SYSTEMA CON SCHERMO AL PLASMA PLASMASCHERMSYSTEM SYSTEMA DE PANTALLA DE PLASMA PDP-435FDE Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones PDP-435FDE-Ita (Coverpage) 1 04.6.
PDP-435FDE-It (02-03) 2 04.6.
Italiano ATTENZIONE: QUANDO SI TROVA IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO (OFF), IL PULSANTE DI ACCENSIONE NON ISOLA COMPLETAMENTE L’UNITÀ DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE. INSTALLATE QUINDI L’UNITÀ IN UN LUOGO ADATTO, OVE SIA FACILE SCOLLEGARNE LA PRESA DI ALIMENTAZIONE IN CASO DI INCIDENTE. IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO, LA SPINA DI ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ DEVE ESSERE RIMOSSA DALLA PRESA DI RETE. Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti.
Indice Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer. Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni.
Indice 10 Utili impostazioni di regolazione 12 Utilizzo delle funzioni Televideo Cos’è il Televideo? ............................................................... 43 Utilizzo di base di Televideo ................................................ 43 Attivazione e disattivazione di Televideo ..................... 43 Selezione ed utilizzo delle pagine di Televideo ........... 43 Visualizzazione delle sottopagine ................................ 44 Visualizzazione della panoramica TOP .......................
01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo sistema con schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-435FDE. Questo Pioneer PureVision PDP-435FDE vi garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità, esso incorpora tecnologie di progettazione e di costruzione allo stato dell’arte.
Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore 01 Italiano Blocco e latenza post-immagine del pannello • La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi: 1. Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo.
02 Precauzioni per la sicurezza L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi.
Precauzioni per la sicurezza 02 Precauzioni per l’installazione In caso di utilizzo del gruppo di supporto, delle staffe o di accessori analoghi • Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore. Italiano Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad esempio il gruppo di supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito riportate. • Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
03 Precauzioni relative all’utilizzo Condensa PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile.
Accessori forniti in dotazione 04 Schermo al plasma Italiano Cavo di alimentazione (2 m) (Per l’Europa ad eccezione del (Per il Regno Unito e l’Irlanda) Regno Unito e dell’Irlanda) Panno di pulizia Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apparecchio è stato fornito. N. 3 fascette di chiusura rapida N. 3 fascetta rinforzate Scheda di garanzia N.
05 Denominazione delle parti Schermo al plasma (vista del lato destro) Vista frontale 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 4 2 1 Tasto POWER (accensione) Indicatore STANDBY (attesa) Indicatore POWER ON Sensore del telecomando Tasto STANDBY/ON Tasto INPUT Tasti VOLUME +/– Tasti CHANNEL +/– 3 Vista posteriore 9 Terminale SYSTEM CABLE (BLACK) 10 Terminale SYSTEM CABLE (WHITE) 11 Terminali altoparlanti (destro/ sinistro) 12 Terminale AC INLET 9 11 10 12 I terminali sono orientati vero il basso.
Denominazione delle parti 05 Ricevitore multimediale 1 2 1 2 3 4 5 6 Tirare qui per aprire lo sportello. 3 4 5 Tasto POWER (accensione) Indicatore POWER ON Indicatore STANDBY (attesa) Terminale INPUT 4 (S-VIDEO) Terminale INPUT 4 (VIDEO) Terminali INPUT 4 (AUDIO) Italiano Vista frontale 6 Vista posteriore 1 2 3 4 SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
05 Denominazione delle parti 1 a Telecomando Consente di accedere il display al plasma oppure di metterlo in modalità di attesa (standby). 2 INPUT Consente di selezionare una sorgente di ingresso del display al plasma. (INGRESSO 1, INGRESSO 2, INGRESSO 3, INGRESSO 4) 1 3 0–9 2 12 13 Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale. Modalità TELEVIDEO: selezionano una pagina. 4 py Visualizza le informazioni sui canali. 3 5 P +/P – Modalità TV/ingresso esterno: selezionano un canale.
Preparazione Installazione dello schermo al plasma 06 Schermo al plasma Italiano Installazione del ricevitore multimediale Ricevitore multimediale Oltre 50 cm (installazione verticale) (installazione orizzontale) Oltre 10 cm Cavo di sistema (circa 3 metri) Posizionamento • Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione. • La lunghezza del cavo di sistema utilizzato per collegare lo schermo al plasma al ricevitore multimediale è di circa 3 metri.
06 Preparazione Installazione verticale del ricevitore multimediale Con l’apposito supporto fornito in dotazione, è possibile installare il ricevitore multimediale in posizione verticale. 3. Rimuovete i cuscinetti di assorbimento degli urti. Cuscinetto ammortizzatore 1. Inserite il supporto sul lato del ricevitore multimediale. Lato destro Conservate sia i cuscinetti ammortizzatori sia le relative viti.
Preparazione 06 Installazione del sistema Italiano Connessione del cavo di sistema allo schermo al plasma Schermo al plasma (vista posteriore) (BIANCO) Per informazioni relative all’installazione degli altoparlanti opzionali di PIONEER, consultate il relativo manuale fornito in dotazione. (NERO) Cavo di sistema Connessione del cavo di sistema al ricevitore multimediale Ricevitore multimediale (vista posteriore) (NERO) SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
06 Preparazione Convogliamento dei cavi Con questo sistema sono state fornite fascette di chiusura rapida e fascette rinforzate per il raggruppamento dei cavi. Dopo averli opportunamente raggruppati, convogliateli nel modo di seguito descritto.
Preparazione Preparazione del telecomando Raggio di azione del telecomando Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore (t) situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso. Italiano Inserimento delle batterie 1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
06 Preparazione Collegamenti di base Collegamento dell’antenna Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di collegamento da utilizzare con il cavo coassiale. SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
Visione dei programmi TV Schermo al plasma Italiano È possibile vedere solamente i canali TV impostati anticipatamente nelle condizioni attuali. Per la procedura di impostazione, consultate la sezione “Impostazione automatica dei canali TV” a pagina 27. 07 Accensione dell’apparecchio 1 Premete il tasto POWER dello schermo al plasma. 2 3 • L’indicatore STANDBY dello schermo al plasma lampeggia di colore rosso. Premete il tasto POWER del ricevitore multimediale.
