. Italiano This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation.
Section 01 Before You Start To ensure safe driving Precautions CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. WARNING • To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product is not for use with a video screen that is visible to the driver.
Section Before You Start Battery Slide the tray out on the back of the remote controller and insert the battery with the (+) and (–) poles pointing in the proper direction. Deutsch When viewing is difficult, use BRIGHT and DIMMER to adjust Notes • Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. Notes • When using for the first time, pull out the film protruding from the tray. • Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in a fire.
Section 01 Before You Start About the XM READY mark The XM READY mark printed on the front panel indicates that the Pioneer XM tuner (sold separately) can be controlled by this unit. Please inquire to your dealer or nearest authorized Pioneer service station regarding the XM tuner that can be connected to this unit. For XM tuner operation, please refer to the XM tuner owner’s manual. Notes • XM Satellite Radio is developing a new band of radio in the U.S.A.
Section Before You Start Important Resetting the Microprocessor Español When the ignition switch is turned OFF, pressing RESET lets you reset the microprocessor to its initial settings without changing SET UP MENU settings, Condition Memory and other settings. Press RESET in the following cases. • When this unit fails to operate correctly. • When strange (incorrect) messages appear on the display.
Section 01 Before You Start 3 AVH-P6400CD 2 4 5 6 7 % 1 PAUSE $ # @ ! ~ ATT = - 0 9 8^ 3 AVH-P6400 2 4 5 6 7 1 PAUSE $ 12 En # @ ! ~ ATT = - 0 9 8
Section Before You Start What’s what 2 OPEN/CLOSE button Press to open or close the display panel. 4 DISPLAY button Press to select different displays. 9 SFEQ button Press to select a natural sound with presence. @ SOURCE button This unit is switched on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources. # DETACH button Detaches the operation panel. $ RESET button Only AVH-P6400CD % CD loading slot Insert a CD. ^ CD EJECT button Press to eject a CD.
Section 01 Before You Start 4 & ∞ £ ¢ ™ ( * § 0 ) _ 6 + ¡ Remote control & Volume control (–/+) buttons Press to – or + the volume. * Joystick Use when using with a Pioneer DVD component. If you set the switch to DVD, you can perform some Pioneer DVD unit operations. ( Picture source switch Press to cycle through all of the available sources. Performs the same operation as @ on the main unit. ) Power button Use when using with a Pioneer DVD component.
Section Power ON/OFF Turning the unit on Screen Angle Adjustment The angle of this product’s screen continues changing as long as you keep pressing the ANGLE button. Deutsch 2 Press SOURCE to select the tuner. Press SOURCE until you see Tuner displayed. Español The display will be automatically deployed by the automatic close/open mode. If the display is not automatically deployed, press OPEN/CLOSE.
Section 02 Power ON/OFF Selecting a source Turning the unit off You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in this product (AVH-P6400CD only) (refer to page 24). Press SOURCE and hold for at least one second to turn the unit off. Press SOURCE to select a source.
Section Common Operations Source display Displays menus (e.g., Tuner) 2 1 English 1 03 2 3 1 SOURCE name Name of the selected source. 3 Equalizer display Equalizer setting status. 1 SOURCE menu You can access MENUS to make various adjustments for each source. AUDIO and SET UP settings are the same for each source. 1 Press A.MENU in each source display. The menu for the displayed source is displayed (e.g., TUNER MENU).
Section 04 Display Changing the wide mode sized picture (wide-screen picture) where captions lie outside. You can select a desired mode for enlarging a 4:3 picture to a 16:9 one. Zoom (ZOOM) A 4:3 picture is enlarged in the same proportion both vertically and horizontally; ideal for a cinemasized picture (wide-screen picture). Normal (NORMAL) 1 When viewing an image, press WIDE.
Section Display Video Adjust tings are stored for each source . Français 3 Adjust parameter settings with 2 or 3. Deutsch 2 Press 5 or ∞ and select an item: Adjustable parameters: • BRIGHT (black intensity) • CONTRAST (contrast) • COLOR (color intensity) • HUE (hue) • DIMMER (brightness) Español 1 Press WIDE on the head unit for 2 seconds or more, in the display of the source you want to adjust. VIDEO ADJUST is displayed. Notes • Pressing WIDE on the main unit returns you to the previous display.
Section 04 Display DIMMER settings Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three settings; daytime, evening and nighttime viewing, after which this product will automatically adjusts the brightness to an optimum level within the setting range you selected and in relationship with the ambient light. 1 Select DIMMER from the PICTURE SELECT MENU. (Refer to Video adjust.
Section Tuner 05 1 4 2 3 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. Note • When the frequency selected is being broadcast in stereo the STEREO (ST ) indicator will light. Français 3 STEREO (ST) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. Deutsch 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. Español These are the basic steps necessary to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on page 22.
Section 05 Tuner Introduction of advanced tuner operation 1 Storing broadcast frequencies You can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with 5 or ∞. 1 Press 5 or ∞ to select P.CH MEMORY from the TUNER MENU, and press A.MENU. P.CH MEMORY adjustment indications are displayed. 1 FUNCTION display Shows the function status. 1 Press A.MENU when TUNER source indications are displayed. MENU is displayed. 2 Select TUNER and press A.MENU.
Section Tuner Tuning in strong signals 1 Select BSM from the TUNER MENU, and press A.MENU. BSM adjustment indications are displayed. 2 Press 5 to turn BSM on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored in order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. • To cancel the storage process, press ∞. Deutsch 2 Press 2 or 3 to set the sensitivity.
Section 06 Built-in CD Player 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. Playing a CD (Only AVH-P6400CD) 1 2 3 4 To skip back or forward to another track, press 2 or 3. Pressing 3 skips to the start of the next track. Pressing 2 once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. These are the basic steps necessary to play a CD with your built-in CD player. More advanced CD operation is explained starting on page 25.
Section Built-in CD Player Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 English Introduction of advanced built-in CD player operation (Only AVHP6400CD) 06 1 Press 5 or ∞ to select REPEAT from the CD MENU, and press A.MENU. REPEAT ON/OFF indications are displayed. 1 Press A.MENU when CD source indications are displayed. MENU is displayed. • If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled.
Section 06 Built-in CD Player Scanning tracks of a CD Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the CD. 1 Press 5 or ∞ to select SCAN from the CD MENU, and press A.MENU. SCAN ON/OFF indications are displayed. 2 Press 5 to turn scan play on. SCAN:ON appears in the display. The first 10 seconds of each track is played. 3 When you find the desired track press ∞ to turn scan play off. SCAN:OFF appears in the display. The track will continue to play.
Section Built-in CD Player Entering disc titles 1 Play a CD that you want to enter the title. Notes • Titles remain in memory, even after the disc has been removed from built-in CD player, and are recalled when the disc is reinserted. • After data for 48 discs has been stored in memory, data for a new disc will overwrite the oldest one. • If you connect a multi-CD player, you can input disc titles for up to 100 discs. Français 4 Press 5 or ∞ to select a letter of the alphabet.
Section 06 Built-in CD Player Displaying titles on CD TEXT discs Press DISP when playing a CD TEXT disc. Press DISP repeatedly to switch between the following settings: Track Title (track title)—Disc-Artist Name (disc artist name)—Track Artist Name (track artist name) The lowest part of the source status display changes as above. • If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO TITLE will be displayed.
Section Multi-CD Player 07 Playing a CD 2 3 You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately. These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on page 30. 2 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
Section 07 Multi-CD Player Introduction of advanced multiCD player operation 1 Repeating play There are three repeat play ranges for the multiCD player: M-CD (multi-CD player repeat), TRACK (one-track repeat), and DISC (disc repeat). 1 Press 5 or ∞ to select REPEAT from the MCD MENU, and press A.MENU. REPEAT indications are displayed. 1 FUNCTION display Shows the function status. 1 When M-CD indications are displayed, press A.MENU. MENU is displayed. 2 Select Multi CD, and press A.MENU.
Section Multi-CD Player Playing tracks in a random order 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 30. 4 Press ∞ to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks will continue to play in order. Playing back from the track list When playing CD TEXT discs, you can select and playback tracks from the title’s displayed track list. Scanning CDs and tracks 1 Select the repeat range. Refer to Repeating play on page 30. 3 Press 5 to turn scan play on.
Section 07 Multi-CD Player Pausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD. 2 Press 5 or ∞ to select your favorite setting. Press 5 or ∞ repeatedly to switch between the following settings: COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF— DBE 1—DBE 2 1 Press 5 or ∞ to select PAUSE from the MCD MENU, and press A.MENU. PAUSE ON/OFF indications are displayed. 2 Press 5 to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the current track pauses. 3 Press ∞ to turn pause off.
Section Multi-CD Player Notes When you want to delete a track from your ITS playlist, you can if ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play is not already on, press A.MENU. 2 Press 5 or ∞ to select ITS PLAY from the M-CD MENU, and press A.MENU. ITS PLAY ON/OFF indications are displayed. 3 Press 5 to turn ITS play on. ITS PLAY :ON appears in the display.
Section 07 Multi-CD Player Erasing a CD from your ITS playlist When you want to delete all tracks of a CD from your ITS playlist, you can if ITS play is off. 1 Play a CD that you want to delete. Press 5 or ∞ to select a CD. 2 Press 5 or ∞ to select ITS MEMORY from the M-CD MENU, and press A.MENU. 3 Press ∞ to erase all tracks on the currently playing CD from your ITS playlist. All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and CLEAR is displayed. Press A.
