User Manual
- 5 -
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse du PNOZ X8P (AC): la
tension d’alimentation s’effondre et les
contacts desortie s’ouvrent.
• Défaut de masse du PNOZ X8P (DC):
Un fusible électronique entraîne
l’ouverture des contacts de sortie en cas
de courant de fuite. Une fois la cause du
défaut éliminée et la tension
d’alimentation coupée pendeent environ
1 minute, l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner.
• Défaut de fonctionnement des contacts
de sortie: en cas de soudage d’un contact
lors de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.
• LED "Power" éteinte: tension
d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.
Fehler - Störungen
• Erdschluss bei PNOZ X8P für Wechsel-
spannung: Die Versorgungsspannung
bricht zusammen und die Sicherheits-
kontakte werden geöffnet.
• Erdschluss bei PNOZ X8P für Gleich-
spannung: Eine elektronische Sicherung
bewirkt das Öffnen der Ausgangskontakte
bei Fehlströmen. Nach Wegfall der
Störungsursache und Abschalten der
Versorgungsspannung für ca. 1 Minute ist
das Gerät wieder betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei
verschweißten Kontakten ist nach Öffnen
des Eingangskreises keine neue Aktivie-
rung möglich.
• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluss
oder Versorgungsspannung fehlt
Faults
• Earth fault on PNOZ X8P for AC
operation: The supply voltage fails and
the safety contacts are opened.
• Earth fault on PNOZ X8P for DC
operation:
An electronic fuse causes the output
contacts to open with fault currents. Once
the cause of the fault has been removed
and operating voltage has been switched
off for approximately 1 minute, the unit
will be ready for operation.
• Contact failure: In the case of welded
contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.
• LED "Power" is not illuminated if short-
circuit or the supply voltage is lost.
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, manuel-
ler Start/Two-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canaux, validation
manuelle
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, überwach-
ter Starttaster/Single-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 1 canal,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 1 canal, validation
manuelle
S11 S12
S33
S12
S34
S52
S21
S22
Y1
Y2
S3
S1
S11 S12
S33
S12
S34
S52
S21
S22
Y1
S37
Y1
Y2
S1
S3
S21
S22
S52
S34
S12
S12
S11
S11
Y2
Y1
S1
S3
Fig. 5: Schutztürsteuerung einkanalig/
Single-channel safety gate control/
Surveillance de protecteur, commande par 1
canal
Fig. 6: Schutztürsteuerung zweikanalig/Two-
channel safety gate control/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux
Fig. 7: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Two channel safety
gate control,automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
validation automatique
S52
S34
S33
S12
S11
S22
S12
S21
Y2
Y1
S1
S3
S52
S34
S12
S11
S21
S12
S22
S11
Y2
Y1
S3
S1
S2
S22
S34
S33
S21
S11
S12
S52
S1
S2
S11
Y2
Y1
Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/
Emergency Stop Button, Safety
Gate Limit Switch/Poussoir AU,
détecteurs de position
S3: Starttaster/Reset button/Poussoir de
réarmement
Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig/Connection example for
external contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal
K4
Y1
Y2
K5
K4 K5
13
14
L1
N
Fig. 8: Lichtschrankensteuerung, zwei-
kanalig, Querschlusserkennung durch BWS,
überwachter Start/Dual-channel light curtain
control, short circuit detection via ESPE,
monitored reset/Commande par 2 canaux
par barrage immatériel ,surveillance du
poussoir de validation
S11
S12 S22 S34S52
S33S21S11
S3
Y1
S37
OSSD
24 V DC
GND