07 Visione dei programmi TV Indicatori di stato dello schermo al plasma e del ricevitore multimediale Indicatore di stato Schermo al plasma Ricevitore multimediale ACCENSIONE STANDBY ACCENSIONE Stato del sistema STANDBY Lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale sono spenti oppure i cavi di alimentazione sono scollegati. Il sistema è acceso. Il sistema si trova in modalità di attesa. Il ricevitore multimediale è spento oppure il cavo di alimentazione del ricevitore multimediale è scollegato.
Visione dei programmi TV Variazione del volume del suono Potete registrare fino a 16 canali TV analogici e selezionarli rapidamente solo dai canali preferiti. Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando 1 Durante la visione delle trasmissioni analogiche, • Per ridurre il volume premete i –. • Per aumentare il volume premete i +. Italiano Impostazioni dei canali analogici preferiti 07 premete ENTER per visualizzare l’Elenco dei canali preferiti.
07 Visione dei programmi TV Ad ogni pressione del tasto g, la funzione MTS esegue la seguente commutazione.
Visione dei programmi TV 07 Blocco delle immagini Italiano Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura. 1 Premete d. • Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento. 2 Premendo nuovamente d, si annulla l’azione. Immagine normale Fermo immagine • Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo appare un messaggio di avviso.
08 Impostazione del menu Operazioni del menu Utilizzo del menu Home Menu Immagine Suono Comando di accensione Opzione Selezione AV Pagina 30 Contrasto 31 Luminosità 31 Colore 31 Sfumatura 31 Definizione 31 Regolazione avanzata 31 Reset 31 Alti 33 Bassi 33 Bilanciamento 33 Reset 33 FOCUS 33 Surround anteriore 33 Risparmio energia 34 Nessun segnale Off 34 Nessuna operazione Off 34 Spegnimento con Timer Opzioni Setup 37 Posizione 35 WSS 36 Modalità 4:3 37 Sistema
Impostazioni di base 09 Impostazione automatica dei canali TV Utilizzo dell’autoinstallazione • L’autoinstallazione può essere inoltre avviata, ad esempio, dopo avere cambiato il Paese di interesse. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite le procedure dei passi 1-3 indicati di seguito. 1 Premete HOME MENU. Alla prima accensione del sistema con schermo al plasma dopo l’acquisto, si avvia l’autoinstallazione iniziale.
09 Impostazioni di base 9 Selezionate “Sistema” ( / ). 10 Selezionate un sistema audio ( / ). Etichettatura dei canali TV • La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/ G”, “D/K”, “I”, “L” ed “L’”. Regolazione manuale Inserimento programma Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente quindi di identificarli con facilità durante la successiva selezione.
Impostazioni di base 09 Ordinamento dei canali TV preimpostati La protezione bambini impedisce la sintonia e la visione dei canali TV selezionati. L’utilizzo della procedura illustrata di seguito consente di modificare la sequenza dei programmi TV preimpostati. 1 Ripetete i passi 1 a 4 specificati per Utilizzo della 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Impost. TV analogica” ( / e poi regolazione manuale.
09 Impostazioni di base Impostazione della lingua Selezione AV La lingua nella quale ottenere le visualizzazioni sullo schermo, quali i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 12 lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo e Turco. Per la lingua da utilizzare nella modalità TELEVIDEO è inoltre possibile scegliere tra le opzioni Europa occidentale, Europa orientale, Greece/Turkey, Russia e Arabo.
Impostazioni di base 09 Regolazione avanzata Regolazione dell’immagine 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER). Questo sistema comprende diverse funzioni avanzate per ottimizzare la qualità dell’immagine. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER).
09 Impostazioni di base Temp. Colore Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore bilanciamento del bianco. Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio Medio CTI Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero miglioramento transitorio del colore.
Impostazioni di base 09 Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a piacimento la qualità del suono. È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a pagina 30. 1 2 3 4 Acceso 5 Premete HOME MENU in modo da uscire dal menu. Premete HOME MENU. Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER). • Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale. Selezionate una voce da regolare ( / ).
09 Impostazioni di base Comando di accensione Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per conseguire il risparmio energetico. Risparmio energia La riduzione di consumo elettrico si ottiene riducendo la luminosità dell’immagine. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Risparmio energia” ( / e poi ENTER). 4 Selezionate “Salva” oppure “Immagine disattivata” ( / e poi ENTER).
Utili impostazioni di regolazione 10 È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle immagini visualizzate sullo schermo al plasma. 1 2 3 4 Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER). Selezionate “Posizione” ( / • Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un tipo diverso di segnale. • Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
10 Utili impostazioni di regolazione Selezione della dimensione dello schermo Selezione manuale Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete f. • Ogni qualvolta si preme f, si esegue la commutazione. • Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di segnale in ingresso. Opzione 4:3 Descrizione Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato appare una maschera laterale.
Utili impostazioni di regolazione 10 Spegnimento con timer Impostando su “Acceso” la funzione WSS, selezionate il formato di visualizzazione per il segnale di ingresso con rapporto d’aspetto 4:3. Al trascorrere dell’intervallo di tempo specificato, la funzione Spegnimento con Timer automaticamente pone il sistema in modalità di attesa. 1 2 3 4 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Spegnimento con Timer” ( / e poi Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER).
10 Utili impostazioni di regolazione Modifica della password Per modificare la password, osservate la procedura descritta di seguito: 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER). 3 Selezionate “Password” ( / e poi ENTER). • Appare quindi la schermata di inserimento della password. Utilizzando i tasti da 0 a 9 inserite l’attuale parola d’ordine da 4 cifre. 4 Selezionate “Cambiare password” ( / e poi ENTER). Ripristino della password 1 Premete HOME MENU.
Visualizzazione attraverso unità esterne • Per assicurarne la protezione, prima di collegare un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer, una console per giochi, una videocamera od un altro tipo di unità esterna spegnete sempre il ricevitore multimediale. • Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il manuale di istruzioni delle unità esterne collegate (lettore DVD, personal computer, ecc.).