Section Multi-CD Player Displaying disc titles You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player. Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artist’s name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these specially encoded CD TEXT discs support the functions listed below. Español Press DISP.
Section 08 DAB Tuner Display and indicators 1 2 3 The following explains how to use this product to control a DAB tuner, which is sold separately. For details of DAB tuner-specific operation/features, see your DAB tuner’s manual. • This product does not have the language filter function. • With this product, you can operate three additional functions: available service list, available PTY search, displaying dynamic label. 1 BAND indicator Shows which band the DAB is tuned to, DAB1, DAB2, DAB3.
Section DAB Tuner 08 Press DISP to select the desired display. Press DISP repeatedly to switch between the following displays: Service Label and Preset channel list = Service Label and Service Component Label = Service Label and Dynamic Label = Service Label and 1 Press PAUSE/TEXT on the head unit to display dynamic label. • Press the PAUSE/TEXT on the head unit once more, or press the BAND/ESC , and the dynamic label mode is canceled.
Section 08 DAB Tuner Canceling road traffic flash and transport flash interruptions part way through • To cancel a road traffic flash or transport flash interruption and return to the original source, press TA/NEWS during an announcement interruption. Switching the News Flash on or off • Press TA/NEWS for 2 seconds to turn the news flash on. The N(EWS) indicator lights. • Press TA/NEWS for 2 seconds again to turn the news flash off.
Section DAB Tuner 3 Press 5 or ∞ to select ON or OFF. 3 Press A.MENU to begin the search. Notes • The PTY method displayed is narrow. The wide method cannot be selected when using DAB as the source. (Refer to page 17.) • If there is no available PTY in the current ensemble, you cannot switch to the available PTY search mode. • If no service broadcasting the selected programming type is found, NOT FOUND is displayed briefly, and the DAB tuner returns to the previous service.
Section 08 DAB Tuner Service component function P.CH MEMORY Function If the currently received Service has a Secondary Service Component (EXTRA lights), Service Component switching is possible. You can memorized the desired service and recall the service from the P.CH lists of every 6 services displayed. 1 Press 5 or ∞ to select PRIMARY/SECONDARY from the DAB MENU, and press A.MENU. PRIMARY/SECONDARY adjustment indications are displayed. 1 Press 5 or ∞ to select P.
Section TV Tuner 09 Display and indicators 2 English 1 Storing broadcast stations 3 3 CHANNEL indicator Shows what channel has been selected. 1 Press SOURCE to select the TV tuner. Press SOURCE until TV appears. 4 Press A.MENU and the frequency is memorized. Note Italiano Basic operation 3 Press 5 or ∞ to select the Preset No. you want to use to memorize. Press 2 or 3 for two or more seconds. When you stop pressing, a strong broadcast is received. 3: Starts seek from a high frequency.
Section 09 TV Tuner Recalling broadcast stations Press 5 or ∞ to select a Preset CH. Changing a band The BSSM function automatically memorizes strongly transmitted broadcast stations in order from the lowest channel up. Press BAND to select the desired band. Press BAND repeatedly to switch between the following bands: TV 1 = TV 2 1 Press BAND/ESC to display the BAND you want to use for BSSM. TV menu The TV menu has the following functions: BSSM (best stations sequential memory) P.
Section TV Tuner 09 English Selecting channels from the preset channel list The preset channel list lets you see the list of preset channels and see. When the source is TV, press the DISP. Preset CH 1 through 12 are displayed.
Section 10 DVD Display and indicators 1 2 3 1 Set a DVD (or CD) to DVD player. Playback will automatically start. The DVD disc’s menu may be displayed. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 3 To perform fast forward or reverse, press and hold 2 or 3. The following explains how to use this product to control a DVD, which is sold separately. For details of DVD player or Multi-DVD player operation/features, see your product’s manual.
Section DVD 10 1 Note • If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display. 1 FUNCTION display Shows the function status. When performing operations other than those above, set the remote control operation mode switch to the DVD position. (This enables operation of a connected DVD player.) Deutsch 1 Press A.MENU when DVD source indications are displayed. MENU is displayed.
Section 10 DVD Information indications are displayed 1 When the source is DVD, press DISP. Each time you press DISP, the displayed information changes.
Section DVD Specifying Title/Chapter/Track (Direct Search) Skipping to the Next Chapter/Track. During play, press NEXT (¢). Chapter/track numbers are displayed for 8 seconds and you advance to the next chapter/track. • Pressing and holding 2 or 3 on the main unit also performs the same operation. Specifying Chapter 1 Press the number button corresponding to a desired chapter number during playback. Chapter number is displayed for 8 seconds and playback starts from the selected chapter.
Section 10 DVD Specifying Track 1 Press the number button corresponding to a desired track number. Track number is displayed for 8 seconds and playback starts from the selected track. To select 3, press 3. To select 10, press 10 and 0 in order. To select 23, press 10, 10 and 3 in order. Notes • With some discs, the prohibited mark may be displayed and operation may not be possible. • With Video CD, Direct Search is not possible during PBC playback.
Section DVD Fast Reverse Press STOP (7). Note • When you stop DVD or Video CD playback (during PBC playback only) by pressing STOP (7), that location on the disc is memorized enabling playback from that point when you play the disc again. Español 2 Release REVERSE (1) at the point you want to watch/listen. Playback resumes from that point. Stopping Playback English 1 During play, continue pressing REVERSE (1).
Section 10 DVD Frame-by-Frame Playback This lets you move ahead one frame at a time during playback. Press STEP (E). Each time you press STEP (E), you move ahead one frame. • To return to normal playback, press PLAY/PAUSE (6). Slow Motion Playback Operating using Information Display 1 Specify Title, Chapter or Time to search for a desired scene and play it back. 1 Push the remote controller’s joystick left/right to select Title or Chapter (or Track) in Information Display 1.
Section DVD 10 You can specify a time from which playback starts (Time search). You can change audio, subtitle and angle if that information is recorded on the disc. 1 Push the remote controller’s joystick left/right to select Time in Information Display 1. The selected item is indicated in green. 1 Push the remote controller’s joystick left/right to select Audio, S.TITLE or ANGLE in Information Display 1. The selected item is indicated in green.
Section 10 DVD Switching Repeat play range You can set Repeat play range for a Disc, Title or Chapter. (Repeat play) 1 Push the remote controller’s joystick left/right to select Repeat play range in Information Display 2. The selected item is indicated in green. 2 Push the remote controller’s joystick up/down to select the desired setting, and press. Notes • With Repeat play of a Disc, when the last track on the disc has been played, a menu is displayed or playback stops.
Section Audio Adjustments 1 • When the subwoofer controller setting is S.W CTRL:INTERNAL or REAR SP: S.W, you can switch the SUB WOOFER. (Refer to page 57.) • When the subwoofer controller setting is only S.W CTRL:EXTERNAL, you can switch the non • If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display. Français Italiano 2 Press 5 or ∞ to select AUDIO, and press A.MENU.
Section 11 Audio Adjustments Setting the sound focus equalizer Using balance adjustment Clarifying the sound image of vocals and instruments allows the simple staging of a natural, pleasant sound environment. Even greater listening enjoyment will be obtained if seating positions are chosen carefully. • FRT1 boosts the treble on the front output and the bass on the rear output. FRT2 boosts the treble and the bass on the front output and the bass on the rear output.
Section Audio Adjustments Using the equalizer Press EQ on the head unit to select the desired equalizer. Press EQ on the head unit repeatedly to switch between the following equalizer. SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL— VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT English The graphic equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Section 11 Audio Adjustments You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (LOW/MID/HIGH). 1 Press 5 or ∞ to select EQ MENU from the AUDIO MENU, and press A.MENU. EQ MENU is displayed. BAND (band) LEVEL (adjustment level) FREQUENCY (frequency) Q FACTOR (quality factor) 2 Press 5 or ∞ to select the item you want to adjust. 3 Press 2 or 3 to adjust the item. • +6 – –6 is displayed as the adjustment level is increased or decreased.
Section Audio Adjustments Adjusting loudness 2 Press 5 to turn loudness on. Loudness level (e.g., LOUDNESS:ON/ MODE:MID) appears in the display. 4 Press ∞ to turn loudness off. LOUDNESS:OFF appears in the display. This unit is equipped with a subwoofer output which can be switched on or off. When the non fading output setting is on, the audio signal does not pass through this unit’s low pass filter (for the subwoofer), but is output through the RCA output.
Section 11 Audio Adjustments Using the high pass filter Adjusting source levels When you do not want low sounds from the subwoofer output frequency range to play from the front or rear speakers, switch the HPF (high pass filter) on. Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front and rear speakers. SLA (Source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
Section Initial Settings Adjusting initial settings Switching the warning tone If the operation panel is not detached from the head unit within five seconds of turning off the ignition, a warning tone will sound. You can turn off this warning tone. Initial settings lets you perform initial set up of different settings for this unit. Switching the auxiliary setting 2 Press A.MENU and the OFF SOURCE MENU is displayed. It is possible to use auxiliary equipment with this unit.
