English Français MVH-A200VBT MVH-A100V Italiano RDS AV RECEIVER Autoradio Multimedia RDS Sintolettore AV con RDS AV RECEPTOR RDS RDS-AV-RECEIVER RDS AV-ONTVANGER Español Deutsch Nederlands Installation Manual Manuel d'installation Manuale d'installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding
Connection Precautions Your new product and this manual • Do not operate this product, any applications, or the rear view camera option (if purchased) if doing so will divert your attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations. If you experience difficulty in operating this product, pull over, park your vehicle in a safe location and apply the handbrake before making the necessary adjustments.
• For connecting a power amp or other devices to this product, refer to the manual for the product to be connected. • The graphical symbol placed on the product means direct current. Subwoofer output Power cord • When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial relay control terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
iPod/iPhone and smartphone iPhone with 30-pin connector A200VBT NOTE NOTE Connecting via the USB port For details on how to connect an external device using a separately sold cable, refer to the manual for the cable. iPod/iPhone with Lightning connector System remote control Connect to Blue/white cable.
External video component and the display NOTE The appropriate setting is required to use the external video component. For details, refer to the Operation Manual. English WARNING NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the video source while driving. This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the video source.
Installation Precautions before installation CAUTION • Never install this product in places where, or in a manner that: – Could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. – May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat, or close to the steering wheel or gearstick. • To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified.
Groove Attach the trim ring with the side with a groove facing downward. 1 Fastening this product to the factory radio-mounting bracket. Position this product so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three locations on each side. Use either the truss head screws (5 mm × 9 mm) or flush surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of the bracket’s screw holes.
Connexion Précautions Votre nouveau produit et le guide qui l’accompagne • Veillez à ne pas utiliser ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (si vous en possédez une), car cela risquerait de vous distraire et de compromettre votre sécurité à bord du véhicule. Veillez à toujours respecter les règles de conduite sécuritaire et la réglementation en vigueur en matière de circulation routière.
• Lors du remplacement du fusible, utilisez uniquement un fusible respectant l’intensité indiquée sur le produit. • Il est impossible d’installer ce produit dans un véhicule dont l’interrupteur d’allumage ne dispose pas d’une position ACC (accessoire). Câble d’alimentation Pas de position ACC • Pour éviter les courts-circuits, couvrez le fil de déconnexion de ruban isolant.
Blanc/noir : Avant gauche – ou aigus gauche – Gris : Avant droit + ou aigus droit + Gris/noir : Avant droit – ou aigus droit – Vert : Arrière gauche + ou médiums gauche + Vert/noir : Arrière gauche – ou médiums gauche – Violet : Arrière droit + ou médiums droit + Violet/noir : Arrière droit – ou médiums droit – Connecteur ISO Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à le raccorder aux deux connecteurs.
Smartphone (périphérique Android™) Raccordement via le port USB ATTENTION UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS. PRÉCAUTION • L’image affichée à l’écran peut être inversée. • La caméra de recul vous permet de contrôler les véhicules remorqués ou de vous garer dans un endroit étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
Ce produit Entrée AUX Câble AV avec mini-prise (vendu séparément) Micro dynamique (vendu séparément) Installation Précautions avant l’installation PRÉCAUTION • N’installez jamais ce produit dans des endroits : – susceptibles de blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt soudain du véhicule ; – susceptibles de gêner la conduite du véhicule, notamment sur le plancher devant le siège du conducteur ou à proximité du volant ou du levier de vitesses.
3 • Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. Laisser un espace suffisant Clé d’extraction Installation avec le support 1 2 Installez le support dans le tableau de bord. Fixez la gaine de montage à l’aide d’un tournevis pour plier les onglets métalliques (90°) de façon à les mettre en place.
Le microphone est monté sur le paresoleil. Le microphone est monté sur le système de commandes du volant. Utilisez des pinces (vendues séparément) pour fixer le fil aux points nécessaires dans le véhicule. Pour l’installation, contactez votre revendeur ou un centre Pioneer agréé pour obtenir de l’aide.
Français 9 Fr
Connessione Precauzioni Il nuovo prodotto e il presente manuale • Non utilizzare il prodotto, le applicazioni o l’opzione di videocamera per vista posteriore (se acquistata) se ciò distoglie l’attenzione del guidatore dall’uso in sicurezza del veicolo. Rispettare sempre le regola per una guida sicura e seguire le normative esistenti sul traffico.
classificazione indicata per questo prodotto. • Questo prodotto non può essere installato su un veicolo senza posizione ACC (accessorio) sull’interruttore di accensione. Posizione ACC Pannello posteriore Cavo di alimentazione Senza posizione ACC Nota per il cavo blu/ bianco • Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), attraverso il cavo blu/ bianco viene emesso un segnale di controllo.
Bianco: Sinistro anteriore + o sinistro gamma alta + Bianco/nero: Sinistro anteriore – o sinistro gamma alta – Grigio: Destro anteriore + o destro gamma alta + Grigio/nero: Destro anteriore – o destro gamma alta – Verde: Sinistro posteriore + o sinistro gamma media + Verde/nero: Sinistro posteriore – o sinistro gamma media – Viola: Destro posteriore + o destro gamma media + Viola/nero: Destro posteriore – o destro gamma media – Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere diviso in due.
