User Manual
21 203-05
PSEN 1.1a/b-20
- 1 -
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
21 203-05PSEN 1.1a/b-20
Sicherheitsschalter PSEN 1.1a/b-20
492074891
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1 und IEC 60204-1.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 1.1-20
und hierfür zugelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.
Safety switch PSEN 1.1a/b-20
The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1 and IEC 60204-1.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN 1.1-20 and its approved evaluation de-
vices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".
Capteur de sécurité PSEN 1.1a/b-20
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1.
Le capteur de sécurité ne répond à la norme
EN 60947-5-3 que s'il est utilisé avec l'organe
de commande PSEN 1.1-20 et les appareils de
contrôle spécialement homologués.
Raccordez les capteurs de sécurité unique-
ment aux appareils de contrôle énumérés au
chapitre "Raccordements".
Zu ihrer Sicherheit
547263243
` Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
` Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
` Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
For your safety
`
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
` Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
` Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Pour votre sécurité
`
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
` L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
` Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Gerätemerkmale
510482059
` Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN 1.1-20
510244875
` Sicherheitsschalter mit Kabel (5 m/10 m)
510237579
` 2 Sicherheitskontakte (Schließer)
510312331
` gesicherter Schaltabstand: 8 mm
` gesicherter Ausschaltabstand: 26 mm
510316939
` eckige Bauform
510321547
` Wirkweise magnetisch
510477451
` Schaltspannung 24 V DC
Unit features
`
The actuator PSEN 1.1-20 belongs to the
safety switch
` Safety switch with cable (5 m/ 10 m)
` 2 safety contacts (N/O)
` Assured operating distance: 8 mm
` Assured release distance: 26 mm
` Square design
` Works magnetically
` Switching voltage 24 VDC
Caractéristiques de l'appareil
`
Un organe de commande est associé au
capteur de sécurité PSEN 1.1-20
` Capteur de sécurité avec câble (5 m/ 10 m)
` 2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)
` distance de commutation de sécurité : 8 mm
` distance de coupure de sécurité : 26 mm
` architecture rectangulaire
` actionnement magnétique
` tension commutée 24 V DC
Schaltabstände Operating distances Distances de commutation
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
aktive Fläche
active area
surface active
Schaltabstand/Operating distance/
Portee de travail
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5