Section 12 Initial Settings Setting the rear output and subwoofer controller This product’s rear output (rear speaker leads output and RCA rear output) can be used for full-range speaker (REAR SP:FULL) or subwoofer (REAR SP:S.W) connection. If you switch rear output setting to the REAR SP:S.W, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, the unit is set for rear full-range speaker connection (REAR SP:FULL).
Section Other Functions 13 When the remote control operation switch is set to DVD, changing the remote control code type enable to operate the Pioneer DVD player by the supplied remote control. There are two remote codes, code type A and code type B. When using this unit with an “XDV-P9” MultiDVD Player, select code A. When using this unit with “SDV-P7” DVD player, select code A or B (depending on reception signal setting of DVD player).
Section 13 Other Functions 5 Press 5 or ∞ to select a letter of the alphabet. Each press of 5 will display a letter of the alphabet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of ∞ will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order. 6 Press 3 to move the cursor to the next character position. When the letter you want is displayed, press 3 to move the cursor to the next position and then select the next letter.
Section Other Functions Setting the automatic open mode To prevent the display from hitting the shift lever of an automatic vehicle when it is in the “P” (park) position, or when you do not wish opening/closing of the display to be carried out automatically, you can switch this function ON/OFF. Notes Note • If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Section 13 Other Functions Setting the time This is used to set the time on the unit’s clock display. Listening to XM tuner 5 3 4 2 1 1 Press 5 or ∞ to select CLOCK ADJUST from the SET UP MENU, and press A.MENU. CLOCK ADJUST indications are displayed. 2 Press 5 or ∞ to select ON or OFF. When ON is selected, the clock is shown in the display. When OFF is selected, the clock is not shown in the display. 3 Select the portion of the time display you wish to set with 2/3.
Section Other Functions 2 Use VOLUME to adjust the sound level. Rotate to increase or decrease the volume. 4 Select the desired channel with 2 or 3. Switching the display Swiching the channel select mode 1 Press 5 or ∞ to select CH MODE from the XM MENU and press A.MENU. CH MODE adjustment indications are displayed. Storing the channel Once stored in memory, you can easily select a desired channel from the P.CH RECALL. 1 Press 5 or ∞ to select P.CH MEMORY from the XM MENU, and press A.MENU. P.
Section 13 Other Functions Introduction of advanced XM tuner operation 1 Switching the channel select mode You can switch if you select a Channel with a Channel Number or from a Channel Category when you select a channel. 1 Press 5 or ∞ to select CH MODE from the XM MENU, and press A.MENU. CH MODE adjustment indications are displayed. 1 FUNCTION display Shows the function status. 1 Press A.MENU when XM source indications are displayed. MENU is displayed. 2 Select XM and press A.MENU.
Section Other Functions Additional Information 14 CD player and care (Only AVHP6400CD) If you press 5 or ∞ you can easily store up to six previously registered broadcast frequencies with the 5 or ∞ button. • Use only CDs that have either of the two Compact Disc Digital Audio marks as show below. 3 Select a preset channel number with 5 or ∞ and press A.MENU to preset that frequency. The number you have pressed will flash in the PRESET NUMBER indicator and then remain lit.
Section 14 Additional Information CD-R/CD-RW discs • It may not be possible to play back CD-R/CDRW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc. on the lens of this unit. • Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible depending on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer of the application.
Section Additional Information Using the Display Correctly Handling the Display En Nederlands • If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage.
Section 14 Additional Information Keeping the Display in Good Condition Specifications • When removing dust from the screen or cleaning the display, first turn the system power OFF, then wipe with a soft dry cloth. • When wiping the screen, take care not to scratch the surface. Do not use harsh or abrasive chemical cleaners. General About the Small Fluorescent Tube • A small fluorescent tube is used inside the display to illuminate the LCD screen.
Section Additional Information AM tuner Frequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB) Selectivity ............................ 50 dB (± 10 kHz) Video Composit input level .......... 1Vp-p/75 Ω Composit output level ........ 1Vp-p/75 Ω Deutsch Display Italiano Screen size/Aspect ratio .... 6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 146.72 × 79.10 mm) Pixels ................................... 336,960 (1,440 × 234) Type ................
Section 00 Table des matières Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Section Table des matières 00 English Syntoniseur de télévision Afficheur et indicateurs 41 Opérations de base 41 Mise en mémoire des fréquences des stations 41 Rappel de la fréquence d’une station 42 Changement de gamme 42 Menu de télévision 42 BSSM (Mémoire séquentielle des meilleures stations) 42 Sélection d’un canal sur la liste des présélections 43 Italiano Nederlands Fr Français DVD Afficheur et indicateurs 44 Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur intégré de DVD 45 Quelques mots s
Section 00 Table des matières Arrêt de la lecture 49 Arrêt sur image, avance image par image, lecture au ralenti 49 • Arrêt sur image 49 • Avance image par image 50 • Lecture au ralenti 50 Utilisation de la page 1 d’informations 50 • Indication d’un temps 51 • Choix de la sortie audio, de la langue des sous-titres et de l’angle de prise de vues 51 Utilisation de la page 2 d’informations 51 • Choix de l’étendue de la répétition 52 • Choix de la sortie audio 52 Réglages sonores Introduction aux réglages so
Section 00 Cher Client: Italiano Nederlands Fr Français Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Deutsch Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie.
Section 00 Avant de commencer [Pour le modèle canadien] Cet appareil numérique de la classe B est conformé à la norme NMB-003 du Canada. IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Veuillez lire toutes les explications relatives à CET ÉCRAN et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite 1 Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer et d’utiliser votre écran. 2 Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
Section Avant de commencer Après avoir arrêté le véhicule et engagé le frein de stationnement, l’image peut s’afficher sur l’écran. Italiano Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil. Français CANADA Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Deutsch U.S.A. Pioneer Electronics (USA), Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.
Section 01 Avant de commencer AVERTISSEMENT • N’INSTALLEZ PAS l’écran dans un endroit tel que le conducteur puisse voir les images télévisées, celles d’un disque DVD Video ou toutes autres, tandis qu’il conduit. Précautions • Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour vous y référer en cas de besoin. • Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas trop élevé de manière que vous puissiez entendre les bruits extérieurs. • Protégez l’appareil contre l’humidité.
Section Avant de commencer Cet appare il est livré avec un boîtier de télécommande qui en facilite l’emploi. • Pour agir à distance sur l’appareil, dirigez le boîtier de télécommande vers le récepteur de signaux de l’afficheur (vendu séparément). Pile Sortez le logement de la pile, au dos de la télécommande, et introduisez la pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées. Français Remarques Important • Garder la pile au lithium hors d’atteinte d’enfants.
Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur la marque XM READY La marque XM READY, imprimée sur la face avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM (vendu séparément) peut être commandé par cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le modèle de syntoniseur XM qui peut être connecté à cet appareil, consultez un revendeur ou un centre d’entretien Pioneer agréés. Pour tout ce qui concerne le fonctionnement du syntoniseur XM, reportez-vous au mode d’emploi de ce syntoniseur.
Section Avant de commencer Important Réinitialisation du microprocesseur Français Lorsque le contacteur d’allumage est placé sur la position OFF, une pression sur RESET permet de rétablir les réglages initiaux du microprocesseur sans modifier ceux effectués grâce à la page SET UP MENU, ni ceux de la mémoire des conditions de fonctionnement et autres. Appuyez sur RESET si un des cas suivants se présente. • L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Section 01 Avant de commencer 3 AVH-P6400CD 2 4 5 6 7 % 1 PAUSE $ # @ ! ~ ATT = - 0 9 8^ 3 AVH-P6400 2 4 5 6 7 1 PAUSE $ 12 Fr # @ ! ~ ATT = - 0 9 8
Section Avant de commencer Description de l’appareil 2 Touche OPEN/CLOSE Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le moniteur. 8 Récepteur de signaux de télécommande 9 Touche SFEQ Appuyez sur cette touche pour choisir un son naturel empreint de présence. @ Touche SOURCE L’appareil est mis en service par le choix d’une source. Appuyez sur cette touche pour choisir l’une après l’autre les sources disponibles. # Touche DETACH Cette touche permet de libérer le panneau de commande.
Section 01 Avant de commencer 4 ( & ∞ * £ § 0 ) _ 6 + ¢ ™ ¡ Boîtier de télécommande & Touche de commande du niveau sonore (–/+) Utilisez ces touches pour diminuer (–) ou augmenter (+) le niveau sonore. * Bouton polyvalent Utilisez ce bouton quand l’appareil est associé à un lecteur Pioneer de DVD. Si vous placez le commutateur sur DVD, vous pouvez effectuer certaines opérations sur le lecteur Pioneer de DVD.
Section Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil Réglage de l’inclinaison de l’écran Arrêtez le moteur du véhicule. Réglez l’inclinaison de manière que l’image soit bien visible. Français Fermeture de l’écran L’angle d’inclinaison de l’appareil change aussi longtemps que vous appuyez sur ANGLE. Deutsch 2 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le syntoniseur. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner s’affiche.
