Español Deutsch Français Italiano Nederlands INSTALLATION MANUAL English This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Contents Connecting the Units Connecting the Units ................................ 1 Connecting the power cord .............................. 3 When connecting to separately sold power amp ............................................................ 5 When connecting with a rear view camera ...... 7 When connecting with a multi-channel processor .................................................... 8 When connecting with navigation unit and iPod adapter ........................................
F O Deutsch STAR STAR T ACC position OF OF O Español ACC N F English • When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction. • To avoid a short-circuit, cover the disconnected lead with insulating tape. Insulate the unused speaker leads without fail.
Connecting the Units Connecting the power cord Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 3* and 5* may be different. In this case, be sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. IP-BUS input (Blue) 15 cm IP-BUS cable 1* 2* 3* 5* Multi-CD player (sold separately) 4* Connect leads of the same color to each other. Cap (1*) When not using this terminal, do not remove the cap.
Antenna cable English 15cm Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Español Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. For details, refer to Fig.4 1. Clamp the lead. Deutsch Connection method 2. Clamp firmly f with needle-nosed pliers.
Connecting the Units When connecting to separately sold power amp Subwoofer output or non fading output (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm This product Front output (FRONT OUTPUT) 15 cm Blue/white To system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). Blue/white (6*) The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 6* and 7* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 6* and 7*.
English Power amp (sold separately) Español RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Deutsch p System remote control Front speaker or to e Right + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Front speaker Italiano Subwoofer Français Left Subwoofer Perform these connections when using the optional amplifier. Nederlands . Fig.
Connecting the Units When connecting with a rear view camera When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear view camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible. When connecting to a navigation unit, rear view mode also allows you to check what is behind you while driving. For details, refer to the Operation Manual. WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
When connecting with a multi-channel processor AV-BUS input (Blue) 40 cm Video input English RCA cable (supplied with DVD player) IP-BUS input (Blue) Blue 15 cm Blue Español This product IP-BUS cable (supplied with 23 cm multi-channel processor) Multi-channel processor (DEQ-P6600) (sold separately) IP-BUS cable (supplied with TV tuner) Black Blue Blue Multi-CD Player (sold separately) Hide-away TV tuner (e.g.
Connecting the Units When connecting with navigation unit and iPod adapter 26 pin cable input Yellow This unit 15 cm IP-BUS input (Blue) 26 pin cable (supplied with Navigation unit or Vehicle Dynamics Processor) Navigation unit (e.g. AVIC-800DVD) (sold separately) or Vehicle Dynamics Processor (e.g. AVG-VDP1) (sold separately) IP-BUS cable IP-BUS cable (Supplied with the iPod adapter) 1.5 m Black Blue iPod adapter (e.g.
Connecting and installing the optical cable connection box WARNING Optical cable Fig. 8 Installing the optical cable connection box • When installing the optical cable connection box with the velcro tape. (Fig. 9) Connecting the optical cable Deutsch Install the optical cable connection box using the velcro tape in the ample space of the console box. Español CAUTION • Install this unit using only the parts supplied with this unit.
Connecting the Units When connecting the external video component and the display RCA cables (sold separately) This unit External video component (sold separately) To video output Video input Video output Audio input Multi-DVD Player (sold separately) Video output To audio outputs RCA cables (sold separately) RCA cable (sold separately) Audio output Display with RCA input jacks To video input Fig.
Installation Note: DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods. English Before installing the unit • Remove the frame and the holder. (Fig. 14) Pull out to remove the frame and then loosen the screws (2 × 3 mm) to remove the holder.
Installation 2. Install the unit into the dashboard. (Fig. 16) DIN Front-mount Installation with the rubber bush 1. Decide the position of the side brackets. (Fig. 15) When installing in a shallow space, change the position of side brackets. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard. After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them.
