English Français DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER Italiano AVH-5300DVD AVH-6300BT Español Deutsch < > Nederlands Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding
Section Connecting the units CAUTION En F O ACC position STAR 2 Important ! This unit cannot be installed in a vehicle without ACC (accessory) position on the ignition switch. N ! PIONEER does not recommend that you install or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.
Section Connecting the units 01 English — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. — Never wire the negative speaker cable directly to ground. — Never band together negative cables of multiple speakers. ! When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable.
Section 01 Connecting the units Connecting the power cord Wired remote input (WIRED REMOTE INPUT) Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately). 17 cm Microphone input Jack (MIC) RGB input 17 cm (AVH-6300BT only) Microphone (supplied) (AVH-6300BT only) 4m Note: Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*. 2* 1* 4* 3* This product Connect leads of the same color to each other.
Section Connecting the units 01 English Antenna input Navigation unit (AVIC-F220 (sold separately)). 26 pin cable (Supplied with Navigation unit) Insert the 26 pin cable in the direction indicated in the figure. Fuse resistor Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit. Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position.
Section 01 Connecting the units When connecting to separately sold power amp 13 cm Rear output (REAR OUTPUT) To rear output Front output (FRONT OUTPUT) 13 cm To front output Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm To subwoofer output Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) Connect with RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) This product Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Section Connecting the units 01 Rear monitor output (REAR MONITOR OUTPUT) RCA cables (sold separately) To video input English When connecting the external video component and the display Display with RCA input jacks (sold separately) 13 cm This product To audio inputs Rear audio output (REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) Mini pin plug cable (sold separately) RCA cables (sold separately) 17 cm Video input (VIDEO INPUT) To video output External video component (sold separately) 13 cm Audio inputs (AUDI
Section 01 Connecting the units When connecting with a rear view camera This product When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R). Rear view camera input (REAR VIEW CAMERA IN) WARNING USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE. 13 cm CAUTION ! The screen image may appear reversed.
Section Installation 02 ! The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifiers to radiate freely. English Notes ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. ! Do not install this unit where: — it may interfere with operation of the vehicle.
Section 02 Installation 1 2 1 1 1 Side bracket (small) 2 Flush surface screw (5 mm × 6 mm) 2 Install the unit into the dashboard. Insert the mounting sleeve into the dashboard. And then secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. 1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only. 2 Tighten two screws on each side.
Section Installation 02 English Installing the microphone (AVH-6300BT only) CAUTION 1 2 1 Mounting sleeve 2 Screw (2 mm × 3 mm) 3 Trim ring 3 It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving. Note Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.
Section 02 Installation 1 2 Install the microphone clip on the rear side of the steering column. 1 2 1 Microphone clip 2 Clamp Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle. 2 When installing the microphone on the steering column 1 Install the microphone on the microphone clip. 1 2 1 Double-sided tape 2 Clamp Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Section 00 Français Fr 13
Section 01 Connexion des appareils ATTENTION ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
Section Connexion des appareils provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Français — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Section 01 Connexion des appareils Connexion du cordon d’alimentation Microphone (AVH-6300BT seulement) Entrée pour télécommande câblée (WIRED REMOTE INPUT) Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément). 17 cm Prise d’entrée du microphone (MIC) (AVH-6300BT seulement) Entrée RGB 17 cm 4m Remarque: En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et de 4* peut différer. Sans ce cas, assurez-vous de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
Section Connexion des appareils 01 Entrée d’antenne Insérez le câble 26 broches dans la direction indiquée sur la figure. Résistance fusible Français Unité de navigation (AVIC-F220 (vendue séparément)). Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation) Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur les unités de navigation pouvant être raccordées.