Section 02 Mise en service, mise hors service • Après réglage, l’inclinaison de l’écran est conservée et utilisée lorsqu’il est à nouveau ouvert. Choix d’une source Vous pouvez choisir la source que vous désirez. Pour écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (AVH-P6400CD uniquement) (reportez-vous à la page 24). Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Section Opérations communes Affichage concernant la source 2 3 1 Nom de la source Nom de la source sélectionnée. 1 Appuyez sur A.MENU après avoir affiché la page de la source. Le menu relatif à la source en question est alors affiché. Exemple: TUNER MENU 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir un poste du menu puis appuyez sur A.MENU. Le poste est validé. 3 Indications concernant l’égalisation Etat des réglages de l’égaliseur.
Section 04 Écran Choix du mode large Vous pouvez choisir la manière de passer d’une image 4:3 à une image 16:9. formation idéale pour les films (image large) et en particulier les films dont les sous-titres sont en dehors de l’image. Zoom (ZOOM) L’image 4:3 est agrandie de la même quantité dans les deux sens; transformation idéale pour les films (image large). Normal (NORMAL) 1 Tandis que vous regardez une image, appuyez sur WIDE. Mode Wide dans l’ordre suivant.
Section Écran Réglage vidéo Deutsch Français 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir le poste: Paramètres qui peuvent être réglés • BRIGHT (intensité du noir) • CONTRAST (contraste) • COLOR (intensité des couleurs) • HUE (tonalité) • DIMMER (luminosité) Français 1 Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche WIDE de l’élément central après avoir affiché la page de la source que vous désirez régler. La page VIDEO ADJUST s’affiche.
Section 04 Écran Réglage de l’atténuateur de luminosité Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité à un niveau optimal à l’intérieur de la plage de réglage que vous avez sélectionnée et en relation avec la lumière ambiante.
Section Syntoniseur 05 1 4 2 3 2 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence d’accord. Remarque Deutsch 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou FM. Français Voici les opérations de base pour l’écoute de la radio. Le fonctionnement détaillé du syntoniseur est expliqué à partir de la page 22. 5 Pour effectuer l’accord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur 2, ou sur 3.
Section 05 Syntoniseur Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur 1 Mise en mémoire des fréquences des stations Vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler à l’aide de 5 et ∞. 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionnez P.CH MEMORY sur le menu TUNER puis appuyez sur A.MENU. La page fournissant les indications de réglage P.CH MEMORY s’affiche. 1 Afficheur FUNCTION Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur A.
Section Syntoniseur Accord sur les signaux puissants 1 Sélectionnez BSM sur la page TUNER MENU puis appuyez sur A.MENU. La page fournissant les indications de réglage BSM s’affiche. Français 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service BSM. BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les fréquences des six émetteurs les plus puissants sont mises en mémoire, par ordre décroissant de l’amplitude du signal reçu. Cela fait, BSM cesse de clignoter. • Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur ∞.
Section 06 Lecteur de CD intégré Ecoute d’un CD (Uniquement AVH-P6400CD) 1 2 3 • Pour éviter une anomalie de fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique ne vienne en contact avez le panneau de commande quand il est détaché. • Pour éviter tout mauvais fonctionnement, assurez-vous qu’aucun objet métallique n’est en contact avec les prises quand la face avant est ouverte. 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Tournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume.
Section Lecteur de CD intégré 1 indique à nouveau les conditions de lecture. English Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré (Uniquement AVH-P6400CD) 06 Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale. 1 Afficheur FUNCTION Il indique l’état de la fonction.
Section 06 Lecteur de CD intégré 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la lecture au hasard. RANDOM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages musicales sont lues dans un ordre quelconque. 3 Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la lecture au hasard. RANDOM :OFF apparaît sur l’afficheur. Les plages musicales sont lues dans l’ordre. Examen du contenu d’un CD Cette fonction vous permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage musicale gravée sur le CD.
Section Lecteur de CD intégré Français 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la pause. PAUSE :ON apparaît sur l’afficheur. La lecture de la plage musicale marque une pause. 4 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque pression sur 5 provoque l’affichage, dans l’ordre, d’une lettre A, B, C ... X, Y, Z, d’un chiffre puis d’un symbole 1, 2, 3 ... @, #, <. Chaque pression sur ∞ provoque l’affichage dans l’ordre inverse Z, Y, X ... C, B, A.
Section 06 Lecteur de CD intégré Affichage du titre d’un disque CD TEXT Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque CD TEXT. Appuyez de manière répétée sur DISP pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre: Track Title (titre de la plage musicale)—Disc Artist Name (nom de l’interprète du disque)— Track Artist Name (nom de l’interprète de la plage musicale) La partie inférieure de l’affichage relatif à l’état de la source, change comme il est dit ci-dessus.
Section Lecteur de CD à chargeur Ecoute d’un CD 2 3 • Appuyez sur 5 pour sélectionner 1, 2, 3...; appuyez sur la touche ∞ pour sélectionner 1, 6, 5... 4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre, maintenez la pression d’un doigt sur 2, ou sur 3. 4 2 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. Italiano 4 DISC TITLE Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, le titre du disque s’affiche.
Section 07 Lecteur de CD à chargeur Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur 1 Remarque • Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Trois modes de répétition sont prévus pour les disques du lecteur de CD à chargeur: M-CD (répétition des disques que contient le lecteur), TRACK (répétition d’une plage musicale) et DISC (répétition d’un disque).
Section Lecteur de CD à chargeur Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à l’intérieur du mode de répétition adopté: M-CD (répétition des disques que contient le lecteur) ou DISC (répétition d’un disque). 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner RANDOM sur la page M-CD MENU puis appuyez sur A.MENU. Les indications de la page RANDOM ON/OFF s’affichent. 4 Lorsque la plage musicale ou disque que vous désirez écouter se présente, appuyez sur ∞ pour arrêter l’examen du disque.
Section 07 Lecteur de CD à chargeur 5, ou sur ∞, affiche la page précédente, ou la page suivante. • Au plus, 10 caractères du titre peuvent être affichés. • L’affichage de certains caractères peut être impossible. Pause de la lecture d’un CD La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD. 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner PAUSE sur la page M-CD MENU puis appuyez sur A.MENU. Les indications de la page PAUSE ON/OFF s’affichent. 2 Appuyez sur 5 pour mettre en service la pause.
Section Lecteur de CD à chargeur 3 Choisissez la plage musicale en appuyant sur 2, ou sur 3. Remarques Suppression d’une plage musicale sur la liste ITS Remarque • Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Lecture commandée par la liste ITS ITS vous donne le moyen de n’entendre que les plages musicales qui appartiennent à la liste établie.
Section 07 Lecteur de CD à chargeur de la liste établie en tenant compte du mode de répétition M-CD (répétition des disques que contient le lecteur) ou DISC (répétition d’un disque). • Si le mode de répétition actuel ne contient aucune plage musicale programmée à l’aide de la fonction ITS, EMPTY s’affiche. 4 Appuyez sur ∞ pour mettre hors service ITS. ITS PLAY :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture se poursuit, dans l’ordre normal et à partir de la plage musicale en cours.
Section Lecteur de CD à chargeur Affichage du titre d’un disque Appuyez sur DISP pendant la lecture du disque CD TEXT par le lecteur de CD à chargeur. Appuyez de manière répétée sur DISP pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre: Track Title (titre de la plage musicale)— Disc Artist Name (nom de l’interprète du disque)—T-Artist Name (nom de l’interprète de la plage musicale) • Si aucune information spécifique n’a été gravée sur le disque, NO TITLE s’affiche. Appuyez sur DISP.
Section 08 Syntoniseur DAB Afficheur et indicateurs 1 2 3 Les explications qui suivent permettent d’utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur DAB, vendu séparément. Pour de plus amples détails concernant le syntoniseur DAB, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur DAB. • Cet appareil n’est pas pourvu de la fonction de filtrage de langue.
Section Syntoniseur DAB Choix des indications affichées L’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service que vous êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité de faire défiler cette information. • Le syntoniseur mémorise automatiquement les trois dernières etiquettes dynamiques reçues, remplaçant le texte de la réception la plus ancienne par le texte le plus récent reçu.
Section 08 Syntoniseur DAB Abandon de la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports pendant leur diffusion • Pour abandonner la réception des bulletins d’informations routières et des bulletins d’informations sur les transports et revenir à la source d’origine, appuyez sur la touche TA/NEWS pendant une interruption d’annonce.
Section Syntoniseur DAB 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner le service que vous désirez écouter parmi ceux de la liste des services disponibles puis appuyez sur la touche A.MENU. Vous pouvez alors écouter le service sélectionné.
Section 08 Syntoniseur DAB • Si aucun service ne diffuse le type d’émission désiré, l’indication NOT FOUND apparaît sur l’écran brièvement puis le syntoniseur DAB revient au service d’origine. Fonction P.CH MEMORY Fonction d’élément de service 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner P.CH MEMORY sur la page DAB MENU puis appuyez sur A.MENU. La page fournissant les indications de réglage P.CH RECALL/MEMORY s’affiche.
Section Syntoniseur de télévision Afficheur et indicateurs 2 3 3 Indicateur CHANNEL Il indique le canal sélectionné. Opérations de base 2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Tournez cette commande pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 4 Appuyez sur A.MENU et la fréquence est mise en mémoire. Remarque • Au plus 12 fréquences de station peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme. Fr Nederlands 3 Utilisez les touches 2 et 3 pour effectuer l’accord sur une station.