DIN Rear-mount Screw English Installation using the screw holes on the side of the unit • Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19) Factory radio mounting bracket Fig. 19 Fixing the front panel If you do not operate the removing and attaching the front panel function, use the supplied fixing screws to fix the front panel to this unit. • Fix the front panel to the unit using fixing screws after removing the front panel. (Fig. 20) *1 *1 Français Fig.
Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 1 Conexión del cable de alimentación .................. 3 Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente ................ 5 Cuando conecte con una cámara de vista trasera ................................................ 7 Cuando conecte con un procesador multicanal .................................................. 8 Cuando conecte con una unidad de navegación y un adaptador iPod ......................
OF OF O Français STAR STAR T Posición ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Nota: Dependiendo del tipo del vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. Entrada IP-BUS (Azul) 15 cm Cable IP-BUS 1* 3* 5* 2* Este producto Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) 4* Conecte los conductores del mismo color uno a otro. Tapa (1*) Cuando este terminal no se usa, no retire la tapa.
Cable de antena English 15cm Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Español Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Para los detalles, refiérase a la Fig. 4. 1. Apriete el cable.
Conexión de las unidades Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 23 cm Este producto Salida delantera (FRONT OUTPUT) 15 cm Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia (máx. 300 mA de 12 V CC). Azul/blanco (6*) La posición de los pinos del conector ISO difiere de acuerdo al tipo de vehículo.
English Amplificador de potencia (vendido separadamente) Español Cable RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Deutsch Control remoto de sistema Français Izquierda Derecha + + ≠ ≠ Altavoz secundario + + ≠ ≠ Altavoz delantero Italiano Altavoz delantero Altavoz secundario Lleve a cabo estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Nederlands Fig.
Conexión de las unidades Cuando conecte con una cámara de vista trasera Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la conmutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R). Cuando conecte a una unidad de navegación, el modo de vista posterior también le permite verificar qué hay detrás mientras conduce el vehículo. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones.
Cuando conecte con un procesador multicanal Entrada AV-BUS (Azul) Entrada de vídeo 40 cm English Cable RCA (suministrado con el reproductor de DVD) Entrada IP-BUS (Azul) Azul 15 cm Azul Español Este producto Cable IP-BUS (suministrado 23 cm con el procesador multicanal) Azul Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cable IP-BUS Negro Azul Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Negro Azul Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Cuando conecte un reproduct
Conexión de las unidades Cuando conecte con una unidad de navegación y un adaptador iPod Entrada para cable de 26 clavijas Amarillo Esta unidad 15 cm Entrada IP-BUS (Azul) Cable de 26 clavijas (suministrado con unidad de navegación o Procesador de Dinámica de Vehículo) 1.
Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico ADVERTENCIA Fig. 8 Instalación de la caja de conexión de cable óptico • Cuando instale la caja de conexión de cable óptico con la cinta Velcro. (Fig. 9) Instale la caja de conexión de cable óptico usando la cinta Velcro en el espacio ancho de la caja de la consola. Deutsch • Instale esta unidad usando solamente las piezas suministradas con esta unidad.
Conexión de las unidades Cuando conecte el componente externo y la pantalla Cable RCA (vendido separadamente) Esta unidad A la salida de vídeo Entrada de vídeo Componente de vídeo externo (vendido separadamente) Salida de vídeo Entrada de audio Salida de vídeo A las salidas de audio Cable RCA (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) Reproductor de Multi-DVD (vendido separadamente) Salida de audio Presentación visual con tomas de entrada RCA A la entrada de vídeo Fig.
Instalación Nota: Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes. Español Antes de instalar la unidad English • Quite el marco y el soporte. (Fig.
Instalación 2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. (Fig. 16) Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma 1. Decida la posición de las ménsulas laterales. (Fig. 15) Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos.
Montaje trasero DIN Tornillo English Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto • Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19) Fig. 19 Fijación del panel delantero Si no se opera la remoción y fijación de la función del panel delantero, utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad.