11 Visualizzazione attraverso unità esterne Per specificare il tipo di segnale video digitale: Utilizzo dell’ingresso HDMI I terminali INPUT 3 comprendono altresì il terminale HDMI, nel quale si inseriscono i segnali digitali audio e video. Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate il tipo di segnale audio e video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata.
Visualizzazione attraverso unità esterne 11 Ricevitore multimediale (vista posteriore) SERVICE ONLY Questo sistema è provvisto di tre tipiche funzioni di ingresso/ uscita Link.A, in modo da consentire il corretto collegamento tra il ricevitore multimediale e le altre unità audiovisive. INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 i / o link.A SELECT MONITOR OUTPUT INPUT 2 3 INPUT U S- VIDEO INPUT 3 VIDEO Italiano Utilizzo della funzione di ingresso/ uscita Link.
11 Visualizzazione attraverso unità esterne Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera Per il collegamento di una consolle per giochi, di una videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT 4.
Utilizzo delle funzioni Televideo Cos’è il Televideo? 12 Utilizzo di base di Televideo Attivazione e disattivazione di Televideo 1 Selezionate un canale TV o una sorgente esterna di 2 3 ingresso che sia in grado di fornire un programma Televideo. Premete m in modo da visualizzare la trasmissione Televideo (a pieno schermo). Premete nuovamente m in modo da visualizzare la trasmissione Televideo sul lato destro dello schermo mentre su quello sinistro appaiono le normali immagini.
12 Utilizzo delle funzioni Televideo Visualizzazione delle sottopagine Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli È possibile visualizzare alcune pagine di Televideo mano a mano che esse vengono trasmesse. Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa trasmissione. Schermo delle sottopagine 1 Premete [ per visualizzare il sottotitolo. 203 TEXT 203 01:44:37 2 P- P+ 01 Life 02 03 • Il sottotitolo viene aggiornato con le informazioni inviate dalla stazione di trasmissione.
Appendice 13 Risoluzione dei problemi Possibile soluzione • Accertatevi che lo schermo al plasma ed il ricevitore multimediale siano correttamente collegati. (Vedere a pagina 17.) • I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 20.) • L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 21.) • Controllate se avete correttamente premuto un tasto da 0 a 9 del telecomando. (Vedere a pagina 21.
13 Appendice Assegnazione dei contatti della presa SCART Al terminale SCART è possibile collegare varie unità audio e video. 1 3 5 7 9 111315171921 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Uscita audio di destra Ingresso audio di destra Uscita audio di sinistra Terra comune per l’audio Terra per il blu Ingresso audio di sinistra Ingresso del blu 8. Controllo Audio-video 9. Terra per il verde 10. Non utilizzato 11. Ingresso del verde 12. Non utilizzato 13. Terra per il rosso 14.
Appendice 13 Caratteristiche tecniche Schermo al plasma da 43", modello: PDP-435PE 1024 x 768 Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Alimentazione 220–240 V CA, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W in standby) Dimensioni 1120 (L) × 652 (A) × 93 (P) mm Peso 26,8 kg Voce Sistema colore Ricevitore multimediale modello: PDP-R05FE PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
PDP-435FDE-Ned (02-03) 2 04.6.
LET OP: WANNEER DE AAN/UIT SCHAKELAAR UIT STAAT, IS STROOMVOORZIENING. INSTALLEER HET TOESTEL DAAROM ZODANIG DAT U DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT KUNT Op diverse labels op dit product kunt u de volgende symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk gevaarlijke omstandigheden. HALEN IN GEVAL VAN NOOD. DE STEKKER VAN HET TOESTEL MOET OOK UIT HET STOPCONTACT GEHAALD WORDEN WANNEER U HET TOESTEL LANGERE TIJD NIET ZULT GEBRUIKEN.
Inhoud Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
Inhoud 10 Nuttige instellingen 12 Gebruik van de Teletekstfuncties Wat is Teletekst? .................................................................. 43 Basisbediening voor Teletekst ........................................... 43 Aan en uit zetten van Teletekst .................................... 43 Kiezen en bedienen van Teletekst pagina’s ................ 43 Weergeven van subpagina’s ........................................ 44 Weergeven van het TOP overzicht ...............................
01 Belangrijke informatie voor de gebruiker Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP435FDE plasmaschermsysteem te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. De Pioneer PureVision PDP-435FDE is een zeer betrouwbaar topkwaliteits plasmaschermsysteem met een lange levensduur.
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01 Naijlende beelden op het Plasmascherm • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de volgende twee gevallen. Nederlands 1.
02 Veiligheidsvoorzorgen Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het toestel.
Veiligheidsvoorzorgen 02 Voorzorgen bij de installatie Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals de los verkrijgbare standaard gaat installeren. Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels of vergelijkbare producten • Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren. • Gebruik de meegeleverde bouten. • Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
03 Voorzorgen in het gebruik Schoonmaken van het scherm PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Meegeleverde accessoires 04 Plasmascherm Netsnoer (2 m) (Voor het V.K. en Ierland) Reinigingsdoekje Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd. Draadklemmen x 3 Kralenbandjes x 3 Garantiebewijs Nederlands (Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland) Luidspreker-trillingsdempers x 3 (Te gebruiken bij installatie van de los verkrijgbare luidsprekers aan de onderkant van het Plasmascherm.
05 Benaming van de onderdelen Plasmascherm (rechter zijaanzicht) Vooraanzicht 5 6 7 8 POWER toets STANDBY lampje POWER ON lampje Sensor voor de afstandsbediening STANDBY/ON toets INPUT toets VOLUME +/– toetsen CHANNEL +/– toetsen 4 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 3 Achteraanzicht 9 SYSTEM CABLE aansluiting (BLACK) 10 SYSTEM CABLE aansluiting (WHITE) 11 Luidspreker (rechts/links) aansluitingen 12 AC INLET netstroomaansluiting 9 11 10 12 De aansluitingen wijzen naar beneden.