Section 09 Syntoniseur de télévision Rappel de la fréquence d’une station BSSM (Mémoire séquentielle des meilleures stations) Utilisez les touches 5 et ∞ pour sélectionner une présélection. La fonction BSSM permet de mettre en mémoire, automatiquement et dans l’ordre croissant, les fréquences des meilleures stations. Changement de gamme Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme désirée.
Section Syntoniseur de télévision 09 English Sélection d’un canal sur la liste des présélections La liste des présélections vous permet de voir la liste des présélections et de voir. Lorsque la source est TV, appuyez sur DISP. Les présélections CH 1 à 12 s’affichent.
Section 10 DVD Afficheur et indicateurs 1 2 3 1 Placez un DVD (ou un CD) dans le lecteur de DVD. La lecture commence automatiquement. Le menu du DVD peut s’afficher. 2 Utilisez la commande VOLUME pour régler le niveau sonore. Tournez cette commande pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Ce qui suit explique la manière d’utiliser cet appareil pour commander un lecteur de DVD vendu séparément.
Section DVD 10 1 • Pour revenir à l’affichage de la fréquence, appuyez sur BAND/ESC. English Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de DVD Remarque • Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Français Italiano Nederlands 2 Sélectionnez DVD puis appuyez sur A.MENU. Les indications de la page DVD MENU sont affichées, comme suit: REPEAT (répétition de la lecture) (Reportez-vous à la page 52.
Section 10 DVD Informations affichées Lecture d’un disque 1 Lorsque la source est DVD, appuyez sur DISP. Chaque fois que vous appuyez sur DISP, les informations affichées sont modifiées.
Section DVD 10 Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage musicale (Recherche directe) Avance vers le chapitre, ou la plage musicale, suivants Recherche d’un titre Retour vers le chapitre, ou la plage musicale, précédents Italiano • En maintenant la pression d’un doigt sur 2, ou sur 3, vous effectuez la même opération. 1 Appuyez sur les touches numérotées correspondant au numéro du chapitre désiré tandis que la lecture est en cours.
Section 10 DVD Recherche d’une plage musicale 1 Appuyez sur les touches numérotées correspondant au numéro de la plage musicale désirée. Le numéro de la plage musicale est affiché pendant 8 secondes et la lecture commence à partir de la plage musicale choisie. Pour choisir 3, appuyez sur 3. Pour choisir 10, appuyez dans l’ordre sur 10 puis sur 0. Pour choisir 23, appuyez dans l’ordre sur 10, sur 10 et sur 3.
Section DVD Arrêt de la lecture English Déplacement rapide vers le début du disque 10 Appuyez sur STOP (7). 2 Relâchez la pression sur doigt sur REVERSE (1) lorsque le passage qui vous intéresse est atteint. La lecture reprend à partir de ce passage. Remarques Arrêt sur image, avance image par image, lecture au ralenti Deutsch Arrêt sur image L’arrêt sur image permet de marquer une pause de la lecture et de voir une image arrêtée.
Section 10 DVD Avance image par image L’avance image par image vous permet, pendant la lecture, de passer à l’image suivante, ou précédente. Appuyez sur STEP (E). Chaque pression sur STEP (E) permet de passer à l’image suivante. • Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur PLAY/PAUSE (6). Lecture au ralenti La lecture au ralenti permet de réduire la vitesse de lecture. Appuyez une seconde sur Press STEP (E) tandis que la lecture est en cours.
Section DVD Indication d’un temps 3 Appuyez au centre du bouton polyvalent du boîtier de télécommande pour valider la sélection. Remarques 2 Appuyez sur le haut ou sur le bas du bouton polyvalent du boîtier de télécommande pour sélectionner la valeur de réglage désirée puis appuyez sur le bouton. Remarques • Vous pouvez modifier les réglages audio, de sous-titrage et d’angle pendant la lecture grâce aux pages AUDIO, S.TITLE et ANGLE.
Section 10 DVD Choix de l’étendue de la répétition Choix de la sortie audio Vous pouvez choisir l’étendue de la répétition d’un disque, d’un titre ou d’un chapitre. Vous pouvez choisir entre L+R et L+R. 1 Appuyez sur la gauche ou sur la droite du bouton polyvalent du boîtier de télécommande pour sélectionner l’étendue de la répétition sur la page 2 d’informations. Le poste choisi se signale par sa couleur verte.
Section Réglages sonores 1 1 Appuyez sur A.MENU après avoir affiché la page de la source. La page MENU s’affiche. Remarque • Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. Français Italiano Nederlands 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner AUDIO puis appuyez sur A.MENU.
Section 11 Réglages sonores Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore En clarifiant l’image sonore des voix et des instruments il permet une mise en scène simple d’un environnement sonore naturel et plaisant. Un plaisir d’écoute encore plus grand sera obtenu si la position d’écoute est choisie avec attention. • FRT1 accentue les aigus de la sortie avant et les graves de la sortie arrière. FRT2 accentue les aigus et les graves de la sortie avant et les graves de la sortie arrière.
Section Réglages sonores Utilisation de l’égaliseur Appuyez sur EQ, sur l’élément central, pour sélectionner l’égalisation désirée. Appuyez de façon répétée sur EQ, sur l’élément central pour commuter entre les réglages d’égaliseur suivants. SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL— VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT English L’égaliseur graphique vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’habitacle du véhicule en fonction de vos goûts.
Section 11 Réglages sonores Q FACTOR (facteur de surtension) 2 N—1 N—1 W—2 W Vous pouvez régler la fréquence centrale et le facteur de surtension (caractéristique de la courbe) de chaque courbe présentement sélectionnée par bande (LOW/MID/HIGH). 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner EQ MENU sur la page AUDIO MENU puis appuyez sur A.MENU. La page EQ MENU s’affiche.
Section Réglages sonores 4 Appuyez sur ∞ pour mettre la correction physiologique hors service. L’indication LOUDNESS:OFF apparaît sur l’afficheur. Cet appareil est pourvu d’une sortie vers un haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mis en service, ou hors service. 4 Appuyez sur 2, ou sur 3, pour régler le paramètre. NORMAL (normale)—REVERSE (inverse) LEVEL (réglage du niveau) 3 Appuyez sur 2 ou 3 pour régler le niveau de sortie de ligne préamplifiée.
Section 11 Réglages sonores Utilisation du filtre passe-haut Lorsque vous ne souhaitez pas que les sons graves de la plage de fréquence émise par le haut-parleur d’extrêmes graves soient reproduits sur les haut-parleurs avant et arrière, mettez en service le filtre passe-haut (HPF). Seules les fréquences supérieures à la plage choisie sont alors émises par les haut-parleurs avant et arrière. 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner HPF sur la page AUDIO MENU puis appuyez sur A.MENU.
Section Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Les réglages initiaux vous permettent d’établir les conditions de fonctionnement de base de l’appareil. 1 Maintenez la pression d’un doigt sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. 2 Appuyez sur A.MENU; la page OFF SOURCE MENU s’affiche. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Cet appareil accepte le signal d’un équipement auxiliaire.
Section 12 Réglages initiaux Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (câbles d’enceintes arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter des enceintes couvrant toute la gamme (REAR SP:FULL) ou une enceinte d’extrêmes graves (REAR SP:S.W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur REAR SP:S.
Section Autres fonctions Vous pouvez taper le nom de l’entrée AUX. 1 Après avoir choisi AUX comme source, appuyez sur A.MENU pour afficher la page AUX SOURCE MENU. 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner AUX puis appuyez sur A.MENU. La page AUX MENU s’affiche. 3 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner NAME EDIT puis appuyez sur A.MENU. La page fournissant les indications de réglage NAME EDIT s’affiche. 4 Appuyez sur A.MENU pour choisir le type de caractères souhaité.
Section 13 Autres fonctions 5 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque pression sur 5 provoque l’affichage, dans l’ordre, d’une lettre A, B, C ... X, Y, Z, d’un chiffre puis d’un symbole 1, 2, 3 ... @, #, <. Chaque pression sur ∞ provoque l’affichage dans l’ordre inverse Z, Y, X ... C, B, A. 6 Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur la position suivante.
Section Autres fonctions 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner AUTO FLAP sur la page SET UP MENU puis appuyez sur A.MENU. La page fournissant les indications de réglage AUTO FLAP s’affiche. Italiano 3 Appuyez sur 3 pour sélectionner le fonctionnement automatique. Appuyez sur 2 jusqu’à ce que OPEN/CLOSE:AUTO apparaisse sur l’afficheur. Avec le mode automatique, le moniteur s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque l’appareil est mis en service.
Section 13 Autres fonctions Réglage de l’heure Cette fonction permet de régler l’heure sur l’horloge de l’appareil. Ecoute du syntoniseur XM 5 3 4 2 1 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner CLOCK ADJUST sur la page SET UP MENU puis appuyez sur A.MENU. La page fournissant les indications de réglage CLOCK ADJUST s’affiche. 2 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner ON ou OFF. Avec la valeur ON, l’heure est indiquée sur l’afficheur.
Section Autres fonctions 3 Appuyez sur BAND/ESC pour sélectionner une gamme. Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la gamme désirée XM1, XM2 ou XM3 soit affichée. Choix des indications affichées 2 Choisissez une présélection au moyen des touches 5 et ∞ puis appuyez sur A.MENU. Quand vous avez terminé, appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage de la source. Mise en mémoire d’un canal Lorsqu’un canal est en mémoire, vous pouvez aisément sélectionner le canal désiré au moyen de P.CH RECALL.