Inhalt Anschließen der Einheiten Anschließen der Einheiten ...................... 1 Anschluss des Betriebsstromkabels .................. 3 Bei Anschluss an einen im Handel erhältlichen Leistungsverstärker ................ 5 Bei Verbindung mit einer Rückwärtskamera .... 7 Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor .... 8 Bei Verbindung mit Navigationssystem und iPod-Adapter .............................................. 9 Anschluss und Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox ................
OF O O STAR STAR T ACC-Position F Français ACC N F Deutsch • OF • Español • English • Leistungsverstärkers oder an Steckverbinder für Auto-Antennenrelais-Steuerung des Wagens anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer Fensterantenne ausgestattet ist, an die Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme anschließen.
Anschließen der Einheiten Anschluss des Betriebsstromkabels 15 cm Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden. IP-BUS-Eingang (Blau) IP-BUS-Kabel 1* 3* 5* Dieses Produkt 2* Multi-CD-Player (getrennt erhältlich) 4* Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander. Kappe (1*) Wenn dieser Steckverbinder nich verwendet wird, die Kappe aufgesetzt lassen.
Antennenkabel English 15cm Gelb/Schwarz Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses über die Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons anschließen. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen. Español Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird. Bezüglich Einzelheiten siehe Abb. 4. 1. Klemmen Sie das Kabel fest.
Anschließen der Einheiten Bei Anschluss an einen im Handel erhältlichen Leistungsverstärker Subwoofer-Ausgang oder NichtÜberblend-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT 23 cm Dieses Produkt Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher (FRONT OUTPUT) 15 cm Blau/weiß An Systemsteuerungs-Steckverbinder der Endstufe (max. 300 mA, 12V Gleichspannung). Blau/weiß (6*) Die Pin-Position des ISO-Anschlusses hängt vom Fahrzeugtyp ab.
English Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Español RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Deutsch System-Fernbedienung Vorderer Zusatzlautsprecher Recht + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Vorderer Zusatzlautsprecher Italiano Subwoofer Français Links Subwoofer Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen. Nederlands Abb.
Anschließen der Einheiten Bei Verbindung mit einer Rückwärtskamera Bei Gebrauch dieses Produkts mit einer Rückwärtskamera ist automatische Umschaltung auf Video von dieser Kamera möglich, wenn der Rückwärtsgang (Schaltposition REVERSE (R)) eingelegt wird. Bei Verbindung mit einem Navigationssystem gestattet der Rückblickmodus die Kontrolle des hinteren Sichtfelds auch während der Fahrt. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Bei Anschluss an einen Multikanalprozessor AV-BUS-Eingang (Blau) Video-Eingang 40 cm English RCA-Kabel (mit DVD-Player mitgeliefert) IP-BUS-Eingang (Blau) Blau 15 cm Blau Dieses Produkt IP-BUS-Kabel (mit Multikanalprozessor mitgeliefert) Español 23 cm Lichtleiter Kabel (mit Multikanalprozessor mitgeliefert) Deutsch Subwoofer-Ausgang oder Nicht-ÜberblendAusgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) RCA-Kabel (mit Multikanalprozessor mitgeliefert) Schwarz Lichtleiterkabel-Anschlussbox (mit Mul
Anschließen der Einheiten Bei Verbindung mit Navigationssystem und iPod-Adapter 26-Pin-Kabel-Eingang Gelb Dieses Gerät 15 cm IP-BUS-Eingang (Bau) 26-Pin-Kabel (mit Navigationssystem oder FahrzeugDynamikprozessor mitgeliefert) IP-BUS-Kabel (Mit iPod-Adapter mitgeliefert) 1.5 m Schwarz Navigationssystem (z.B. AVIC-800DVD) (getrennt erhältlich) oder Fahrzeug-Dynamikprozessor (z.B. AVG-VDP1) (getrennt erhältlich) IP-BUS-Kabel Blau iPod-Adapter (z.B.