Benaming van de onderdelen 05 Media Receiver Vooraanzicht 1 2 Trek hier om de klep te openen. 3 4 5 POWER toets POWER ON lampje STANDBY lampje INPUT 4 aansluiting (S-VIDEO) INPUT 4 aansluiting (VIDEO) INPUT 4 aansluitingen (AUDIO) Nederlands 1 2 3 4 5 6 6 Achteraanzicht 1 2 3 4 SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
05 Benaming van de onderdelen 1 a Afstandsbediening Om het Plasma Scherm aan te zetten of in de standby ruststand te schakelen. 2 INPUT Hiermee kiest u de weergavebron voor het Plasma Scherm. (INGANG 1, INGANG 2, INGANG 3, INGANG 4) 1 3 0–9 TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal. Teletekst: Invoeren van een paginanummer. 2 12 13 4 py Laat de kanaalinformatie verschijnen. 3 5 P +/P – TV/Externe signaalbron: Kiezen van een kanaal. 4 w/x Teletekst: Selecteren van een pagina.
Voorbereiding Installeren van het Plasmascherm 06 Installeren van de Media Receiver Plasmascherm Media Receiver (verticale installatie) Meer dan 50 cm Nederlands (horizontale installatie) Meer dan 10 cm Systeemkabel (ca. 3 meter) • Zet geen videorecorder of andere apparatuur op de Media Receiver. Plaats • Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie. • De systeemkabel die het Plasmascherm en de Media Receiver met elkaar verbindt is ongeveer 3 m lang.
06 Voorbereiding Verticaal installeren van de Media Receiver 3. Verwijder de schokdempende voetjes. Met de meegeleverde standaard kunt u de Media Receiver rechtop zetten. 1. Schuif de standaard vast aan de zijkant van de Media Receiver. Schokdempend voetje Rechterkant Bewaar de schokdempende voetjes en de schroeven. U heeft ze weer nodig wanneer u de Media Receiver horizontaal wilt zetten. 4. Dicht de schroefgaatjes af met de meegeleverde afdekkingen. 2.
Voorbereiding 06 Het systeem klaarmaken voor gebruik De systeemkabel aansluiten op het Plasmascherm Plasmascherm (achteraanzicht) Nederlands Zie de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers zelf voor nadere bijzonderheden betreffende de installatie van de los verkrijgbare PIONEER luidsprekers. (ZWART) (WIT) Systeemkabel De systeemkabel aansluiten op de Media Receiver Media Receiver (achteraanzicht) SERVICE ONLY (ZWART) AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
06 Voorbereiding Leggen van de bedrading Dit systeem wordt geleverd met draadklemmen en kralenbandjes voor het samenbinden van bedrading. Wanneer de juiste bedrading bijeen is gebundeld, kunt u de onderstaande stappen volgen voor het leggen van de bedrading.
Voorbereiding 06 Voorbereiden voor afstandsbediening Plaatsen van de batterijen 1 Open het deksel van het batterijvak. Bereik van de afstandsbediening Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t) rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt. De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
06 Voorbereiding Basisaansluitingen Aansluiten van een antenne Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt een korte uitleg over de aansluiting door middel van een coaxkabel. SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
TV kijken 07 U moet eerst TV kanalen voorprogrammeren voor u daarop kunt afstemmen. Zie “Automatisch instellen van TV kanalen” op bladzijde 27. Plasmascherm Inschakelen van de stroom 1 Druk op het Plasmascherm op POWER. 2 STANDBY lampje POWER ON lampje POWER toets (rechter zijaanzicht) Nederlands 3 • De STANDBY indicator op het Plasmascherm gaat nu rood knipperen. Druk op de Media Receiver op POWER. • Het systeem wordt nu aan of uit (standby) gezet.
07 TV kijken Plasmascherm/Media Receiver indicatorlampjes Indicator lampjes Plasmascherm Media Receiver AAN UIT (Standby) AAN Systeemstatus UIT (Standby) De stroom voor het Plasmascherm en de Media Receiver is uitgeschakeld, of de stekkers zitten niet in het stopcontact. De stroom voor het systeem is ingeschakeld. Het systeem staat uit (standby). De stroom voor de Media Receiver is uitgeschakeld, of de stekker van de Media Receiver zit niet in het stopcontact.
TV kijken 07 Voorinstellen van uw favoriete analoge zenders Veranderen van het volume en de geluidsweergave U kunt tot 16 analoge TV-zenders voorinstellen, zodat u vervolgens snel kunt afstemmen op alleen uw favoriete zenders. Met i +/i – op de afstandsbediening 1 Tijdens het bekijken van een analoge uitzending, kunt u • Druk op i – om het volume te verlagen. • Druk op i + om het volume te verhogen. met een druk op de ENTER toets uw Favoriete Zender Lijst zien.
07 TV kijken Met elke druk op g zal de geluidsweergave (MTS) als volgt veranderen.
TV kijken 07 Stilzetten van beelden Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u naar kijkt stil zetten. 1 Druk op d. • Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende beelden links getoond worden. 2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren. Nederlands Normaal beeld Stilstaand beeld • Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een waarschuwing verschijnen. 25 Du PDP-435FDE-Ned (21-25) 25 04.6.
08 Menu-instellingen Menu-bediening Gebruik van het menu Home Menu Beeld Geluid Stroomvoorziening Onderdeel AV Selectie Bladzijde 30 Contrast 31 Helderheid 31 Kleur 31 Tint 31 Scherpte 31 Professionele instelling. 31 Reset 31 Hoge tonen 33 Lage tonen 33 Balans 33 Reset 33 FOCUS 33 Surround voor 33 Stroombesparing 34 Uit, geen signaal 34 Uit, geen bedrijf 34 Sluimertimer Optie Instelling Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menuinstellingen.
Basisinstellingen 09 Automatisch instellen van TV kanalen In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen kunt laten opzoeken en voorprogrammeren. Gebruik van de Automatische installatie Wanneer u het Plasmascherm voor het eerst aan zet, zal de automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de taal, het land en de kanalen in laten stellen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Automatische installatie” ( / ENTER).