Section 14 Autres fonctions Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur XM 1 Choix du mode de sélection de canal Vous pouvez choisir de sélectionner un canal par son numéro de canal ou par la catégorie de canal. 1 Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour sélectionner CH MODE sur le menu XM puis appuyez sur A.MENU. Les indications de la page CH MODE s’affichent. 1 Afficheur FUNCTION Il indique l’état de la fonction. 1 Appuyez sur A.MENU quand les indications de la source XM sont affichées.
Section Autres fonctions Informations complémentaires 14 Soins à apporter au lecteur de CD (Uniquement AVH-P6400CD) Si vous appuyez sur 5, ou sur ∞, vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences d’émission préalablement sauvegardées à l’aide des touches 5 et ∞. • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio.
Section 14 Informations complémentaires • Lorsque, par temps froid, vous mettez le chauffage en service, l’humidité peut se condenser à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer des anomalies de fonctionnement du lecteur. Si vous pensez que de la condensation s’est formée, mettez le lecteur de CD hors service pendant une heure environ, le temps nécessaire à son séchage, et essuyez le disque avec un chiffon doux pour supprimer l’humidité qui le recouvre.
Section Informations complémentaires Utilisation convenable de l’écran Fr Nederlands • Si l’écran à cristaux liquides est exposé pendant une longue période à la lumière directe du soleil, sa température s’élève et il peut être endommagé. Si vous n’utilisez pas l’appareil, fermez l’écran et éviter son exposition au soleil.
Section 14 Informations complémentaires Entretien de l’écran • Coupez l’alimentation électrique de l’écran à cristaux liquides avant d’en enlever la poussière ou de le nettoyer; utilisez pour cela un linge doux et sec. • Veillez à ne pas griffer la surface de l’écran lors de son nettoyage. N’utilisez pas de détergents chimiques abrasifs à cette fin. A propos du petit tube fluorescent • Un petit tube fluorescent est incorporé à l’affichage pour éclairer l’écran à cristaux liquides.
Section Informations complémentaires Syntoniseur AM Gamme de fréquence ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ................... 18 µV (S/B: 20 dB) Sélectivité ........................... 50 dB (±10 kHz) Vidéo Niveau d’entrée composite ... 1Vp-p/75 Ω Niveau de sortie composite ... 1Vp-p/75 Ω English Ecran Deutsch Taille de l’écran; rapport de la largeur à la hauteur ............................................. 6,5 pouces; 16:9 (Surface réelle d’affichage: 146,72 × 79.10 mm) Pixels ....
Sección 00 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Sección Contenido Italiano Nederlands Sp Français DVD Visualización e indicadores 44 Introducción a las operaciones avanzadas del lector de DVD 45 Acerca del interruptor de modo de operación de control remoto 45 Visualización de información 46 Reproducción de disco 46 Avance y retorno de capítulo y pista 47 Retorno al capítulo/pista precedente 47 Especificación de título/capítulo/ pista (búsqueda directa) 47 • Especificación de título 47 • Especificación de capítulo 47 • Especificación de pista 48 Avan
Sección 00 Contenido • Cambio del audio, subtítulo y ángulo 51 Operación con la visualización de información 2 51 • Cambio de la gama de la reproducción repetida 52 • Cambio de los canales izquierdo/ derecho de audio 52 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 53 Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido 54 Uso del ajuste del equilibrio 54 Uso del ecualizador 55 • Llamada de las curvas de ecualización 55 • Ajuste de las curvas de ecualización 55 Ajuste de los graves 56 Ajuste de los agudos
Sección Antes de empezar PRECAUCIONES IMPORTANTES 1 Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su presentación visual. 3 Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones.
Sección 01 6 Antes de empezar Acerca de este producto Acerca de este manual Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Norteamérica. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación.
Sección Antes de empezar Para la información de la garantía, vea la hoja de Garantía Limitada incluida con esta unidad. Français CANADA Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway, Markham Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 • Para evitar el riesgo de accidentes y violación potencial de las leyes aplicables, este producto no es para uso con una pantalla de vídeo que es visible al motorista.
Sección 01 Antes de empezar ADVERTENCIA • NUNCA instale la pantalla en un lugar que permita al conductor ver el sintonizador de TV, discos DVD u otras fuentes con imagen mientras conduce el automóvil. Precauciones • Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución. • Siempre mantenga el volumen suficientemente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. • Proteja este producto de la humedad.
Sección Antes de empezar Control remoto y cuidados Pila Deslice la bandeja hacia afuera desde la parte trasera del controlador remoto e inserte la pila con los polos (+) y (–) hacia las direcciones apropiadas. Español Notas Importante • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte un médico inmediatamente. Notas Italiano Nederlands Sp Français • Cuando utilice por primera vez, tire la parte saliente de la película desde la bandeja.
Sección 01 Antes de empezar Acerca de la marca XM READY La marca XM READY impresa en el panel delantero de este producto indica que se puede controlar el sintonizador XM Pioneer (vendido separadamente) usando este producto. Infórmese con su revendedor o centro de servicio Pioneer más próximo acerca del sintonizador XM que se puede conectar a este producto. Para la operación del sintonizador XM, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM.
Sección Antes de empezar Importante Reposición del microprocesador Español Cuando se gira la llave de encendido a OFF, presionar RESET le permite reposicionar el microprocesador a sus ajustes iniciales sin cambiar los ajustes del menú de configuración, memoria de condición y otros ajustes. Presione RESET en los siguientes casos. • Cuando este producto no funciona correctamente. • Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en el visualizador.
Sección 01 Antes de empezar 3 AVH-P6400CD 2 4 5 6 7 % 1 PAUSE $ # @ ! ~ ATT = - 0 9 8^ 3 AVH-P6400 2 4 5 6 7 1 PAUSE $ 12 Sp # @ ! ~ ATT = - 0 9 8
Sección Antes de empezar Qué es cada cosa 3 Sensor de luz ambiental Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo de la pantalla para compensar la luz ambiental. 8 Receptor de señal de control remoto 9 Botón SFEQ Presione para seleccionar un sonido natural con presencia. @ Botón SOURCE Esta unidad se enciende por la selección de una fuente. Presione para cambiar a través de todas las fuentes disponibles. # Botón DETACH Suelta el panel de operación.
Sección 01 Antes de empezar 4 ( & ∞ * £ § 0 ) _ 6 + ¢ ™ ¡ Control remoto & Botones de volumen (–/+) Presione para aumentar (+) o disminuir (–) el volumen. * Palanca de mando Utilice junto con un componente DVD Pioneer. Si ajuste el interruptor a DVD, puede realizar algunas operaciones de la unidad DVD Pioneer. ( Interruptor de fuente de imagen Presione para cambiar a través de las fuentes disponibles. Realiza la misma operación que @ en la unidad principal.
Sección Encendido y Apagado Encendido del sistema Ajuste del ángulo de la pantalla Apague el motor del vehículo. El ángulo de la pantalla de este producto cambia en tanto se mantiene presionando el botón ANGLE. Notas • El modo de apertura/cierre automático operará la presentación visual de la manera siguiente. TEXT Importante • Si escucha la presentación visual golpeando contra la consola o tablero de su vehículo, presione ANGLE en el lado (–) para mover la pantalla un poco hacia adelante.
Sección 02 Encendido y Apagado Notas • Cuando ajuste el ángulo, asegúrese de presionar el botón ANGLE. Forzando el ajuste de la presentación visual a mano puede dañarla. • Al ángulo ajustado de la presentación visual será memorizada y retornará automáticamente la siguiente vez que la presentación visual sea desplegado. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar.
Sección Operaciones comunes Visualización de fuente 2 2 Indica si hay más para este ítem. Presione ∞ y se visualiza la continuación del ítem. Presione 5 para volver al ítem precedente. Se visualiza la información de cada fuente. 1 Nombre de la fuente Nombre de la fuente seleccionada. 2 Presione 5 o ∞ para seleccionar un ítem de menú, y presione A.MENU. Ejecuta el ítem seleccionado. Español 1 Presione A.MENU en cada visualización de fuente. Se visualiza el menú para la fuente visualizada.
Sección 04 Visualizador Cambio del modo amplio Cine (CINEMA) Puede seleccionarse un modo deseado para ampliar una imagen de 4:3 a una de 16:9. Una imagen es ampliada en la misma proporción como FULL o ZOOM en la dirección horizontal, y mediante una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en la dirección vertical; es ideal para una imagen de tamaño cine (imagen de pantalla amplia) en donde los subtítulos quedan afuera. 1 Cuando esté vendo una imagen, presione WIDE.
Sección Visualizador Italiano Nederlands 2 Presione 5 o ∞ y seleccione un ítem: Parámetros ajustables: • BRIGHT (intensidad del negro) • CONTRAST (contraste) • COLOR (intensidad del color) • HUE (matiz) • DIMMER (brillo) Français 1 Presione WIDE en la unidad principal durante 2 segundos o más en la visualización de la fuente que desea ajustar. Se visualiza VIDEO ADJUST. Español Los ajustes BRIGHT, CONTRAST, COLOR y HUE se almacenan para cada fuente.
