Owner's manual
Dok.: 0800000644.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 28.01.2010 / 2052-10  Blatt 11 von 16 
Vorlage : 0850174292 Orig. 2 
Systembeschreibung – Applikationsvorschlag / System description – Suggested application / Description du système – Suggestion d’application 
Applikationsvorschlag 
Suggested application 
Suggestion d’application 
Applikationsvorschlag 
Suggested application 
Suggestion d’application 
Applikationsvorschlag 
mit redundanter Auslegung auch in der Leistungsebene / 
Suggested application
with redundant configuration also on the power level / 
Suggestion d’application 
avec configuration redondante même en puissance 
Das Gesamtkonzept der Steuerung, in die der Seilzugschalter PSEN rs1.0-… eingebunden ist, ist durch den Endverbraucher/Maschinenkonstrukteur entsprechend 
DIN EN ISO 13849-2 zu validieren. / 
The overall control concept which includes the cable pull switch PSEN rs1.0-… must be validated by the end user/machine designer in accordance with DIN EN ISO 13849-2. / 
Le concept complet de la commande dans laquelle l’interrupteur de sécurité à commande par câble PSEN rs1.0-… est intégré, doit être validé par le consommateur 
final/constructeur de machines selon la DIN EN ISO 13849-2 
Elektrische Funktionsprüfung  Electrical function check  Contrôle du fonctionnement électrique 
Seilzug-Sicherheitssystem durch ziehen am blauen Griffring des 
Not-Halt-Tasters aktivieren. 
Anlage/Maschine starten. 
Zugseil / Not-Halt-Taster betätigen – bewirkt sofortiges Öffnen 
der Sicherheitskontakte. 
Erst nach erneutem ziehen am blauen Griffring – schließen die 
Sicherheitskontakte.  
Activate the cable pull safety system by pulling at the blue grab 
ring on the Emergency Stop button. 
Start system/machine. 
Pull cable/press Emergency Stop button – the safety contacts 
open immediately. 
Pull the blue grab ring again to close the safety contacts.  
Actionner le système de sécurité à commande par câble en 
tirant sur la bague bleue du bouton d’arrêt d’urgence. 
Démarrer l’installation ou la machine. 
Actionner le câble de traction ou le bouton d’arrêt d’urgence qui 
entraîne l’ouverture immédiate des contacts de sécurité.  
Ce n’est qu’après avoir tiré une nouvelle fois sur la bague bleue 
que les contacts de sécurité se ferment.  
Elektrische Daten / Electrical data / Caractéristiques électriques 
Bemessun
g
sisolationss
p
annun
g
 /Rated insulation volta
g
e/  U
i
250 V 250 V 250 V
Tension assi
g
née d’isolement  
Bemessun
g
sstoßs
p
annun
g
sfesti
g
keit / Rated sur
g
e volta
g
e U
im
p
2,5 kV 2,5 kV 2,5 kV
stren
g
th / Résistance aux ondes de surtension assi
g
née  
Konv. thermischer Strom / Conv. thermal current /  I
the
10 A 10 A 10 A
Courant thermi
q
ue conv.  
Bemessun
g
sbetriebss
p
annun
g
 / Rated o
p
eratin
g
 volta
g
e
/
  U
e
240 V 240 V 240 V
Tension assi
g
née de d'em
p
loi   
Gebrauchskate
g
orie / Utilization cate
g
or
y
 /  АС-15, U
e 
/
I
e
240 V 
/
3 А,  АС-15, U
e 
/
I
e
240 V 
/
3 А,  АС-15, U
e 
/
I
e
240 V 
/
3 А, 
Caté
g
orie d’usa
g
e  U
e 
/
I
e
120 V
/
6 А U
e 
/
I
e
120 V
/
6 А U
e 
/
I
e
120 V
/
6 А
  DC-13, U
e 
/
I
e
250 V 
/
 0,27 A, DC-13, U
e 
/
I
e
250 V 
/
 0,27 A, CD-13, U
e 
/
I
e
250 V 
/
 0,27 A, 
  U
e 
/
I
e
125 V 
/
0,55 A U
e 
/
I
e
125 V 
/
0,55 A U
e 
/
I
e
125 V 
/
0,55 A
PSEN rs1.0
Not-Halt-Kreis / 
Emergency stop circuit / 
Circuit d’arrêt d’urgence 
L1 L2 L3
M
Not-Halt-Kreis / 
Emergency stop circuit / 
Circuit d’arrêt d’urgence 
PSEN rs1.0 
L1 L2 L3 
Reset 
M 
Sicherheits-Relais-Kombination / 
Safety relay combination / 
Combinaison de relais de sécurité 
 L1 L2 L3 
PSEN rs1.0
M
Not-Halt-Kreis / 
Emergency stop circuit / 
Circuit d’arrêt d’urgence 
Sicherheits-Relais-Kombination / 
Safety relay combination/ 
Combinaison de relais de sécurité sécurité 
Reset 