09 Basisinstellingen 9 Stel in op “Systeem” ( / ). 10 Kies een geluidssysteem ( / ). Namen geven aan TV kanalen • U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’”. Handmatige instelling Programma U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent. 1 Volg de stappen 1 t/m 4 voor het Gebruiken van de Handmatige instelling.
Basisinstellingen 09 Instellen van het kinderslot Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd en gekeken naar bepaalde TV kanalen. Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen. 1 Volg de stappen 1 t/m 4 voor het Gebruiken van de 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Analoge TV setup” ( / en dan ENTER). Handmatige instelling.
09 Basisinstellingen Instellen van de taal AV Selectie Voor wat betreft de taal waarin de meldingen en menu’s op het scherm zullen verschijnen kunt u kiezen uit 12 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch en Turks. Voor wat betreft de weergave van Teletekst kunt u kiezen uit West-Europa, Oost-Europa, Greece/Turkey, Russia en Arabië.
Basisinstellingen 09 Professionele instelling. Beeldinstellingen U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH). 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan Dit systeem biedt diverse geavanceerde functies voor optimaal regelen van de beeldkwaliteit. 1 Druck op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Professionele instelling.
09 Basisinstellingen Kleurtemp Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen. Keuzemogelijkheden Hoog Wit met een blauwige tint. Middenhoog Tussen Hoog en Midden. Midden Neutraal witte tint. Middenlaag Tussen Laag en Midden. Laag Wit met een roodachtige tint. Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen voorkeur aanpassen.
Basisinstellingen 09 Onderdeel Omschrijving Uit Schakelt de FOCUS functie uit. (fabrieksinstelling) Geluidsinstellingen Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw voorkeuren aanpassen. U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie bladzijde 30. Schakelt de FOCUS functie in. 5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten. Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER). Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ).
09 Basisinstellingen Uit, geen bedrijf Stroomvoorziening Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het sparen van energie. Stroombesparing U kunt stroom laten besparen door het beeld minder helder te maken. 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Stroomvoorziening” ( / Stel in op “Stroombesparing” ( / en dan ENTER). en dan ENTER). Stel in op “Sparen” of “Beeld Uit” ( / ENTER).
Nuttige instellingen 10 Instellen van de beeldpositie Instellen van het kleursysteem U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het Plasmascherm instellen. Selecteer een ander kleursysteem wanneer het beeld niet goed wordt weergegeven (bijv. PAL, NTSC). 1 2 3 4 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). Stel in op “Positie” ( / en dan ENTER). Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( / ENTER). en dan Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER).
10 Nuttige instellingen Selecteren van schermafmetingen Handmatig kiezen Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal. • Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld. • De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type ingangssignaal. Onderdeel 4:3 Omschrijving Voor 4:3 “standaard” beelden. Aan de zijkanten zal een masker verschijnen. VOLLEDIG 14:9 Voor 14:9 samengedrukte beelden.
Nuttige instellingen 10 Beeldverhouding Sluimertimer Als de WSS functie “Aan” staat kunt u bepalen op welke manier gewone signalen met een beeldverhouding van 4:3 moeten worden weergegeven. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het systeem automatisch uit (standby) zetten. 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER). Stel in op “4:3 Stand” ( / 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Sluimertimer” ( / en dan ENTER). 3 Kies de gewenste tijd ( / en dan ENTER).
10 Nuttige instellingen Veranderen van het wachtwoord Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER). 3 Stel in op “Wachtwoord” ( / en dan ENTER). • Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw wachtwoord van 4 cijfers in met de cijfertoetsen 0 – 9. 4 Stel in op “Wachtwoord wijzigen” ( / en dan ENTER). Terugstellen van het wachtwoord 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER).
Gebruik van externe apparatuur U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw Plasmaschermsysteem aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, computer, spelcomputer of camcorder. Om beelden van externe apparatuur weer te geven, dient u het betreffende apparaat te selecteren als signaalbron met de INPUT toetsen op de afstandsbediening (bladzijde 14) of met de INPUT toets op het Plasmascherm zelf.
11 Gebruik van externe apparatuur Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen De INPUT 3 aansluiting beschikt ook over HDMI aansluitingen waarop digitale video- en audiosignalen binnen kunnen komen. Om de HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, moet u deze in werking stellen en moet u de typen video- en audiosignalen instellen die via deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de daarop aangesloten apparatuur.
Gebruik van externe apparatuur 11 Media Receiver (achteraanzicht) Gebruik van de i/o Link.A Dit systeem heeft drie i/o Link.A functies voor een probleemloze verbinding tussen de Media Receiver en andere audiovisuele apparatuur. SERVICE ONLY INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 i / o link.A SELECT MONITOR OUTPUT INPUT 2 3 Eén-toets-weergave INPUT U Wanneer het Plasmaschermsysteem uit (standby) staat en de signaalbron (bijv.
11 Gebruik van externe apparatuur Gebruik van een spelcomputer en kijken naar beelden van een camcorder Aansluiten van externe audioapparatuur Aansluiten van een spelcomputer of camcorder Aansluiten van audio-apparatuur Gebruik de INPUT 4 aansluiting voor het aansluiten van een spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur. U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audioapparatuur zoals een AV tuner/versterker aansluit.
Gebruik van de Teletekstfuncties Wat is Teletekst? 12 Basisbediening voor Teletekst Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw Plasmascherm kan teletekstsignalen ontvangen die door TVzenders worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat zij in beeld kunnen worden weergegeven.
12 Gebruik van de Teletekstfuncties Weergeven van subpagina’s Weergeven van ondertitelpagina’s U kunt ook Teletekst subpagina’s weergeven terwijl ze worden ontvangen. U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden uitgezonden. Subpaginascherm 1 Druk op de [ toets om de ondertiteling in beeld te 203 TEXT 203 01:44:37 2 P- P+ 01 Life 02 03 brengen. • De ondertiteling wordt steeds bijgehouden volgens de informatie die van de zender wordt ontvangen.