Sección 04 Visualizador Ajustes DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) La visualización puede ponerse difícil si se ve vídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece. Es posible seleccionar el nivel de brillo de tres configuraciones: visualización de día, al atardecer, o de noche.
Sección Sintonizador 05 Audición de radio 4 2 3 Nota • Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador STEREO (ST) se ilumina. 2 Indicador FREQUENCY Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. Français 3 Indicador STEREO (ST) Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. Español 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM.
Sección 05 Sintonizador Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 1 Almacenaje de frecuencias Se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con 5 o ∞. 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar P.CH MEMORY del menú del sintonizador, y presione A.MENU. Se visualizan las indicación de ajuste de P.CH MEMORY. 1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de función. 1 Presione A.MENU cuando se visualicen las indicaciones de la fuente del sintonizador.
Sección Sintonizador Sintonía de señales fuertes 1 Seleccione BSM del TUNER MENU, y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones del ajuste BSM. 2 Presione 5 para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en el orden de las señales más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar. • Para cancelar el proceso de almacenaje, presione ∞.
Sección 06 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD (Solamente AVH-P6400CD) 1 2 • Para evitar un malo funcionamiento, asegúrese de que ningún metal póngase en contacto con el panel de operación cuando éste esté extraído. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado 2 o 3. Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incorporado.
Sección Lector de CD incorporado También puede presionar WIDE en la unidad principal para volver a la visualización precedente. • Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. English Introducción a las operaciones avanzadas del lector de CD incorporado (Solamente AVHP6400CD) 06 1 Nota 1 Presione A.MENU cuando se visualicen las indicaciones de la fuente de CD. Se visualiza el MENU. La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo.
Sección 06 Lector de CD incorporado Reproducción de pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar RANDOM del CD MENU, y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones de RANDOM ON/OFF. 2 Presione 5 para activar la reproducción aleatoria. RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione ∞ para desactivar la reproducción aleatoria.
Sección Lector de CD incorporado Pausa de la reproducción de CD 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar PAUSE del CD MENU, y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones de PAUSE ON/OFF. 4 Presione 5 o ∞ para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de 5 visualiza una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z, números y símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞ visualiza una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Español 3 Presione ∞ para desactivar la pausa.
Sección 06 Lector de CD incorporado Visualización de títulos en discos CD TEXT Presione DISP cuando reproduzca un disco CD TEXT. Presione DISP repetidamente para cambiar entre las siguientes visualizaciones: Track Title (Título de pista) — Disc Artist Name (Nombre de artista del disco) —Track Artist Name (Nombre de artista de la pista) La parte más baja de la visualización de estado de fuente cambia como se muestra arriba.
Sección Lector de Multi-CD 07 Reproducción de un CD 2 3 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado 2 o 3. 4 3 Indicador PLAY TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. Lector de Multi-CD de 50 discos Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de MultiCD de 50 discos. Nederlands 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. Presione SOURCE hasta que se visualice MultiCD.
Sección 07 Lector de Multi-CD Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 1 Nota • Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción 30 1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de la función.
Sección Lector de Multi-CD La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición M-CD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) y DISC (repetición de disco). 4 Presione ∞ para desactivar la reproducción aleatoria. Random :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 30.
Sección 07 Lector de Multi-CD Notas • Durante la reproducción de pista, las indicaciones de lista se ponen en verde. • Hasta seis pistas en la lista pueden visualizarse a la vez. Presione 2 o 3 para visualizar la lista anterior o siguiente. Cuando la primera o sexta pista se indica en la lista visualizada, presionar 5 o ∞ cambia a la página anterior o siguiente. • Títulos de hasta 10 caracteres pueden visualizarse. • La visualización de algunos caracteres pueden que no sea posible.
Sección Lector de Multi-CD 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione 5 o ∞ para seleccionar el CD. 3 Seleccione la pista deseada presionando 2 o 3. 4 Presione ∞ para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que está siendo reproducida actualmente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza. • Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproducción normal continua.
Sección 07 Lector de Multi-CD 3 Presione 5 para activar la reproducción ITS. ITS PLAY :ON aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición M-CD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD) o DISC (repetición de disco) seleccionada anteriormente. • Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY. 4 Presione ∞ para desactivar la reproducción ITS. ITS PLAY :OFF aparece en la pantalla.
Sección Lector de Multi-CD 07 7 Presione BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción. Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT.
Sección 08 Sintonizador DAB Visualización e indicadores 1 2 3 A continuación se explica cómo utilizar este producto para controlar un sintonizador DAB, vendido separadamente. Para los detalles sobre la operación/características específicas del sintonizador DAB, consulte el manual de su sintonizador DAB. • Este producto no dispone de la función de filtro de idioma. • Con este producto, se puede operar tres funciones adicionales: lista de servicios disponibles, búsqueda PTY disponible, etiqueta dinámica.
Sección Sintonizador DAB • Cuando se indica la etiqueta dinámica del servicio que está siendo recibido actualmente, se visualiza el indicador actual. English 5 Presione y mantenga presionado 2 o 3 durante un segundo y suéltelo para seleccionar un conjunto. 08 Visualización de la etiqueta dinámica Conmutación de la visualización La parte más baja de la visualización de estado de fuente cambia como se muestra arriba.
Sección 08 Sintonizador DAB Cancelación de las interrupciones de anuncio del tráfico y del anuncio de transporte • Para cancelar las interrupciones de anuncio del tráfico y del anuncio de transporte, presione TA/NEWS durante una interrupción del anuncio. Activación o desactivación del anuncio de noticias • Presione TA/NEWS durante 2 segundos para activar el anuncio de noticias. El indicador N(EWS) se ilumina. • Presione de nuevo TA/NEWS durante 2 segundos para desactivar el anuncio de noticias.
Sección Sintonizador DAB 08 Anuncios operados con el menú de funciones: WEATHER: • Tiempo (Weather) ANNOUNCE: • Advertencia/Servicio (Warning) • Anuncio de eventos (Event) • Eventos especiales (Special Event) • Finanzas (Finance) • Deporte (Sports) • Información (Information) La búsqueda de los PTY disponibles le permite ver la lista de los PTY disponibles en la conjunto actual y seleccionar uno de ellos para su recepción.
Sección 08 Sintonizador DAB Función de componente de servicio Si el servicio recibido actualmente tiene un componente de servicio secundario (EXTRA se ilumina), el cambio de componente de servicio es posible. 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar PRIMARY/SECONDARY del DAB MENU, y presione A.MENU. Se visualizan los ajustes PRIMARY/ SECONDARY. 2 Presione 2 o 3 para seleccionar el ítem que desea ajustar. Función P.CH MEMORY Se puede memorizar el servicio deseado y llamarlo desde la lista P.
Sección Sintonizador de TV 09 Visualización e indicadores 2 English 1 Almacenamiento de las emisoras 3 3 Indicador CHANNEL Visualiza el canal que se ha seleccionado. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV. Presione SOURCE hasta que aparezca TV. 3 Presione 5 o ∞ para seleccionar el número preajustado que desea utilizar para memorizar. Presione 2 o 3 durante dos segundos o más. Al soltar el botón, se recibe una emisora fuerte. 3: La búsqueda comienza desde una frecuencia alta.
Sección 09 Sintonizador de TV Llamada de las emisoras Presione 5 o ∞ para seleccionar un canal preajustado. La función BSSM memoriza automáticamente las emisoras de radiodifusión con señal más fuerte en orden ascendente desde el canal más bajo. Cambio de una banda 1 Presione BAND/ESC para visualizar la banda que desea usar para BSSM. Presione BAND para seleccionar la banda deseada.
Sección Sintonizador de TV 09 English Selección de canales de la lista de canales preajustados La lista de canales preajustados le permite ver y seleccionar canales de la lista de canales preajustados. Español Cuando la fuente es TV, presione DISP. Se visualizan los canales preajustados de CH 1 a CH12.
Sección 10 DVD Visualización e indicadores 1 2 3 1 Ponga un DVD (o CD) en el lector de DVD. La reproducción comenzará automáticamente. El menú del disco DVD puede visualizarse. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel del sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. 3 Para realizar el avance o retroceso rápido, mantenga presionado 2 o 3. A continuación se explica cómo utilizar este producto para controlar un DVD, que se vende separadamente.
Sección DVD 10 • Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. 1 Nota 1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de la función. Cuando realice operaciones que no sean aquellas descritas anteriormente, ajuste el interruptor de modo de operación de control remoto a la posición DVD. (Esto permite la operación del lector de DVD conectado.) Français Italiano Nederlands 2 Seleccione DVD y presione A.MENU.
Sección 10 DVD Visualización de información Reproducción de disco 1 Cuando la fuente es DVD, presione DISP. Cada vez que se presiona DISP, la información visualizada cambia.
Sección DVD Especificación de título/capítulo/ pista (búsqueda directa) Salto al capítulo/pista siguiente Retorno al capítulo/pista precedente Especificación de capítulo 1 Presione el botón numérico correspondiente al número del capítulo deseado durante la reproducción. El número del capítulo se visualiza durante 8 segundos y la reproducción comienza desde el capítulo seleccionado. Para seleccionar 3, presione 3. Para seleccionar 10, presione 10 y 0 en orden.
