PVDS-1000EU - DEHUMIDIFIER dehumidiFier VIDA 1S OPERATING INSTRUCTIONS EN DE NL FR PL LT LV EE DK NO SE FI IT OPERATING INSTRUCTIONS PVDS-1000EU - cover and back.
EN PVDS-1000EU - DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS B SAFETY – GENERAL SAFETY – OPERATION • This appliance should be used as described within the instructions for use that accompany it. • For indoor, domestic use only.
EN PVDS-1000EU - DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS BOX CONTENT 1. 24/7 DRAINAGE 2. 3. This appliance comes with a convenient 24/7 drainage option. You can attach a 010mm drainage tube (part not included) to the tank and any collected water will flow out through the drainage tube. You can hang the other end of the tube in for example a sink or large bucket. You will no longer have to empty the tank.
DE VIDA PVDS-1000EU - LUFTENTFEUCHTER BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT – ALLGEMEIN SICHERHEIT – BETRIEB • Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird. • Für den Innenbereich, ausschließlich für den Hausgebrauch.
DE VIDA PVDS-1000EU - LUFTENTFEUCHTER BETRIEBSANLEITUNG PACKUNGSINHALT 1. KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG 2. 3. Das Gerät hat eine praktische Option zur durchgehenden Entfeuchtung. Einfach einen 010mm Entwässerungsschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) am Tank befestigen und das aufgefangenen Wasser kann direkt abgeführt werden. Das andere Ende des Schlauches sollte dazu in einen Eimer oder ein Waschbecken gehängt werden. Das Entleeren des Tanks entfällt hierdurch.
NL VIDA PVDS-1000EU - LUCHTONTVOCHTIGER HANDLEIDING VEILIGHEID – ALGEMEEN VEILIGHEID – GEBRUIK • Dit apparaat dient gebruikt te worden zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing die met het product meegeleverd wordt. • Alleen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
NL VIDA PVDS-1000EU - LUCHTONTVOCHTIGER HANDLEIDING VERPAKKINGSINHOUD 1. 2. 3. Let op: Wanneer u een afvoerslang gebruikt kunt u de tank niet meer uit het apparaat trekken. Maak het slangetje voor u de tank uit het apparaat trekt eerst los. Let op - overstromingsrisico: Wanneer u een afvoerslang gebruikt werkt de automatische uitschakelfunctie niet. Zorg dat u de slang in een opvangbak (emmer/gootsteen) met voldoende volume hangt en leeg deze indien nodig regelmatig.
FR VIDA PVDS-1000EU - DÉSHUMIDIFICATEUR MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ - GÉNÉRAL SÉCURITÉ - UTILISATION • Cet appareil ne doit être utilisé que dans les situations décrites dans le mode d’emploi qui l’accompagne. • Votre appareil est destiné à un usage domestique et intérieur uniquement.
FR VIDA PVDS-1000EU - DÉSHUMIDIFICATEUR CONTENU DE L’EMBALLAGE 1. 2. DRAINAGE PERMANENT 3. Cet appareil est également pourvu d’un dispositif de vidange qui permet de le vider en permanence. Vous pouvez fixer un tuyau de vidange de Ø10mm au réservoir afin d’évacuer l’eau recueillie dans l’appareil. Vous pouvez placer l’autre extrémité du tuyau dans un évier ou dans un grand seau. Vous n’aurez plus besoin de vider le réservoir manuellement.
PL VIDA PVDS -1000EU - OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE • Z urządzenia należy korzystać w sposób opisany w załączonej instrukcji. • Tylko do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
PL VIDA PVDS -1000EU - OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA 1. już konieczne. 2. 3. Uwaga: Po podłączeniu rurki drenażowej wysunięcie zbiornika z urządzenia jest niemożliwe. Odłącz rurkę zanim spróbujesz wysunąć zbiornik. Uwaga - ryzyko zalania: Funkcja automatycznego wstrzymania pracy zostanie wyłączona po podłączeniu rurki drenażowej. Używaj odpowiednio dużych pojemników i regularnie sprawdzaj ich stan, ponieważ z czasem woda może zacząć się wylewać.