Aanhangsel 13 Oplossen van problemen Mogelijke oplossing • Controleer of het Plasmascherm en de Media Receiver correct aangesloten zijn. (Zie bladzijde 17.) • Is het netsnoer of de stekker los? (Zie bladzijde 20.) • Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie bladzijde 21.) • Heeft u de cijfertoetsen 0 – 9 op de afstandsbediening gebruikt? (Zie bladzijde 21.) • Als het indicatorlampje op het toestel rood brandt, druk dan op 0 – 9. • Er verschijnen om en om groene en rode rechthoeken op het scherm.
13 Aanhangsel Toewijzing van de SCART aansluitpennen Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten. 1 3 5 7 9 111315171921 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) 1. 2. 3. 4. Audio-uitgang, rechts Audio-ingang, rechts Audio-uitgang, links Gemeenschappelijke aarde voor audio 5. Aarde voor blauw 6. Audio-ingang, links 7. Blauw-ingang 8. Audio-video regeling 9. Aarde voor groen 10. Niet gebruikt. 11. Groen-ingang 12. Niet gebruikt. 13. Aarde voor rood 14.
Aanhangsel 13 Technische gegevens Onderdeel Aantal beeldpunten 43" Plasmascherm, Model: PDP-435PE 1024 × 768 beeldpunten 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surroundsysteem SRS/FOCUS/TruBass Stroomvoorziening 220–240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W standby) Afmetingen 1120 (b) × 652 (h) × 93 (d) mm Gewicht 26,8 kg Onderdeel Kleurensysteem Media Receiver, Model: PDP-R05FE PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
PDP-435FDE-Spa (02-03) 2 04.7.
PRECAUCIÓN: EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN NO SEPARA COMPLETAMENTE LA UNIDAD DE LA RED ELÉCTRICA EN LA POSICIÓN DE APAGADO. POR LO TANTO, INSTALE EL APARATO EN UN LUGAR ADECUADO PARA PODER DESENCHUFAR LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN FÁCILMENTE EN Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los usuarios y personal de servicio de este equipo acerca de cualquier condición potencialmente peligrosa. EL CASO DE UN ACCIDENTE.
Contenido Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
Contenido 10 Ajustes útiles 12 Utilización de las funciones de teletexto ¿Qué es teletexto? ............................................................... 43 Operaciones básicas de teletexto ..................................... 43 Encendido y apagado del teletexto ............................. 43 Selección y operación de una página de teletexto .... 43 Visualización de páginas secundarias ........................ 44 Visualización panorámica TOP ....................................
01 Información de orientación importante para el usuario Para disfrutar al máximo con este sistema de pantalla de plasma PureVision PDP-435FDE de Pioneer, lea primero cuidadosamente esta información. Con el PureVision PDP-435FDE de Pioneer, usted puede estar seguro de disponer de un sistema de pantalla de plasma de alta calidad, larga duración y alta fiabilidad.
Información de orientación importante para el usuario 01 Imagen remanente del panel • La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes. Español 1.
02 Precauciones de seguridad La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto.
Precauciones de seguridad 02 Precauciones relacionadas con la instalación Observe las precauciones siguientes cuando instale con cualesquiera ítems como el soporte opcional. Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o componentes equivalentes • Solicite la instalación a su revendedor. • Asegúrese de utilizar los pernos suministrados. • Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).
03 Precauciones relacionadas con la operación La PIONEER no se hace responsable de los daños provenientes de la utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas relacionados con otros componentes, y utilización del producto, excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable.
Accesorios suministrados 04 Pantalla de plasma Cable de alimentación (2 m) (Para Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda) (Para el Reino Unido e Irlanda) Paño de limpieza Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para su país o región. Banda de bola x 3 Tarjeta de garantía Español Abrazadera rápida x 3 Amortiguador de altavoz x 3 (Utilice cuando instale los altavoces opcionales en la parte inferior de la pantalla de plasma.
05 Nombres de los componentes Pantalla de plasma (vista derecha) Vista frontal 5 6 7 8 4 2 1 Botón POWER (alimentación) Indicador STANDBY (espera) Indicador POWER ON (encendido) Sensor del mando a distancia Botón STANDBY/ON (espera/encendido) 6 Botón INPUT (entrada) 7 Botones VOLUME +/– (volumen) 8 Botones CHANNEL +/– (canal) 1 2 3 4 5 3 Vista trasera 9 Terminal SYSTEM CABLE (BLACK) 10 Terminal SYSTEM CABLE (WHITE) 11 Terminales de altavoces (derecho/izquierdo) 11 Terminal AC INLET (entrada de CA
Nombres de los componentes 05 Media Receiver Vista frontal 1 2 1 2 3 4 5 6 Tire de esta sección para abrir la puerta. 3 5 6 Español 4 Botón POWER (alimentación) Indicador POWER ON (encendido) Indicador STANDBY (espera) Terminal INPUT 4 (S-VIDEO) Terminal INPUT 4 (VIDEO) Terminales INPUT 4 (AUDIO) Vista trasera 1 2 3 4 SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
05 Nombres de los componentes 1 a Mando a distancia Conecta la alimentación de la pantalla de plasma o la pone en el modo de espera. 2 INPUT Selecciona una fuente de entrada de la pantalla de plasma. (Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3, Entrada 4) 3 0–9 1 Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal. Modo de teletexto: Selecciona una página. 2 12 13 4 py Visualiza la información de canal. 3 5 P +/P – Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un canal.
Preparación 06 Instalación de la pantalla de plasma Instalación del Media Receiver Pantalla de Plasma Media Receiver (instalación vertical) Más de 50 cm (instalación horizontal) Más de 10 cm • No coloque una videograbadora ni cualquier otro dispositivo encima del Media Receiver. Ubicación • Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada. • La longitud del cable de sistema que se utiliza para conectar la pantalla de plasma y el Media Receiver es de aproximadamente 3 m.
06 Preparación Instalación vertical del Media Receiver 3. Extraiga los amortiguadores. Puede utilizar el soporte suministrado para instalar el Media Receiver verticalmente. 1. Inserte el soporte en la parte lateral del Media Receiver. Almohadilla amortiguadora Lado derecho Guarde las almohadillas amortiguadoras y tornillos. Estos elementos son necesarios para poner el Media Receiver en la posición horizontal. 4. Cierre los agujeros de tornillo utilizando das tapas suministradas. 2.