Smartphone (dispositivo Android™) Connessione attraverso la porta USB AVVERTENZA UTILIZZARE L’INGRESSO SOLO PER LA VIDEOCAMERA A VISTA POSTERIORE CON IMMAGINE SPECULARE O INVERTITA. UTILIZZI DIVERSI POSSONO CAUSARE LESIONI O DANNI. ATTENZIONE • L’immagine dello schermo potrebbe apparire invertita. • Con una videocamera per vista posteriore, è possibile tenere sotto controllo i rimorchi o entrare in un parcheggio stretto. Non utilizzare per scopi di intrattenimento.
Componente video esterno (venduto separatamente) NOTA Per usare il componente video esterno, è richiesta un’impostazione appropriata. Per dettagli, fare riferimento al manuale di funzionamento. AVVERTENZA Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare la sorgente video durante la guida. L’uscita video posteriore del prodotto è dedicata al collegamento di un display per consentire ai passeggeri sui sedili posteriori di guardare le sorgenti video.
3 • Per assicurare un’adeguata dispersione del calore del prodotto nel corso del suo utilizzo, durante l’installazione si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione. Estrarre l’unità dal supporto.
Il microfono è installato sul parasole. Il microfono è installato sul piantone dello sterzo. Utilizzare morsetti venduti separatamente per fissare il cavo laddove necessario all’interno del veicolo. Durante l’installazione, contattare il rivenditore o un centro Pioneer autorizzato per richiedere assistenza.
Italiano 9 It
Conexión Precauciones Su nuevo producto y este manual • No utilice este producto, ninguna de sus aplicaciones ni la opción de cámara de visión trasera (en caso de haberla adquirido) si al hacerlo desvía su atención de la operación segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción seguras y siga todas las normas de circulación vigentes. Si tiene dificultades para utiliza este producto, estacione su vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
• Este producto no se puede instalar en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. Con posición ACC Panel posterior Cable de alimentación Sin posición ACC • Para evitar cortocircuitos, cubra el cable desconectado con cinta aislante. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz no utilizados; si se dejan descubiertos podrían causar un cortocircuito.
Blanco: Delantero izquierdo + o izquierdo de rango alto + Blanco/negro: Delantero izquierdo – o izquierdo de rango alto – Gris: Delantero derecho + o derecho de rango alto + Gris/negro: Delantero derecho – o derecho de rango alto – Verde: Trasero izquierdo + o izquierdo de rango medio + Verde/negro: Trasero izquierdo – o izquierdo de rango medio – Violeta: Trasero derecho + o derecho de rango medio + Violeta/negro: Trasero derecho – o derecho de rango medio – Conector ISO En algunos vehículos, el conector I
Smartphone (dispositivo Android™) Conexión mediante el puerto USB ADVERTENCIA UTILICE ESTA ENTRADA ÚNICAMENTE PARA IMÁGENES EN MARCHA ATRÁS O DE LA CÁMARA DE VISIÓN TRASERA ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS. PRECAUCIÓN • La imagen en pantalla puede aparecer invertida. • Con la cámara de visión trasera puede vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil. No debe usarse como divertimento.
Este producto Entrada AUX Cable AV minijack (se vende por separado) Micrófono dinámico (se vende por separado) Instalación Precauciones previas a la instalación PRECAUCIÓN • Nunca instale este producto en lugares en los que puedan darse las situaciones siguientes: – Pudiese dañar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detuviese de repente. – Pudiese afectar a la conducción del vehículo, por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambios.
la pantalla de ubicación del vehículo, y podría disminuir el rendimiento de dicha pantalla. 2 3 • Cuando instale el sistema, para garantizar una correcta dispersión del calor durante el uso de este producto, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. 5 cm Anillo embellecedor Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que queden encajadas en su sitio.
El micrófono está montado en la visera. El micrófono está montado en la columna de dirección. Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Para obtener información sobre la instalación, póngase en contacto con su distribuidor o con un punto de servicio técnico Pioneer autorizado para obtener ayuda.
Español 9 Es
Anschluss Vorsichtsmaßnahmen schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben. wird, gilt die Beschreibung nur für das angezeigte Modell. Zum Beispiel: A000VBT Ihr neues Produkt und diese Anleitung • Dieses Produkt, Applikationen und die Heckkameraoption (sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb des Fahrzeugs gelten muss.
(maximale Eingangsleistung). *Informationen zur Anschlussmethode finden Sie unter Anschluss. • Die schwarze Leitung ist Masse. Bitte erden Sie diese Leitung separat von der Masse von Hochstromprodukten, wie Endverstärkern. Erden Sie nicht mehr als ein Produkt gemeinsam mit der Masse von einem anderen Produkt. Beispiel: Sie müssen einen Verstärker fern von der Masse dieses Produktes erden. Die Verbindung von Massen kann einen Brand und/oder Schäden an den Produkten verursachen, wenn sich die Massen lösen.