Section 01 Connexion des appareils Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément Sortie arrière 13 cm (REAR OUTPUT) À la sortie arrière 13 cm Sortie avant (FRONT OUTPUT) À la sortie avant Sortie du caisson de grave (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm À la sortie du caisson de grave Amplificateur de puissance (vendu séparément) Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Cet appareil
Section Connexion des appareils 01 Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran Sortie du moniteur arrière (REAR MONITOR OUTPUT) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) Vers l’entrée vidéo Cet appareil Aux entrées audio Sortie audio arrière (REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) Français Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément) 13 cm Câble à fiches mini (vendu séparément) Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément) 17 cm À la sortie vidéo Entrée vidéo (VIDEO I
Section 01 Connexion des appareils Lors de la connexion à une caméra de vue arrière Cet appareil Lorsque cet appareil est utilisé avec une caméra de vue arrière, il est possible de basculer automatiquement la vidéo sur l’image de la caméra de vue arrière lorsque le levier de vitesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE (R). Entrée de la caméra de recul (REAR VIEW CAMERA IN) ATTENTION UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR.
Section Installation ! Pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération lors de l’installation de cet appareil. Français Remarques ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements.
Section 02 Installation Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation. Montage frontal DIN 1 Choisissez la position des fixations latérales. Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, changez la position des (petites) fixations latérales.
Section Installation 02 Remarque Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni pour combler l’espace. Retrait de l’appareil PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite.
Section 02 Installation 1 2 Installez le clip microphone sur la face arrière de la colonne de direction. 1 2 1 Clip microphone 2 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule. 2 Si vous installez le microphone sur la colonne de direction 1 Installez le microphone sur le clip microphone. 1 2 1 Bande double face 2 Serre-fils Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans le véhicule.
Sezione 00 Italiano It 25
Sezione Collegamento delle unità ! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale violazione della normativa applicabile, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano distrarre visivamente il conducente. ! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale.
Sezione Collegamento delle unità ne, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti. Italiano — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Sezione 01 Collegamento delle unità Collegamento del cavo di alimentazione Microfono (solo AVH-6300BT) Ingresso per telecomando a filo (WIRED REMOTE INPUT) Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte). 17 cm Presa d’ingresso microfono (MIC) (solo AVH-6300BT) Ingresso RGB 17 cm 4m Nota: In funzione del tipo di veicolo le funzione di 2* e di 4* potrebbe differire. In tal caso collegare 1* a 4* e 3* a 2*.
Sezione Collegamento delle unità 01 Ingresso antenna Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione all’unità di navigazione) Unità di navigazione (AVIC-F220 (in vendita a parte)). Collegare il cavo con spine da 26 contatti orientandolo come mostrato in figura. Resistenza fusibile Per informazioni sugli apparecchi di navigazione collegabili si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Sezione 01 Collegamento delle unità Collegamento a un amplificatore di potenza venduto separatamente Uscita posteriore 13 cm (REAR OUTPUT) Uscita anteriore All’uscita posteriore 13 cm (FRONT OUTPUT) All’uscita anteriore Uscita per subwoofer (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm All’uscita per subwoofer Amplificatore di potenza (venduto a parte) Amplificatore di potenza (venduto a parte) Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte) Amplificatore di potenza (venduto a parte) Questo apparecchio Blu/bianco Da
Sezione Collegamento delle unità 01 Collegamento di un componente video esterno e del display Uscita per monitor posteriore (REAR MONITOR OUTPUT) Cavi RCA (venduti separatamente) All’ingresso video Schermo con prese di ingresso di tipo RCA (venduto a parte) 13 cm Questo apparecchio Agli ingressi audio Uscita audio posteriore (REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) Cavo con spinotto mini (venduto a parte) Italiano Cavi RCA (venduti separatamente) 17 cm All’uscita video Ingresso video (VIDEO INPUT) Componente vi
Sezione 01 Collegamento delle unità Collegamento a una telecamera per retromarcia Questo apparecchio Se questo prodotto viene utilizzato con una telecamera per retromarcia, è possibile passare automaticamente dall’immagine video all’immagine della telecamera per retromarcia quando viene inserita la RETROMARCIA (R).
Sezione Installazione ! Durante l’installazione dell’unità, per assicurare la corretta dissipazione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture. Lasciare ampio spazio 5 cm 5 cm 5cm cm ! I cavi non devono ostruire l’area mostrata nella figura in basso. Ciò è necessario per consentire il corretto raffreddamento dell’amplificatore.
Sezione 02 Installazione Questa unità può essere installata correttamente sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia dalla posizione di montaggio posteriore. Durante l’installazione utilizzare componenti disponibili in commercio. Montaggio DIN anteriore 1 Determinare la posizione delle staffe laterali. Se l’unità viene installata in uno spazio poco profondo, cambiare la posizione delle staffe laterali (piccole).