Anschluss und Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox WARNUNG Lichtleiterkabel Abb. 8 Installation der LichtleiterkabelAnschlussbox • Bei Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox mit Klettband. (Abb. 9) Klettband (hart) Klettband (weich) Abb. 9 Schraube • Bei Installation der Lichtleiterkabel-Anschlussbox mit Kabelbindern. (Abb. 10) Lichtleiterkabel und Anschlussbox mit Schutzband umwickeln und mit dem Stromkabel mithilfe von Kabelbindern befestigen.
Anschließen der Einheiten Bei Anschluss von externer Video-Komponente und Display RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Dieses Gerät Externe VideoKomponente (getrennt erhältlich) Zu Video-Ausgang Video-Eingang Video-Ausgang Audio-Eingang VideoAusgang Multi-DVDPlayer (getrennt erhältlich) Zu Audio-Ausgängen RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Audio-Ausgang RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu Video-Eingängen Display mit RCAEingangsbuchsen Abb.
Einbauverfahren Hinweis: DIN-Vorder/Rückmontage Dieses Produkt kann entweder von “vorne” (konventionelle DINVordermontage) oder von “hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauch der Gewindebohrungen an den Seiten des Chassis) richtig installiert werden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den im Folgenden dargestellten Installationsverfahren. • Nehmen Sie den Rahmen und den Halter ab. (Abb.
Einbauverfahren 2. Bauen Sie die Einheit in das Armaturenbrett ein. (Abb. 16) DIN-Vordermontage Einbau mit der Gummibuchse 1. Bestimmen Sie die Position der Seitenhalterungen. (Abb. 15) Bei Montage an einer Stelle mit begrenzter Installationshöhe ändern Sie die Position der Seitenhalterungen. In diesem Fall bringen Sie Abdeckband an vom Armaturenbrett vorstehenden Teilen an. Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen, dann die der Dicke des Armaturenbretts entsprechenden Zungen auswählen und diese biegen.
DIN-Rückmontage Schraube English Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite dieses Produkts • Anbringen dieses Produkts an die Werks-Radiomontagehalterung. (Abb. 17) (Abb. 18) (Abb. 19) Werks-Radiomontagehalterung Abb. 19 Anbringen der Frontplatte Wenn Sie die Funktion zum Abnehmen und Anbringen der Frontplatte nicht verwenden wollen, so fixieren Sie die Frontplatte mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben an dieser Einheit.
Table des matières Raccordements des appareils Raccordements des appareils ................ 1 Branchement du cordon d’alimentation ............ 3 Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément ...................... 5 Raccordements à une caméra de recul .............. 7 Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux .............................................. 8 Raccordement d’une unité de navigation et d’un adaptateur d’iPod ..............................
OF OF O Français STAR STAR T Position ACC F Deutsch O Español ACC N F English • Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
Raccordements des appareils Branchement du cordon d’alimentation Remarque: Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et 4* à 3*. Entrée IP-BUS (Bleu) 15 cm Câble IP-BUS 1* 3* 5* Cet appareil 2* Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément) 4* Reliez ensemble les conducteurs de même couleur. Capuchon (1*) Si vous n’utilisez pas ce connecteur, ne retirez pas le capuchon.
Câble d’antenne English 15cm Español Jaune/noir Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le câble mise en sourdine audio sur la téléphone cellulaire. Sinon, laisser le câble de mise en sourdine audio sans aucune connexion. Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Pour plus de précisions, consultez la figure 4. 1. Serrez le conducteur.
Raccordements des appareils Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves, ou sortie sans atténuation (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) 23 cm Cet appareil Sortie avant (FRONT OUTPUT) 15 cm Bleu/blanc Vers la borne de commande de l’amplificateur de puissance (maximum 300 mA sous 12 V CC). Bleu/blanc (6*) La disposition des broches du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule.