Lautsprecherleitungen Weiß: Front links + oder Hochton links + Weiß/Schwarz: Front links – oder Hochton links – Grau: Front rechts + oder Hochton rechts + Grau/Schwarz: Front rechts – oder Hochton rechts – Grün: Heck links + oder Mittelton links + Grün/Schwarz: Heck links – oder Mittelton links – Violett: Heck rechts + oder Mittelton rechts + Violett/Schwarz: Heck rechts – oder Mittelton rechts – ISO-Anschluss In einigen Fahrzeugen kann der ISOAnschluss in zwei Teile aufgeteilt sein.
USB-Verlängerungskabel 1,5 m USB-Micro-USB-Kabel (Typ USB A-MicroUSB B) (im Lieferumfang des CD-MU200 enthalten (separat erhältlich)) USB Typ-C-Kabel (Typ USB A-USB C) (im Lieferumfang des CD-CU50 enthalten (separat erhältlich)) Smartphone • In Rückansicht dargestellte Objekte können weiter weg oder näher erscheinen, als sie tatsächlich sind. • Der Bildbereich von beim Rückwärtsfahren oder Prüfen der Rückseite des Fahrzeuges angezeigten Vollbildern kann leicht variieren.
Installation Vor der Installation zu beachten VORSICHT • Dieses Produkt niemals so einbauen, dass: – Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen Bremsmanöver verletzt werden könnte. – Der Fahrer beim Führen des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder Schalthebel. • Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der angegebenen Weise zu nutzen.
9 mm) oder Senkschrauben (5 mm × 9 mm), je nach Form der Schraubbohrungen an der Halterung. 4 Armaturenbrett Bringen Sie den Abdeckring an. Abdeckring Nut Befestigen Sie den Abdeckring mit nach unten zeigender Nut. Befestigen Sie dieses Produkt in der vorinstallierten RadioMontagehalterung. Positionieren Sie dieses Produkt so, dass seine Schraubenbohrungen mit den Schraubenbohrungen der Halterung zur Deckung kommen, und ziehen Sie die Schrauben an drei Stellen an jeder Seite an.
Aansluiten Voorzorgsmaatregelen getoonde model. bijv.) A000VBT Uw nieuwe product en deze handleiding • Bedien dit product, de toepassingen of de optie van de achteruitkijkcamera (mits aangeschaft) niet als dit uw aandacht voor het veilig besturen van uw voertuig belemmert. Houdt u zich altijd aan de verkeersregels voor veilig rijgedrag en volg altijd alle verkeersborden.
meer dan één massadraad van een ander product aan. U moet de massadraad van een stroomversterker bijvoorbeeld apart aansluiten van de massadraad van dit product. Het gezamenlijk aansluiten kan brand en/of schade aan de producten veroorzaken als de massadraden losraken. • Zorg tijdens het vervangen/ terugplaatsen van een zekering dat u alleen een zekering gebruikt met de sterkte die op dit product vermeld staat.
Handremschakelaar Kant van de massa Luidsprekerdraden Wit: Links vóór + of hoge tonen links + Wit/zwart: Links vóór – of hoge tonen links – Grijs: Rechts vóór + of hoge tonen rechts + Grijs/zwart: Rechts vóór – of hoge tonen rechts – Groen: Links achter + of middentonen links + Groen/zwart: Links achter – of middentonen links – Lichtpaars: Rechts achter + of middentonen rechts + Lichtpaars/zwart: Rechts achter – of middentonen rechts – ISO-stekker In sommige voertuigen kan de ISOstekker in tweeën gedeeld zi
USB-verlengkabel 1,5 m USB - micro USB-kabel (Type USB A micro USB B) (meegeleverd met CDMU200 (apart verkrijgbaar)) USB-kabel type-C (Type USB A - USB C) (meegeleverd met CD-CU50 (apart verkrijgbaar)) Smartphone kleiner lijken dan dat deze in werkelijkheid is. • De beeldweergave op volledige schermgrootte kan tijdens het achteruitrijden of het controleren van wat zich achter uw voertuig bevindt enigszins afwijken.
Installatie Voorzorgsmaatregelen voor installatie LET OP • Monteer dit product nooit op plaatsen waar, of op een manier waardoor: – de bestuurder of de passagiers letsel kunnen oplopen als het voertuig plotseling stopt. – dit het veilig besturen van het voertuig belemmert, zoals op de vloer aan de voorkant van de bestuurdersstoel, of dicht bij het stuurwiel of de versnellingspook. • Zorg dat u voor een goede installatie de meegeleverde onderdelen op de juiste manier gebruikt.
4 Dashboard Monteer de sierrand. Sierrand Gleuf Bevestig de sierrand met de kant met de gleuf erin naar beneden gericht. Installatie met behulp van de schroefgaten aan de zijkant van dit product 1 De microfoon installeren • Monteer de microfoon op een locatie waar de richting en de afstand tot de bestuurder de stem van de bestuurder het beste kunnen oppikken. • Zorg ervoor dat u via (ACC OFF) het product heeft uitgeschakeld voordat u de microfoon aansluit.
© 2018 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.