LT VIDA PVDS-1000EU - ORO SAUSINIMO ĮRENGINYS BENDROS SAUGUMO NUOSTATOSL • Šis prietaisas turi būti naudojamas, kaip aprašyta prie jo pridėtose naudojimo instrukcijose. • Tik vidaus, buitiniam naudojimui. • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asmenys, turintys mažesnes fizines, jutimo ar psichines galimybes, arba turintys patirties ir žinių trūkumą, jei jie prižiūrimi arba įspėti dėl prietaiso naudojimo ir supranta susijusius pavojus.
LT VIDA PVDS-1000EU - ORO SAUSINIMO ĮRENGINYS DĖŽĖS TURINYS 1. 2. 3. Dėmesio: kai yra primontuotas nutekėjimo vamzdelis, bako negalima išimti iš prietaiso. Prieš bandydami ištraukti baką, nuimkite nutekėjimo vamzdelį. Dėmesio – persipildymo rizika: automatinis išjungimas neveiks, jei yra prijungtas nutekėjimo vamzdelis. Įsitikinkite, kad naudojate pakankamai didelį indą (kibirą) ir reguliariai tikrinkite jį, nes po kurio laiko jis gali persipildyti. Patarimas: neišmeskite dangtelio.
LV PVDS-1000EU - GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA K DROŠĪBA – VISPĀRĪGI DROŠĪBA – DARBĪBA • Šī ierīce jālieto tā, kā aprakstīts tai pievienotajās lietošanas pamācībās. • Paredzēts lietošanai tikai iekštelpās, mājās.
LV PVDS-1000EU - GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASTES SATURS 1. DRENĀŽAS CAURULE 2. 3. Šai ierīcei ir ērta nepārtrauktas drenāžas funkcija. Tvertnei varat piestiprināt 10 mm lielu drenāžas cauruli (pieejams atsevišķi), un viss savāktais ūdens izplūdīs caur drenāžas cauruli. Caurules otru galu varat ievietot, piemēram, izlietnē vai lielā spainī. Jums vairs nevajadzēs iztukšot tvertni. Uzmanību! Kad drenāžas caurule ir uzstādīta, tvertni vairs nav iespējams izbīdīt no ierīces.
EE PVDS-1000EU - ÕHUKUIVATI KASUTUSJUHEND B OHUTUS - ÜLDINE OHUTUS - KASUTAMINE • Seda seadet tuleks kasutada vastavalt sellele lisatud kasutusjuhendis kirjeldatule. • Ainult koduseks kasutamiseks. • S eda seadet saavad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud, kui neile on antud ohutu seadme kasutamise jaoks juhised või on järelevalve all ning nad mõistavad kaasnevaid ohte.
EE PVDS-1000EU - ÕHUKUIVATI KASUTUSJUHEND BOX CONTENT 1. 24/7 DRENAAŽ 2. 3. Sellel seadmel on mugav 24/7 drenaaži/äravoolu võimalus. Võite paaki kinnitada 10 mm läbimõõduga drenaažitoru (see osa ei kuulu komplekti) ja nii voolab kogu kogutud vesi drenaažitorust välja. Toru teise otsa võite riputada näiteks kraanikaussi või suurde ämbrisse. Nii ei pea te enam paaki tühjendama. Tähelepanu: Kui drenaažitoru on paigaldatud, ei ole enam võimalik paaki seadmest välja libistada.
DK VIDA PVDS-1000EU - AFFUGTER BRUGSANVISNING SIKKERHED – GENERELT SIKKERHED – BETJENING • Dette apparat skal bruges som beskrevet i den medfølgende brugervejledning. • Kun til indendørs hjemmebrug. • Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og opefter, og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller instrueres om sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
DK VIDA PVDS-1000EU - AFFUGTER BRUGSANVISNING INDHOLD 1. 2. 3. OBS: Når drænrøret er installeret, er det ikke længere muligt at tage tanken ud af apparatet. Fjern drænrøret, før du forsøger at tage tanken ud. Bemærk – risiko for overfyldning: Man omgår automatisk afbrydelse ved tilslutning af drænrøret. Sørg for at bruge en stor beholder (spand), og tjek den regelmæssigt, da den kan ende med at flyde over. Tip: Smid ikke hætten væk. Gem den til senere brug.