Sección 10 DVD Especificación de pista 1 Presione el botón numérico correspondiente al número de la pista deseada. El número de la pista se visualiza durante 8 segundos y la reproducción comienza desde la pista seleccionada. Para seleccionar 3, presione 3. Para seleccionar 10, presione 10 y 0 en orden. Para seleccionar 23, presione 10, 10 y 3 en orden. Notas • Con algunos discos, la marca de prohibido puede visualizarse y la operación puede que no sea posible.
Sección DVD Retroceso rápido Presione STOP (7). Nota • Cuando se interrumpe la reproducción de un DVD o Video CD (solamente durante la reproducción PBC) presionando STOP (7), tal localización en el disco se memoriza, permitiendo la reproducción desde tal punto cuando se reproduce de nuevo el disco. Español 2 Suelte REVERSE (1) en el punto que desea ver/escuchar. La reproducción continuará desde este punto. Parada de la reproducción English 1 Durante la reproducción, continúe presionando REVERSE (1).
Sección 10 DVD Reproducción de cuadro a cuadro Esto le permite mover progresivamente un cuadro a la vez durante la reproducción. Presione STEP (E) Cada vez que se presiona STEP (E), se mueve un cuadro hacia delante. • Para volver a la reproducción normal, presione PLAY/PAUSE (6). Reproducción en cámara lenta Esto le permite ver la reproducción en cámara lenta. Presione STEP (E) durante 1 segundo durante la reproducción.
Sección DVD 10 Cambio del audio, subtítulo y ángulo Se puede especificar un tiempo desde el cual se empezará la reproducción (búsqueda de tiempo). Puede cambiar el audio, subtítulo y ángulo si esta información está grabada en el disco. Notas • Puede cambiar los ajustes del audio, subtítulo y ángulo durante la reproducción con AUDIO, S.TITLE y ANGLE.
Sección 10 DVD Cambio de la gama de la reproducción repetida Puede ajustar la gama de la reproducción repetida para un disco, título o capítulo. (Reproducción repetida) 1 Empuje la palanca de manco del control remoto hacia la izquierda/derecha para seleccionar la gama de reproducción repetida en la visualización de información 2. El ítem seleccionado se indica en verde. 2 Empuje la palanca de manco del control remoto hacia arriba/abajo para seleccionar el ajuste deseado, y presione.
Sección Ajustes de audio 1 1 Presione A.MENU en cada visualización de fuente. Se visualiza el MENU. Nota • Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Français Italiano 2 Presione 5 o ∞ para seleccionar AUDIO, y presione A.MENU.
Sección 11 Ajustes de audio Ajuste del ecualizador de enfoque de sonido Aclarando la imagen de sonido de los vocales e instrumentos permitirá la realización de un entorno acústico más natural y placentero posible. Una cuidadosa selección de las posiciones de audición permitirá obtener incluso un mejor disfrute del sonido. • FRT1 refuerza los agudos en la salida delantera y los graves en la salida trasera. FRT2 refuerza los agudos y los graves en la salida delantera y los graves en la salida trasera.
Sección Ajustes de audio Uso del ecualizador Presione EQ en la unidad principal para seleccionar el ecualizador deseado. Presione EQ en la unidad principal repetidamente para cambiar entre los siguientes ecualizadores. SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL— VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT English El ecualizador gráfico le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche.
Sección 11 Ajustes de audio Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de curva) de cada banda de curva seleccionada actualmente (LOW/MID/HIGH). 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar EQ MENU del AUDIO MENU, y presione A.MENU. Se visualiza el EQ MENU. BAND (banda) LEVEL (nivel de ajuste) FREQUENCY (frecuencia) Q FACTOR (factor de calidad) 2 Presione 5 o ∞ para seleccionar el ítem que desea ajustar. 3 Presione 2 o 3 para ajustar el ítem.
Sección Ajustes de audio 4 Presione ∞ para desactivar la sonoridad. LOUDNESS:OFF aparece en la pantalla. Este sistema se equipa con una salida de subgraves que se puede activar y desactivar. 3 Presione 2 o 3 para ajustar el nivel de salida de sin extinción. Cada vez que presiona 2 o 3, el nivel de la salida sin extinción aumenta o disminuye (por ej., +6 a –6). Presione 2 o 3 hasta que se visualice el valor deseado. Italiano 3 Presione 5 o ∞ para seleccionar el ítem que desea ajustar.
Sección 11 Ajustes de audio Uso del filtro de paso alto Ajuste de los niveles de la fuente Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el HPF (filtro de paso alto). Solamente las frecuencias más altas de aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros y traseros.
Sección Ajustes iniciales 1 Cambio del tono de advertencia Si el panel de operación se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar este tono de advertencia. Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. Es posible usar un componente auxiliar con este sistema.
Sección 12 Ajustes iniciales Ajuste de la salida trasera y controlador de graves secundario Los cables de la salida trasera del producto (la salida de los cables de los altavoces traseros e salida trasera RCA) pueden usarse para una conexión de altavoz de gama completa (REAR SP:FULL) o altavoz secundario (REAR SP:S.W). Si cambia el ajuste de la salida trasera al ajuste REAR SP:S.W, puede conectar el cable de altavoz trasero directamente a un altavoz trasero sin usar un amplificador auxiliar.
Sección Otras funciones El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione A.MENU y se visualiza el AUX SOURCE MENU. 2 Presione 5 o ∞ para seleccionar AUX, y presione A.MENU. Si visualiza el AUX MENU. 3 Presione 5 o ∞ para seleccionar NAME EDIT, y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones del ajuste de NAME EDIT. 4 Presione A.MENU para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione A.
Sección 13 Otras funciones Alfabeto (mayúsculas), Números y Símbolos — Alfabeto (minúsculas) 5 Presione 5 o ∞ para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de 5 visualiza una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z, números y símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞ visualiza una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 6 Presione 3 para mover el cursor a la próxima posición de carácter.
Sección Otras funciones 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar AUTO FLAP del SET UP MENU, y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones del ajuste de AUTO FLAP. 2 Presione 2 para seleccionar manual. Presione 2 hasta que aparezca el ajuste OPEN/CLOSE:MANUAL en la pantalla. Con el ajuste automático, el monitor se abre o se cierra automáticamente cuando se enciende esta unidad.
Sección 13 Otras funciones Puesta en hora Se utiliza para ajustar la hora en la presentación del reloj de la unidad. Escucha del sintonizador XM 5 3 4 2 1 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar CLOCK ADJUST del SET UP MENU, y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones del CLOCK ADJUST. 2 Presione 5 o ∞ para ON u OFF el ajuste. Cuando se selecciona ON, se visualiza el reloj en la pantalla. Cuando se selecciona OFF, no se visualiza el reloj en la pantalla.
Sección Otras funciones 13 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel del sonido. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Si presiona 5 o ∞, puede almacenar fácilmente hasta seis canales registrados anteriormente con 5 o ∞. 3 Presione BAND/ESC para seleccionar una banda. Presione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada: XM1, XM2 o XM3. 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar P.CH RECALL del XM MENU, y presione A.MENU. 4 Seleccione el canal deseado con 2 o 3.
Sección 13 Otras funciones Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador XM 1 Cambio del modo de selección de canal Puede cambiar el modo de selección de canal entre selección por número de canal o por categoría de canal. 1 Presione 5 o ∞ para seleccionar CH MODE del XM MENU y presione A.MENU. Se visualizan las indicaciones del ajuste CH MODE. 1 Visualización FUNCTION Visualiza el estado de la función. 1 Presione A.MENU cuando se visualicen las indicaciones de la fuente XM.
Sección Otras funciones Informaciones adicionales Lector de CD y cuidados (Solamente AVH-P6400CD) Si presiona 5 o ∞, puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras registradas anteriormente con el botón 5 o ∞. • Utilice solamente CDs que levan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. 3 Seleccione un número de canal preajustado con 5 o ∞ y presione A.MENU para preajustar tal frecuencia.
Sección 14 Informaciones adicionales • Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. Discos CD-R/CD-RW • Puede suceder que no se puedan reproducir discos CD-R/CD-RW grabados en un CD o en una computadora personal debido a las características de los discos, a daños o suciedad en los mismos, o a suciedad, condensación, etc., en la lente de esta unidad.
Sección Informaciones adicionales PRECAUCIÓN Sp Nederlands • Cuando la presentación visual está sujeta a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo, puede calentarse mucho resultando en posibles daños a la pantalla LCD. Cuando no utilice este producto, cierre la presentación visual y siempre que sea posible evite exponerla a la luz directa del sol. • La presentación visual debe ser utilizada dentro de la gama de temperaturas mostrada abajo.
Sección 14 Informaciones adicionales • En la pantalla LCD pueden aparecer puntos negros o puntos blancos (puntos brillantes). Éstos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un problema en la presentación visual. • A bajas temperaturas, la pantalla LCD puede quedar oscura durante un rato después de haber conectado la alimentación. • La pantalla LCD podrá verse con dificultad si está expuesta a la luz solar directa.
Sección Informaciones adicionales Visualizador Nota • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. Italiano Sintonizador FM Nederlands Gama de frecuencias ......... 87,9 – 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ............................................. 14 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono) Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IHF-A) Distorsión ..........
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.