Preparación 06 Configuración del sistema Conexión del cable de sistema a la pantalla de plasma Pantalla de plasma (vista trasera) Español Para los detalles acerca de la instalación de altavoces PIONEER opcionales, consulte el manual de instrucciones suministrado con los altavoces. (NEGRO) (BLANCO) Cable de sistema Conexión del cable de sistema al Media Receiver Media Receiver (vista trasera) SERVICE ONLY (NEGRO) AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
06 Preparación Encaminamiento de los cables Este sistema viene con abrazaderas rápidas y bandas de bola para agrupar los cables. Una vez que los cables estén agrupados correctamente, siga los pasos a continuación para encaminarlos.
Preparación 06 Preparación del mando a distancia Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del compartimiento de las pilas. Rango de operación permisible del mando a distancia Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia (t) ubicado en la derecha inferior del panel frontal de la pantalla de plasma.
06 Preparación Conexiones básicas Conexión a una antena Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que se utilizan para un cable coaxial. SERVICE ONLY AC IN INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 BLACK i / o link.
Para ver TV 07 A menos que configure los canales de TV que puede ver bajo las condiciones actuales, no será posible sintonizar esos canales. Para el procedimiento, consulte “Configuración automática de los canales de TV” en la página 27. Pantalla de plasma Encendido 1 Pulse POWER en la pantalla de plasma. 2 3 Indicador STANDBY Indicador POWER ON Botón POWER (vista derecha) Botón STANDBY/ON Español • El indicador STANDBY de la pantalla de plasma parpadea en rojo. Pulse POWER en el Media Receiver.
07 Para ver TV Indicadores del estado de la Pantalla de plasma/Media Receiver Estado de los indicadores Pantalla de plasma Media Receiver POWER ON STANDBY POWER ON Estado del sistema STANDBY La pantalla de plasma y el Media Receiver están apagados. O los cables de alimentación están desenchufados. El sistema está encendido. El sistema está en el modo de espera. El Media Receiver está apagado. O el cable de alimentación del Media Receiver está desenchufado.
Para ver TV 07 Configuración de sus canales analógicos favoritos Cambio del volumen y sonido Usted podrá registrar hasta 16 canales analógicos de TV en total, y después seleccionarlos rápidamente. Utilización de i +/i – del mando a distancia 1 Mientras contemple emisiones analógicas, pulse • Para disminuir el volumen, pulse i –. • Para aumentar el volumen, pulse i +. ENTER para invocar la lista de canales favoritos. Favorito • VOLUME +/– de la pantalla de plasma funciona de la forma que i +/i –.
07 Para ver TV Cada vez que se pulsa g, MTS cambia como se muestra a continuación.
Para ver TV 07 Congelamiento de imágenes Utilice el procedimiento siguiente para capturar y congelar un fotograma de una imagen en movimiento que esté viendo. 1 Pulse d. • Una imagen fija aparece en la pantalla derecha mientras se visualiza una imagen en movimiento en la pantalla izquierda. 2 Pulse d de nuevo para cancelar la función. Español Imagen normal Imagen fija • Cuando esta función no está disponible, aparece un mensaje de advertencia. 25 Sp PDP-435FDE-Spa (21-25) 25 04.7.
08 Menú de configuración Operaciones con los menús Utilización de los menús Home Menu Imagen Sonido Ítem Selección AV Página 30 Contraste 31 Brillo 31 Color 31 Matiz 31 Nitidez 31 Ajuste profesional 31 Reponer 31 Agudos 33 Graves 33 Balance 33 Reponer 33 FOCUS 33 Surround frontal 33 Control de la alimentación Ahorro de energía Opción Configuración 1 Pulse HOME MENU.
Configuraciones básicas 09 Configuración automática de los canales de TV En esta sección se describe cómo buscar y configurar automáticamente los canales de TV. • Puede iniciar la autoconfiguración a partir del menú principal (Home Menu) después de trasladarse para otro país, por ejemplo. Antes de iniciar la Autoconfiguración, realice los pasos 1 a 3 . 1 Pulse HOME MENU.
09 Configuraciones básicas 9 Seleccione “Sistema” ( / ). 10 Seleccione un sistema de sonido ( / ). • Puede seleccionar entre “B/G”, “D/K”, “I”, “L”, y “L’”. Ajuste manual Etiquetado de los canales de TV Puede nombrar los canales de TV que ha configurado, utilizando hasta cinco caracteres. Esto puede ayudarle a identificar fácilmente los canales durante las selecciones. 1 Siga los pasos 1 a 4 descritos para la Utilización del Introducción programas Búsqueda ajuste manual.
Configuraciones básicas 09 Configuración del bloqueo infantil El bloqueo infantil impide la sintonización y visualización de canales de TV seleccionados. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, ENTER). 3 Seleccione “Config. TV analógica” ( / y, a 1 Siga los pasos 1 a 4 descritos para la Utilización del ajuste manual. Tras seleccionar un canal para la introducción de etiqueta (utilizando la introducción de programas), siga los pasos siguientes.
09 Configuraciones básicas Configuración del idioma Selección AV Puede seleccionar el idioma que se utilizará para la visualización en la pantalla como en los menús e instrucciones, entre 12 idiomas: Inglés, Alemán, Francés, Italiano, Español, Holandés, Sueco, Portugués, Griego, Finlandés, Ruso y Turco. Para el idioma que se utilizará en el modo de teletexto, también puede seleccionar entre Europa Occidental, Europa Oriental, Grecia/Turquía, Rusia y Arabia.
Configuraciones básicas 09 Ajuste profesional Ajustes de la imagen Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción Selección AV elegida (excepto DINÁMICO). Este sistema proporciona varias funciones avanzadas para optimizar la calidad de las imágenes. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “ Imagen” ( / y, a continuación, ENTER). 3 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER).
09 Configuraciones básicas Temperatura del color Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del blanco.
Configuraciones básicas 09 Ítem Descripción Apagado Desactiva la función FOCUS. (valor predeterminado) Ajustes del sonido Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las configuraciones siguientes. Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción Selección AV elegida. Consulte la página 30. 1 2 3 4 Activa la función FOCUS. 5 Pulse HOME MENU para salir del menú. Pulse HOME MENU. Seleccione “Sonido” ( / Encendido y, a continuación, ENTER).