English Amplificateur de puissance (vendu séparément) Español Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Deutsch Télécommande d’ensemble Gauche Droite + + ≠ ≠ Haut-parleur d’extrêmes graves + + ≠ ≠ Haut-parleur avant Français Haut-parleur avant Haut-parleur d’extrêmes graves Italiano Réalisez ces connexions si vous utilisez l’amplificateur optionnel. Nederlands Fig.
Raccordements des appareils Raccordements à une caméra de recul Si vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la sélection automatique de la vidéo provenant de la caméra de recul est possible dès que le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R). Si vous raccordez également une unité de navigation, le mode Vue arrière vous permet aussi de contrôler ce qui se trouve derrière le véhicule pendant la conduite. Pour plus de précisions, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
Lors du raccordement d’un processeur multi-canaux Entrée vidéo 40 cm Entrée AV-BUS (Bleu) English Câble RCA (fourni avec le lecteur de DVD) Entrée IP-BUS (Bleu) Bleu 15 cm Bleu Cet appareil 23 cm Español Câble IP-BUS (fourni avec le processeur multi-canaux) Bleu Câble IP-BUS (fourni avec le syntoniseur de télévision) Noir Bleu Syntoniseur de télévision déporté (par ex.
Raccordements des appareils Raccordement d’une unité de navigation et d’un adaptateur d’iPod Entrée câble à 26 broches Jaune Cet appareil 15 cm Entrée IP-BUS (Bleu) Câble à 26 broches (fourni avec l’unité de navigation ou la centrale de contrôle du véhicule) Unité de navigation (ex. : AVIC 800DVD) (vendu séparément) ou bien Centrale de contrôle du véhicule (ex. : AVG-VDP1) (vendu séparément) Câble IP-BUS Câble IP-BUS (fourni avec l’adaptateur d’iPod) 1.5 m Noir Bleu Adaptateur d’iPod (ex.
Raccordement et installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiques Fig. 8 Installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiques • Pour installer la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au moyen de la bande Velcro. (Fig. 9) Installez la boîte de raccordement de câble à fibres optiques au moyen de la bande Velcro dans l’espace disponible de la console. Bande Velcro (rigide) Bande Velcro (souple) Français Raccordement du câble à fibres optiques 1.
Raccordements des appareils Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Cet appareil Appareil vidéo externe (vendu séparément) À la sortie vidéo Entrée vidéo Sortie vidéo Entrée audio Sortie vidéo Aux sorties audio Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Lecteur multiDVD (vendu séparément) Sortie audio Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) Vers l’entrée vidéo Fig.
Installation Remarque: Montage DIN avant/arrière Cet appareil peut être convenable installé en choisissant soit la méthode habituelle de montage par “l’avant” (montage DIN avant), soit la méthode de montage par “l’arrière” (montage DIN arrière faisant appel aux perçages filetés de chaque côté du châssis). Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux illustrations qui suivent. • Retirez le cadre et le support. (Fig.
Installation 2. Installez l’appareil dans le tableau de bord. (Fig. 16) Montage DIN avant Installation avec une bague en caoutchouc 1. Décidez où placer les supports latéraux. (Fig. 15) Lors de l’installation dans une cavité peu profonde, modifiez l’emplacement des supports latéraux. Dans ce cas, collez du ruban adhésif de masquage sur les parties qui dépassent du tableau de bord.
Montage DIN arrière Vis • Fixation de l’appareil au support de montage d’autoradio pourvu par l’usine. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19) Support de montage d’autoradio usine Fig. 19 Fixation du panneau avant Si vous ne désirez pas employer les dispositions attachées à la dépose et à la pose du panneau avant, utilisez les vis de fixation fournies pour assurer la fixation du panneau avant de l’appareil.
Indice Collegamento delle unità Collegamento delle unità ........................ 1 Collegamento del cavo di alimentazione .......... 3 Collegamento ad un amplificatore venduto a parte ........................................................ 5 Collegamento alla videocamera di retromarcia ................................................ 7 Se ci si collega ad un processore multicanale ..........................................................