Sezione Installazione 02 Nota In alcuni tipi di veicoli, è possibile che potrebbe crearsi un dislivello tra l’unità e il cruscotto. In questo caso, utilizzare la cornice fornita con il prodotto per riempire lo spazio. Rimozione dell’unità ATTENZIONE È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida.
Sezione 02 Installazione 1 2 Installare la clip del microfono sul lato posteriore del piantone dello sterzo. 1 2 1 Clip del microfono 2 Morsetto Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo. 2 Installazione del microfono sul piantone dello sterzo 1 Installare il microfono sulla clip del microfono. 1 2 1 Nastro biadesivo 2 Morsetto Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo.
Sección 00 Español Es 37
Sección Conexión de las unidades ! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor.
Sección Conexión de las unidades 01 Español — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos.
Sección 01 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación Micrófono (solamente AVH-6300BT) Entrada remota cableada (WIRED REMOTE INPUT) Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente) 17 cm Toma de entrada de micrófono (MIC) (solamente AVH-6300BT) 17 cm Entrada RGB 4m Nota: Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
Sección Conexión de las unidades 01 Entrada para antena Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación) Unidad de navegación (AVIC-F220 (vendida separadamente)). Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura. Resistencia de fusible Póngase en contacto con su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse.
Sección 01 Conexión de las unidades Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado Salida trasera 13 cm (REAR OUTPUT) A la salida trasera 13 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) A la salida delantera Salida de altavoz de subgraves (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm A salida de altavoz de subgraves Amplificador de potencia (vendido separadamente) Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Es
Sección Conexión de las unidades 01 Conexión con el componente de vídeo externo y el display Salida de monitor posterior (REAR MONITOR OUTPUT) Cable RCA (vendido separadamente) A la entrada de vídeo Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente) 13 cm Este producto A las entradas de audio Salida de audio trasera (REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) Cable con enchufe miniatura (vendido separadamente) Cable RCA (vendido separadamente) 17 cm A la salida de vídeo Entrada de vídeo (VIDEO INPUT) Compo
Sección 01 Conexión de las unidades Conexión con una cámara retrovisora Este producto Cuando este producto se usa con una cámara retrovisora, es posible que cambie automáticamente a la imagen de la vista trasera cuando se mueve la palanca de cambio a MARCHA ATRÁS (R). Entrada para cámara de vista trasera (REAR VIEW CAMERA IN) ADVERTENCIA UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
Sección Instalación 02 ! Cuando instale esta unidad y con el fin de asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de la misma, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio ! Los cables no deben cubrir el área que se muestra en la figura siguiente. Es necesario que los amplificadores radien libremente. 1 1 No cubra esta área.
Sección 02 Instalación 1 2 1 1 1 Carcasa lateral (pequeña) 2 Tornillo de cabeza embutida (5 mm × 6 mm) 2 Instale la unidad en el panel. Inserte el manguito de montaje en el salpicadero y fíjelo utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 Use sólo tornillos de presión (4 mm × 3 mm). 2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Sección Instalación 02 ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, empuje el anillo hacia dentro de la unidad hasta que suene un chasquido (si el anillo de guarnición está colocado al revés, no encajará). 1 2 1 Manguito de montaje 2 Tornillo (2 mm × 3 mm) 3 Anillo de guarnición 3 Instalación del micrófono (sólo AVH-6300BT) PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios.
Sección 02 Instalación 1 2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 1 2 1 Pinza 2 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. 2 Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono.
Abschnitt 00 Deutsch De 49
Abschnitt Anschließen der Geräte ! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen geltende Gesetze zu vermeiden, darf während der Fahrt auf den vorderen Sitzen kein Video betrachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdisplays niemals in einer Position angebracht werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken. ! In einigen Ländern oder Regionen kann die Anzeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie beachtet werden, d.