NO VIDA PVDS-1000EU - LUFTAVFUKTER BRUKSANVISNING SIKKERHET – GENERELT SIKKERHET – BRUK • Maskinen skal bli brukt som beskrevet i bruksanvisningen, til det formål den er tiltenkt. • Kun tiltenkt innendørs, privat bruk. • Maskinen kan bli brukt av barn som er åtte (8) år eller eldre, samt personer med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har fått instruksjon i trygg bruk av maskinen og forstår farene bruk kan innebære.
NO VIDA PVDS-1000EU - LUFTAVFUKTER BRUKSANVISNING ESKENS INNHOLD 1. 2. 3. Viktig: Når avløpsrøret er montert er det ikke lenger mulig å ta tanken ut av maskinen. Fjern røret før du prøver å ta ut tanken. Viktig – overrennelsesfare: At maskinen skrur seg av automatisk fungerer ikke når du fester avløpsrøret. Sikre at du bruker en tilstrekkelig stor beholder (bøtte), og sjekk den jevnlig, da den med tiden kan renne over. Tips: Ikke kast lokket. Ta vare på det til senere bruk.
SE VIDA PVDS-1000EU - AVFUKTARE BRUKSANVISNINGAR SÄKERHET – ALLMÄNT SÄKERHET – HANTERINGN • Denna apparat ska användas enligt beskrivningen i bruksanvisningen som medföljer. • Endast för inomhus, hushållsbruk. • Denna apparat kan användas av barn i åldern 8 år och uppåt, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått tillsyn eller instruktioner gällande användning av apparaten på ett säkert sätt, och förstår de involverade farorna.
SE VIDA PVDS-1000EU - AVFUKTARE BRUKSANVISNINGAR LÅDANS INNEHÅLL 1. 2. 3. OBS: När dräneringsröret är inställt är det inte längre möjligt att dra ut behållaren från enheten. Ta bort dräneringsröret innan du försöker ta ut behållaren. OBS – risk för att det rinner över: Automatisk avstängning kommer att förbigås vid fastsatt dräneringsrör. Se till att du använder en tillräckligt stor behållare (hink) och kontrollera regelbundet, eftersom den kan rinna över. Tips: Kasta inte locket.
FI VIDA PVDS-1000EU - ILMANKUIVAIN KÄYTTÖOHJEET TURVALLISUUS - YLEISTÄ TURVALLISUUS - KÄYTTÖ • Tätä laitetta tulee käyttää sisällettyjen ohjeiden mukaisesti. • Vain sisä- ja kotikäyttöön. • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky tai kokemuksen ja tiedon puute, jos he ovat saaneet valvonnan tai ohjeet laitteen käytöstä turvallisesti, ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
FI VIDA PVDS-1000EU - ILMANKUIVAIN KÄYTTÖOHJEET LAATIKON SISÄLTÖ 1. 2. 3. Huomio - ylivuodon riski: Automaattinen sammutus ohitetaan, kun tyhjennysputki on asennettuna. Varmista, että käytät tarpeeksi suurta keräysastiaa (ämpäriä) ja tarkista se säännöllisesti, sillä se saattaa ylivuotaa ajan kanssa. Vinkki: Älä hävitä suojusta. Säästä se myöhempää käyttöä varten.
IT VIDA PVDS-1000EU - DEUMIDIFICATORE ISTRUZIONI PER L’USO SICUREZZA – GENERALI SICUREZZA – FUNZIONAMENTO • Questo apparecchio dovrebbe essere utilizzato come descritto all’interno delle istruzioni per l’uso che lo accompagnano. • Per interni, solo uso domestico.
IT VIDA PVDS-1000EU - DEUMIDIFICATORE ISTRUZIONI PER L’USO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. 2. attaccare l’altra estremità del tubo a una lavandino o a un secchio capiente. In questo modo non bisognerà svuotare la tanica. 3. Attenzione: Una volta che il tubo di drenaggio è stato installato, non è più possibile tirare fuori il serbatoio dal dispositivo. Rimuovere il tubo di drenaggio prima di provare a tirare fuori il serbatoio.
CONTACT/SERVICE: InnoGoods BV PO Box 81180 NL-3009 GD Rotterdam The Netherlands Rivium 2e str. 40 NL-2909 LG Capelle a/d IJssel +49 20 514 051790 +31 88 995 1000 PVDS-1000EU - cover and back.indd 2 www.pingi.com VERSION 2.0 ©2020 INNOGOODS BV - ALL RIGHTS RESERVED.