Owner's manual
Dok.: 0800000644.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 28.01.2010 / 2052-10  Blatt 5 von 16 
Vorlage : 0850174292 Orig. 2 
Abmessungen / Dimensions / Dimensions 
PSEN rs 1.0   
Alle Abmessungen in Millimeter / All dimensions in millimetres / Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 
Montage  Installation  Montage 
Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal 
erfolgen. 
Verunreinigungen können die Funktion des Systems stören. 
Dem ist vorzubeugen. 
Die Montage muss nach DIN EN 1088 erfolgen. 
Maßnahmen zur Verringerung der 
Umgehungsmöglichkeiten sind besonders zu 
berücksichtigen. 
Installation should only be carried out by authorised technical 
personnel. 
Soiling can cause malfunctions in the system. 
Soiling must therefore be avoided. 
Installation must be carried out in accordance with 
DIN EN 1088. Particular attention must be paid to 
measures designed to reduce the possibilities of 
bypassing the system. 
Le montage ne doit être effectué que par du personnel qualifié 
autorisé. 
Des saletés risquent de perturber le bon fonctionnement du 
système. Il faut les éviter. 
Le montage doit être effectué conformément à la 
norme DIN EN 1088. Tenir en particulier compte des 
mesures destinées à réduire les possibilités de 
contournement des dispositifs de sécurité. 
Auswahl der Systemkomponenten  Selection of system components  Choix des composants du système 
Für eine sachgemäße und sicherheitskonforme Ausführung des 
Seilzugsystems muss am Gegenlager eine Seilzugfeder 
vorgesehen werden. Hierdurch ist ein richtungsunabhängiges 
Auslösen an jeder Stelle der Seilstrecke möglich. Um diesen 
Anspruch schnell und einfach erfüllen zu können empfehlen wir 
den Einsatz der Seilzugfedern mit integriertem 
Überdehnungsschutz (siehe Tabelle 1). 
Weiteres Befestigungs- und Montagematerial sowie Seil kann 
optional erworben werden, eine ausführliche Übersicht finden 
Sie im Kapitel Zubehör. 
A cable pull spring must be installed at the end support to 
ensure correct and safety-compliant installation of the cable pull 
system. This makes it possible to trip the system, irrespective of 
direction, at any point along the cable assembly. In order to 
meet this requirement quickly and simply we recommend the 
use of cable pull springs with integrated overextension guard 
(see Table 1). 
Other installation and assembly material as well as the cable 
are optionally available. You will find a detailed overview in 
Section Accessories. 
Pour que le système à commande par câble soit conforme à la 
fois du point de vue de la technique et de la sécurité il faut fixer 
un ressort de tension à la butée. Il est ainsi possible de 
déclencher l’arrêt d’urgence indépendamment de la direction à 
partir de chaque point de la ligne de câble. Pour répondre 
rapidement et simplement à cette exigence, nous vous 
recommandons d’utiliser les ressorts de tension à protection 
intégrée contre l’allongement excessif (voir tableau 1).  
Le matériel supplémentaire de fixation et de montage comme le 
câble peut être commandé en option ; vous trouverez plus de 
détails dans la partie Accessoires. 










