Owner's manual
Dok.: 0800000644.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 28.01.2010 / 2052-10  Blatt 12 von 16 
Vorlage : 0850174292 Orig. 2 
Zwan
g
söffnun
g
 / Positivel
y
 driven o
p
enin
g
 / Ouverture nach IEC/EN 60947-5-1
,
 Anhan
g
 K  As 
p
er IEC/EN 60947-5-1
,
 Annex K selon la norme CEI/EN 60947-5-1
,
forcée    annexe K
Kurzschlussschutzeinrichtun
g
 / Short-circuit 
p
rotection /  Schmelzsicherun
g
 6 A DII T
yp
g
G  Fuse 6 A DII, T
yp
e 
g
G fusible 6 A DII du t
yp
e 
g
G 
Protection contre court-circuit  
Schutzklasse / Protection class / Classe de 
p
rotection I I  I
Mechanische Daten / Mechanical data / Caractéristiques mécaniques 
Gehäuse / Enclosure/ Boîtier  Al-Druckguss  Aluminium pressure die-casting  aluminium coulé sous pression 
Deckel / Cover / Couvercle  Al-Druckguss  Aluminium pressure die-casting  aluminium coulé sous pression 
Betätigung / Operating element / Commande  Schnellklemmvorrichtung  Quick-action cable grip  dispositif de serrage rapide 
  mit integriertem Spannschloss  with integrated turnbuckle  avec tendeur intégré 
  (Zn-Druckguss / St)  (zinc pressure die-casting / St)  (zinc coulé sous pression/acier) 
Not-Halt-Einrichtung /Emergency stop device / 
Dispositif d’arrêt d’urgence 
PA, glasfaserverstärkt  PA, glass fibre-reinforced  polyamide, renforcé par fibres de verre 
Umgebungstemperatur / Ambient temperature /  -30 °C bis +80 °C  -30 °C to +80 °C  de -30 °C à +80 °C 
Température ambiante  (keine Vereisung/ keine Kondensation)  (no icing/no condensation)  (aucun givrage/ aucune condensation) 
Kontaktart / Contact type / Type de contact  siehe Kapitel  See Section  voir la section 
Schaltsymbol und Schaltdiagramm  Circuit symbol and circuit diagram 
Symbole de commutation et schéma 
de commutation 
  (2 Einbauschalter S1+ S2)  (2 built-in switch S1+ S2)  (2 interrupteurs intégrés S1+ S2) 
Rasteinrichtung / Latching device / Dispositif de verrouillage  nach IEC 60947-5-5,  As per IEC 60947-5-5,  selon les normes CEI 60947-5-5, 
  DIN EN 60947-5-5,  DIN EN 60947-5-5,  DIN EN 60947-5-5 et 
  ISO 13850 (DIN EN 418)  ISO 13850 (DIN EN 418)  ISO 13850 (DIN EN 418) 
Rückstellung der Rastung / Latch reset /  ziehen des Not-Aus  Pull Emergency Stop  tirer sur le dispositif d’arrêt d’urgence 
Réinitialisation du verrouillage  nach IEC/EN 60947-5-5  As per IEC/EN 60947-5-5  selon la norme CEI/EN 60947-5-5 
Mechanische Lebensdauer / Mechanical life /  nach IEC 60947-5-5  As per IEC 60947-5-5  selon la norme CEI 60947-5-5 
Durée de vie mécanique  max. 1 x 10
5
 Schaltspiele  max. 1 x 10
5
 switching operations  maxi. 1 x 10
5
 opérations 
Seillänge / Cable length / Longueur du câble 
je nach Typ 
L
max
:
PSEN…175 = 37,5 m  
depending on type 
L
max
:
PSEN…175 = 37.5 m  
selon le type 
L
maxi. 
:
PSEN…175 = 37,5 m  
  PSEN…300 = 75 m  PSEN…300 = 75 m  PSEN…300 = 75 m 
  (Tabelle 3 beachten)  (see Table 3)  (consulter le tableau 3) 
Seil ∅ / Cable ∅ / Diamètre du câble ∅  D = ∅ 2 - 5 mm 
D = ∅ 2 - 5 mm 
D = ∅ 2 à 5 mm 
Schalthäufigkeit / Switching frequency / Fréquence de commutation  ≤ 20/min.  ≤ 20/min.  ≤ 20/min 
Befestigung / Mounting / Fixation  4 х М6 oder 4 x M5  4х М6 or 4x M5  4 х М6 ou 4 x M5 
Anschlussart / Type of connection / Type de raccordement  8 Schraubanschlüsse (М3,5)  8 screw connections (M3.5)  8 raccordements vissés (М3,5) 
Leiterquerschnitte / Conductor cross sections /  Eindrähtig 0,5 – 1,5 mm
2
  Single-wire 0.5 – 1.5 mm
2
  unifilaires 0,5 à 1,5 mm
2
Sections des conducteurs  Litze mit Aderendhülse 0,5 – 1,5 mm
2
Stranded wire with ferrule 
0.5 – 1.5 mm
2
toron avec manchon 0,5 à 1,5 mm
2
Kabeleinführung / Cable entry / Entrée du câble  3 х M20x1,5  3х M20x1.5  3 х M20x1,5 
Gewicht / Weight / Poids  siehe Datenblätter für Schaltgeräte  See datasheets for switching devices 
consulter les fiches techniques pour 
les interrupteurs 
Einbaulage / Installation position / Position de montage  beliebig  Any  libre 
Schutzart / Type of protection / Degré de protection  IP67 nach IEC/EN 60529  IP67 as per IEC/EN 60529  IP67 selon la norme CEI/EN 60529 
Hinweis / Note / Renseignement 
Werden Zuhaltungen / Positionsschalter hintereinander geschaltet, dann wird der Performance Level nach DIN EN 13849-1 reduziert. Der Grund ist eine verringerte Fehlererkennung. 
The performance level in accordance with DIN EN 13849-1 is reduced if latching devices/position switches are connected in series. This is due the fact that fault recognition is reduced. 
Si des verrouillages / interrupteurs de position sont commutés les uns après les autres, le niveau de performance est réduit selon la norme DIN EN 13849-1. Cela est dû à une reconnaissance 
réduite des erreurs. 