Abschnitt Anschließen der Geräte ! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals mit der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne verbunden werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen. ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Abschnitt 01 Anschließen der Geräte Anschluss des Stromkabels Eingang der verdrahteten (WIRED REMOTE INPUT) Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung angeschlossen werden (separat erhältlich). Mikrofon (AVH-6300BT nur) 17 cm Mikrofoneingangsbuchse (MIC) (AVH-6300BT nur) 17 cm RGB-Eingang 4m Hinweis: Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 2* und 4* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
Abschnitt Anschließen der Geräte 01 Antenneneingang Navigationsgerät (AVIC-F220 (getrennt erhaltlich)). 26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät mitgeliefert) Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der Richtung ein, die in der Abbildung angezeigt wird. Für weitere Informationen zu den Navigationsgeräten, die angeschlossen werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Abschnitt 01 Anschließen der Geräte Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker Hinterer Ausgang 13 cm (REAR OUTPUT) Vorderer Ausgang Zum hinteren Ausgang 13 cm (FRONT OUTPUT) Zum vorderen Ausgang Subwoofer-Ausgang (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm Zum Subwoofer-Ausgang Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Dieses Produkt Blau/weiß An den Systemste
Abschnitt Anschließen der Geräte 01 Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display Heckmonitor-Ausgang (REAR MONITOR OUTPUT) RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu Video-Eingang 13 cm Display mit RCA-Eingangsbuchsen (getrennt erhältlich) Dieses Produkt Zu Audio-Einängen Hinterer Audio-Ausgang (REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) Ministiftsteckerkabel (getrennt erhältlich) RCA-Kabel (getrennt erhältlich) 17 cm Zu Video-Ausgang Video-Eingang (VIDEO INPUT) Externe VideoKomponente (getrennt erhältlich)
Abschnitt 01 Anschließen der Geräte Bei Anschluss mit einer Heckbildkamera Dieses Produkt Wird dieses Produkt zusammen mit einer Heckbildkamera verwendet, ist es möglich, beim Einlegen des Rückwärtsgang (REVERSE) automatisch zum Videobild der Heckbildkamera zu wechseln. Rückwärtskamera-Eingang (REAR VIEW CAMERA IN) WARNUNG VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDERE VERWENDUNG KÖNNTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
Abschnitt Installation ! Um beim Gebrauch der Einheit eine ordnungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Lüftung nicht behindern. Reichlich Platz lassen 5 cm 5 cm 5cm cm ! Die Kabel dürfen den in der nachstehenden Abbildung gezeigten Bereich nicht überdekken. Nur dadurch lässt sich eine unbehinderte Wirkung der Verstärker gewährleisten. 1 1 Diesen Bereich nicht verdecken.
Abschnitt 02 Installation Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als auch über die Rückmontage installiert werden. Verwenden Sie für die Montage im Handel erhältliches Zubehör. 1 2 3 4 Armaturenbrett Montagerahmen Seitenklammer Schraube (2 × 3 mm) DIN-Rückmontage DIN-Frontmontage 1 Legen Sie die Position der Seitenklammern fest. Bei nur wenig Installationsraum muss die Position der Seitenklammern (klein) geändert werden.
Abschnitt Installation 02 Hinweis Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitgelieferten Rahmen zur Überbrückung des Abstands. Entfernen des Geräts Ziehen Sie den Einpassungsring oben und unten nach außen, um ihn zu entfernen. Lösen Sie dann zum Abnehmen des Montagerahmens die Schrauben (2 × 3 mm). ! Um den Einpassungsring wieder anzubringen, drücken Sie ihn auf das Gerät, bis er mit einem Klick einrastet.
Abschnitt 02 Installation 1 2 Bringen Sie die Mikrofonklammer an der Rückseite der Lenksäule an. 1 2 1 Mikrofonklipp 2 Klipp Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern. 2 Installieren des Mikrofons auf der Lenksäule 1 Befestigen Sie das Mikrofon auf der Mikrofonklammer. 1 2 1 Doppelseitiges Klebeband 2 Klipp Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern.
Hoofdstuk 00 Nederlands Nl 61
Hoofdstuk De toestellen aansluiten ! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding te voorkomen, mag de video-functie voorin nooit worden gebruikt terwijl het voertuig wordt bestuurd. De displays achterin mogen niet worden gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze kan zien of erdoor kan worden afgeleid. ! In sommige landen of staten is het verbod op kijken naar beelden op een display in een voertuig niet beperkt tot de bestuurder.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 01 Nederlands — Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen worden, zoals dicht bij de kachel. — Sluit de gele kabel niet op de accu aan via een gat in het motorcompartiment. — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af met isolatietape. — Maak de kabels niet korter. — Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.