ACC O F Deutsch F O N OF • Español • English • OF • automatico (massimo 300 mA, con corrente continua a 12 V). Se l’automobile dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al terminale di alimentazione del booster dell’antenna. Quando si usa un amplificatore di potenza esterno con questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplificatore.
Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione Nota: A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e 5* protrebbe essere differente. In tal caso collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*. Ingresso IP-BUS (Blu) 15 cm Cavo IP-BUS 1* 3* 5* Questo prodotto 2* Lettore multi-CD (venduto a parte) 4* Collegare fra loro cavi di uguale colore. Cappuccio (1*) Se questo terminale non è in uso, non togliere il cappuccio.
English Cavo antenna 15 cm Español Giallo/nero Se si usa un telefono cellegarlo tramite il cavo di silenziamento audio sul telefono cellulare. In caso contrario, non collegare affatto il cavo selinziamento audio. Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Per maggiori informazioni in merito osservate la figura 4. Deutsch Metodo di collegamento 1. Fissare il cavo. 2.
Collegamento delle unità Collegamento ad un amplificatore venduto a parte Uscita del subwoofer o uscita senza dissolvenza (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Questo prodotto Uscita anteriore (FRONT OUTPUT) 15 cm Blu/bianco Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA, 12 V di c.c). Blu/bianco (6*) La posizione dei poli del connettore ISO differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il polo 5 è del tipo per il comando dell’antenna, collegare 6* e 7*.
English Amplificatore (venduto separatamente) Español Cavi RCA (venduti separatamente) Amplificatore (venduto separatamente) Deutsch Comando a distanza del sistema Diffusore anteriore + + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Diffusore anteriore Subwoofer Italiano Subwoofer Destra Français Sinistra Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si faccia uso di un amplificatore opzionale. Nederlands Fig.
Collegamento delle unità Collegamento alla videocamera di retromarcia Se si collega l’apparecchio ad una videocamera di retromarcia, posizionando su REVERSE (R) la cloche del cambio del veicolo si ottiene la commutazione automatica alle immagini video prodotte dalla videocamera stessa. In caso di collegamento ad una unità di navigazione, durante la guida la modalità di visione posteriore consente altresì di mantenere sotto controllo la situazione del traffico posteriormente al veicolo.
Se ci si collega ad un processore multi-canale 40 cm Ingresso AV-BUS (Blu) English Blu Ingresso video Cavo RCA (fornito con il lettore DVD) Ingresso IP-BUS (Blu) 15 cm Blu 23 cm Español Questo prodotto Cavo IP-BUS (fornito con il processore multi-canale) Nero Cavo ottico (fornito con il processore multi-canale) Scatola di connessione del cavo ottico (fornita con il processore multi-canale) Cavo ottico (venduto a parte) Blu Nero Blu Blu Lettore multi-CD (venduto a parte) Nero Quando si col
Collegamento delle unità Collegamento all'unità di navigazione e all'adattatore per iPOD Cavo d'ingresso a 26 contatti Giallo Questo apparecchio 15 cm Ingresso IP-BUS (Blu) Cavo a 26 contatti (fornito con l'unità di navigazione o con l'elaboratore di dinamica del veicolo) 1,5 m Cavo IP-BUS (Fornito con l'adattatore Adattatore per iPOD per iPOD) (es: CD-IB100) Nero Unità di navigazione (es: AVIC-800DVD) (venduta a parte) oppure Elaboratore di dinamica del veicolo (es: AVG-VDP1) (venduto a parte) Cavo
Collegamento ed installazione della scatola di connessione del cavo ottico Cavo ottico Fig. 8 Installazione della scatola di connessione del cavo ottico • Installazione della scatola di connessione del cavo ottico con nastro velcro. (Fig. 9) Nastro velcro (rigido) Nastro velcro (morbido) • Installazione della scatola di connessione del cavo ottico con fascette. (Fig.