09 Configuraciones básicas Control de la alimentación El control de la alimentación ofrece funciones convenientes para el ahorro de energía. Ahorro de energía Apagado: sin operación El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se realiza ninguna operación durante tres horas. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a continuación, ENTER). El consumo de energía se ahorra mediante la reducción del brillo de la imagen.
Ajustes útiles 10 Ajuste de las posiciones de la imagen Ajuste las posiciones horizontal y vertical de las imágenes en la pantalla de plasma. 1 2 3 4 Pulse HOME MENU. Seleccione “Opción” ( / Seleccione “Posición” ( / y, a continuación, ENTER). y, a continuación, ENTER). Seleccione “Ajuste de la posición H/V” ( / continuación, ENTER). • Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen en colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de vídeo.
10 Ajustes útiles Seleccione un tamaño de pantalla Selección manual Pulse f para cambiar entre las opciones de tamaño de pantalla disponibles para el tipo de señales de vídeo recibidas actualmente. • Cada vez que se pulsa f, la selección cambia. • Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo de los tipos de señales de vídeo. Ítem 4:3 Descripción Para imágenes “estándar” 4:3. Una máscara lateral aparece en cada lado. COMPLETA 14:9 Para imágenes “anamórficas” 14:9.
Ajustes útiles 10 Relación de aspecto de la imagen Temporizador de apagado Con la función WSS activada, seleccione el formato de visualización para la entrada de señal con relación de aspecto de 4:3. Cuando el tiempo seleccionado transcurre, el temporizador de apagado coloca el sistema en el modo de espera automáticamente. 1 2 3 4 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Temporizador de apagado” ( / y, a Pulse HOME MENU. Seleccione “Opción” ( / Seleccione “Modo 4:3” ( / y, a continuación, ENTER).
10 Ajustes útiles Cambio de la contraseña Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la contraseña. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, ENTER). 3 Seleccione “Contraseña” ( / y, a continuación, ENTER). • La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la contraseña actual de 4 dígitos utilizando los botones 0 – 9. 4 Seleccione “Cambiar contraseña” ( / y, a continuación, ENTER). Reposición de la contraseña 1 Pulse HOME MENU.
Utilización de un equipo externo Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su sistema de pantalla de plasma como, por ejemplo, un descodificador, videograbadora, reproductor DVD, ordenador, consola de videojuegos y videocámara. Para visualizar imágenes de un equipo externo, seleccione la fuente de entrada apropiada utilizando los botones INPUT del mando a distancia (página 14) o el botón INPUT de la pantalla de plasma.
11 Utilización de un equipo externo Para especificar el tipo de señales de vídeo digitales: Utilización de la entrada HDMI Los terminales INPUT 3 incluyen terminales HDMI a los cuales pueden introducirse señales digitales de audio y vídeo. Para utilizar el terminal HDMI, active el terminal y especifique los tipos de señales de audio y vídeo que se van recibir desde el equipo conectado. Para el tipos de señales, consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Utilización de un equipo externo 11 Media Receiver (vista trasera) Utilización de la función i/o Link.A Este sistema incorpora tres funciones i/o Link.A típicas para facilitar las conexiones entre el Media Receiver y otros equipos audiovisuales. SERVICE ONLY INPUT 2 COMPONENT VIDEO Y PB PR INPUT 1 i / o link.
11 Utilización de un equipo externo Reproducción con consola de videojuegos o videocámara Reproducción a través de un equipo de audio conectado Conexión de una consola de videojuegos o una videocámara Conexión de un equipo de audio Utilice el terminal INPUT 4 para conectar una consola de videojuegos, videocámara u otro equipo audiovisual. Puede disfrutar de un sonido más potente conectando un equipo de audio como, por ejemplo, un receptor de AV.
Utilización de las funciones de teletexto ¿Qué es teletexto? 12 Operaciones básicas de teletexto La función de teletexto transmite páginas de información y entretenimiento a televisores especialmente equipados. Su sistema de pantalla de plasma recibe las señales de teletexto transmitidas por las redes de TV, y descodifícalas al formato gráfico para visualización.
12 Utilización de las funciones de teletexto Visualización de páginas secundarias Visualización de páginas de subtítulos Puede visualizar varias páginas secundarias según son transmitidas. Usted podrá hacer que se visualice varios subtítulos a medida que se vayan transmitiendo. Pantalla de página secundaria 1 Pulse [ para hacer que se visualice la pantalla de 203 TEXT 203 01:44:37 2 P- P+ 01 Life 02 03 subtítulos.
Apéndice 13 Solución de problemas Solución posible • Asegúrese de que la pantalla de plasma y el Media Receiver estén conectados correctamente. (Consulte la página 17.) • ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 20.) • ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 21.) • Compruebe si pulsó los botones 0 – 9 en el mando a distancia. (Consulte la página 21.) • Si el indicador del sistema se enciende en rojo, pulse 0 – 9.
13 Apéndice Asignaciones de los contactos de conexión para SCART Varios dispositivos de audio y vídeo pueden conectarse a través de los terminales SCART. 1 3 5 7 9 111315171921 2 4 6 8 101214161820 SCART (INPUT 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Salida de audio derecha Entrada de audio derecha Salida de audio izquierda Tierra común para audio Tierra para azul Entrada de audio izquierda Entrada azul 8. Control de audio-vídeo 9. Tierra para verde 10. No se usa 11. Entrada verde 12. No se usa 13.
Apéndice 13 Especificaciones Ítem Número de píxeles Pantalla de plasma de 43", Modelo: PDP-435PE 1024 × 768 píxeles Amplificador de audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Requisitos de energía 220–240 V CA, 50/60 Hz, 295 W (0,4 W Modo de espera) Dimensiones 1120 (An.) × 652 (Al.) × 93 (Pr.) mm Peso 26,8 kg Ítem Sistema de color Media Receiver, Modelo: PDP-R05FE PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.
Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Impreso en papel reciclado. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.