Hoofdstuk 01 De toestellen aansluiten De elektriciteitskabel aansluiten Microfoon (Alleen voor de AVH-6300BT) Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad (WIRED REMOTE INPUT) Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar). 17 cm Microfoon-ingangsaansluiting (MIC) (Alleen voor de AVH-6300BT) RGB ingang 17 cm 4m Opmerking: Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 2* en 4* verschillen.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 01 Antenne-ingang Navigatiesysteem (AVIC-F220 (los verkrijgbaar)). 26-pens kabel (meegeleverd met het navigatiesysteem) Breng de 26-pens kabel in op de manier en in de richting zoals aangegeven op de afbeelding. Neem contact op met uw dealer voor informatie over geschikte navigatiesystemen. Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet.
Hoofdstuk 01 De toestellen aansluiten Aansluiten op een los verkrijgbare versterker Achteruitgang 13 cm (REAR OUTPUT) Naar achteruitgang 13 cm Vooruitgang (FRONT OUTPUT) Naar vooruitgang Subwoofer uitgang (SUBWOOFER OUTPUT) 17 cm Naar subwoofer-uitgang Eindversterker (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los verkrijgbaar) Eindversterker (los verkrijgbaar) Dit product Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindverst
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 01 Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten Uitgang achtermonitor (REAR MONITOR OUTPUT) RCA-kabels (los verkrijgbaar) Naar de video ingangsaansluiting 13 cm Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar) Dit product Naar audio-ingangen Achter audio-uitgang (REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO)) Kabel met ministekker (los verkrijgbaar) RCA-kabels (los verkrijgbaar) 17 cm Naar video uitgangsaansluiting Video ingang (VIDEO INPUT) 13 cm Audio-ingangen
Hoofdstuk 01 De toestellen aansluiten Aansluiten op een achteruitrijcamera Dit product Als u dit product in combinatie met een achteruitrijcamera gebruikt, kunt u het beeld automatisch laten schakelen naar weergave van de achteruitrijcamera wanneer u de versnellingspook in de stand ACHTERUIT (R) zet. Ingang achteruitkijk-camera (REAR VIEW CAMERA IN) WAARSCHUWING GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGELBEELD WEERGEEFT.
Hoofdstuk Installatie Opmerkingen ! Controleer alle aansluitingen en systemen voordat u de installatie voltooit. ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken. ! Neem contact op met uw dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn. ! Installeer dit toestel niet op een plaats waar: — het de besturing van het voertuig kan belemmeren. — het de inzittenden kan verwonden bij een noodstop.
Hoofdstuk 02 Installatie Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbare onderdelen. DIN-voormontage 1 Bepaal de positie van de zijklemmen. Wijzig de positie van de zijklemmen (klein) als u het toestel installeert in een ondiepe ruimte. DIN-achtermontage 1 Bepaal de juiste positie waar de gaten in de klem en in de zijde van het toestel op een lijn liggen. Gebruik de volgende schroefgaten als u het toestel in een ondiepe ruimte monteert.
Hoofdstuk Installatie 02 Het toestel verwijderen Verwijder de sierlijst door deze aan de bovenen onderkant naar buiten te trekken. Draai vervolgens de schroeven (2 mm x 3 mm) los om de montagebehuizing te verwijderen. ! Plaats de sierlijst terug door hem op het toestel te drukken tot hij vastklikt. (Als de sierlijst ondersteboven wordt vastgezet, zal hij niet goed passen.
Hoofdstuk 02 Installatie 1 2 Monteer de microfoonklem achter de stuurkolom. 1 2 1 Microfoonklem 2 Klem Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten. 2 Als u de microfoon op de stuurkolom installeert 1 Plaats de microfoon op de microfoonklem. 1 2 1 Dubbelzijdige tape 2 Klem Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten.
Nederlands 73 Nl
Nl
Nederlands 75 Nl
PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.