Collegamento delle unità Collegamento di un componente video esterno e di uno schermo Cavi RCA (venduti separatamente) Questo apparecchio Componente video esterno (venduto a parte) All’uscita video Ingresso video Uscita video Ingresso audio Uscita video Alle uscite audio Cavi RCA (venduti separatamente) Lettore multi-DVD (venduto a parte) Uscita audio Cavo RCA (venduti separatamente) All’ingresso video Schermo con prese di ingresso di tipo RCA Fig.
Installazione Nota: • • • • Prima di installare l’unità • Rimuovere la cornice ed il contenitore di supporto. (Fig. 14) Rimuovere innanzi tutto la cornice e quindi allentare le viti (2 × 3 mm) in modo da rimuovere il contenitore di supporto (per fissare nuovamente la cornice, orientare verso il basso il lato provvisto di scanalatura e quindi richiudere).
Installazione Montaggio anteriore a standard DIN Installazione con la boccola di gomma 1. Stabilire la posizione delle staffe laterali. (Fig. 15) Se l’unità deve essere installata in uno spazio poco profondo, modificare la posizione delle staffe laterali. In tal caso, sulle parti che sporgono dal cruscotto applicare del nastro di occultamento. 2. Installazione dell’unità nel cruscotto. (Fig.
Montaggio posteriore a standard DIN Vite English Installazione facente uso dei fori delle viti presenti sui lati dell’apparecchio • Fissaggio dell’apparecchio alla staffa di montaggio della radio montata in fabbrica. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19) Fig. 19 Fissaggio del pannello frontale Nel caso in cui non si desideri utilizzare la possibilità di applicare e rimuovere il pannello frontale a piacimento, esso può essere mantenuto in posizione fissa per mezzo delle viti di fissaggio fornite in dotazione.
Inhoud Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van de apparatuur ................ 1 Aansluiten van het stroomsnoer ........................ 3 Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker ............................................ 5 Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten .................................................... 7 Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten ................................................
ACC O O STAR STAR Français T ACC stand F Deutsch F N OF • Español • OF • English • bedieningsaansluiting van de auto zelf (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Als de auto voorzien is van een glas-antenne, dient u de aansluiting te maken op de aansluiting van de stroomvoorziening van de antennebooster. Als u met dit apparaat een externe eindversterker gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte draad aansluit op de stroomvoorzieningsaansluiting van de eindversterker.
Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van het stroomsnoer Opmerking: De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden. IP-BUS ingangsaansluiting (Blauw) 15 cm IP-BUS kabel 1* 3* 5* Dit toestel 2* Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar) 4* Verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar. Dopje (1*) Niet verwijderen indien u deze aansluiting niet gebruikt.
Antennekabel English 15cm Español Geel/zwart Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan via de Audio Mute dempingsaansluiting voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik, laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten. Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Raadpleeg Afb. 4 voor details. Deutsch Aansluitmethode 1.
Aansluiten van de apparatuur Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker Subwoofer uitgang of Non-fading uitgang (SUBWOOFER OUTPUT or NON-FADING OUTPUT) 23 cm Dit toestel Vooruitgang (FRONT OUTPUT) 15 cm Blauw/wit Naar systeembedieningsaansluiting van eindversterker (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Blauw/wit (6*) De penposities van de ISO stekker kan verschillen afhankelijk van het soort voortuig. Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antennebedieningstype is.
English Eindversterker (los verkrijgbaar) Español RCA-kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Deutsch Systeem-afstandsbediening Rechts Links Subwoofer + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Voorluidspreker Subwoofer Italiano + Français Voorluidspreker Maak deze verbindingen wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt. Nederlands Afb.
Aansluiten van de apparatuur Wanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluiten Wanneer u dit product wilt gebruiken met een achteruitrijd-camera, kan er automatisch worden overgeschakeld naar het beeld van de achteruitrijd-camera wanneer de versnelling in zijn achteruit (REVERSE (R)) wordt gezet. Bij aansluiting op een navigatiesysteem stelt de achteruitkijkfunctie u ook in staat te controleren wat er zich achter u bevindt terwijl u gewoon aan het rijden bent. Raadpleeg de handleiding voor details.
Wanneer een multikanaals processor wordt aangesloten AV-BUS ingangsaansluiting (Blauw) 40 cm Video ingang English IP-BUS ingangsaansluiting (Blauw) Blauw RCA (tulpstekker) kabel (meegeleverd met de DVD-speler) 15 cm Blauw Dit toestel Español IP-BUS-kabel (meegeleverd met de multikanaals processor) 23 cm Blauw IP-BUS kabel (meegeleverd met de TV tuner) IP-BUS-kabel Zwart Blauw Multi CD-wisselaar (los verkrijgbaar) Zwart Nederlands Verborgen TV tuner (bijv.
Aansluiten van de apparatuur Bij aansluiting van een navigatiesysteem en een iPod adapter 26-pens kabelaansluiting Geel Dit toestel 15 cm IP-BUS ingang (Blauw) 26-pens kabel (meegeleverd met het navigatiesysteem of de Vehicle Dynamics Processor) IP-BUS kabel (meegeleverd met de iPod adapter) Navigatiesysteem (bijv. AVIC-800DVD) (los verkrijgbaar) of Vehicle Dynamics Processor (bijv. AVG-VDP1) (los verkrijgbaar) IP-BUS kabel 1.5 m Zwart Blauw iPod adapter (bijv.
Aansluiten en installeren van de optionele kabel-aansluitkast WAARSCHUWING Optische kabel Afb. 8 Installeren van de optische kabel-aansluitkast • Wanneer u de optische kabelaansluitkast installeer met klittenband. (Afb. 9) Klittenband (haakjes) Klittenband (lusjes) Français Aansluiten van de optische kabel 1. Sluit de optische kabel en de aarddraad aan op het hoofdtoestel. (Afb. 7) Schroef Afb. 9 • Wanneer u de optische kabelaansluitkast installeer met de draadbinder. (Afb.
Aansluiten van de apparatuur Wanneer u een externe videocomponent en het display aansluit RCA-kabels (los verkrijgbaar) Dit toestel Naar video uitgangsaansluiting Video ingang Audio ingang Externe videocomponent (los verkrijgbaar) Video uitgang Video uitgang Naar de audio uitgangsaansluitingen RCA-kabels (los verkrijgbaar) RCA-kabel (los verkrijgbaar) Multi DVD-speler (los verkrijgbaar) Audio uitgang Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen Naar de video ingangsaansluiting Afb.
Installeren Opmerking: DIN Voor/Achter montage Dit product kan naar keuze aan de voorkant (conventionele DIN voormontage) of aan de achterkant (DIN achter-montage, met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van het chassis) bevestigd worden. Voor details hieromtrent dient u de hiernavolgende geïllustreerde installatie voorbeelden te raadplegen. • Verwijder het frame en de houder. (Afb.
Installeren 2. Installeer het toestel in het dashboard. (Afb. 16) DIN Voor-montage Installatie met de rubber mof 1. Bepaal de positie van de zijbeugels. (Afb. 15) Bij installatie in een te ondiepe ruimte kunt u de positie van de zijbeugels veranderen. In dit geval kunt u camouflageband gebruiken op de uit het dashboard uitstekende onderdelen. Nadat u de houder in het dashboard hebt geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
DIN Achter-montage Schroef English Installatie met gebruikmaking van de schroefgaten aan de zijkanten van dit product • Vastmaken van dit product aan de fabrieksradio-bevestigingsbeugel. (Afb. 17) (Afb. 18) (Afb. 19) Afb. 19 Vast zetten van het voorpaneel Als u het voorpaneel niet wilt kunnen verwijderen, kunt u de meegeleverde schroeven gebruiken om het voorpaneel aan het toestel vast te zetten.
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.