Data Sheet
BEDIENUNGSANLEITUNG - HONDEKOP
Instructions for use · Manuel d’utilisation · Manuale d’utilizzo
Manual de usuario · “Hondekop”的使用说明 · Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
# 57575 Gleichstrom DC
# 57375 Wechselstrom AC
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement le cache-prise
de l’interface digitale!
请保留DC插板!
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not
occur if the condenser normally fitted in the
track connection section has a minimum
capacity of 680 nano farads.
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre
anti-parasite. Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de
680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá di
680 n.f.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo 680
nanofaradios.
仅限于DC车:
如果安装在轨道联接器
部分的电容器有至少
680nF,则车头不会发
生电磁干扰。
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w tej
lokomotywie o ile kondensator
wbudowany w część doprowadzającą prąd
ma pojemność co najmniej 680 nF.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех
от работающего лектродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
57575-90-7000
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号
0-16 V
0-12 V
包装及说明书内包含重要信息,请保留备用
A
A
Digitaldecoder nur in AC Version enthalten.
Decoder only included in AC version.
Décodeur inclus en AC version.
解码器只包含在AC车内
DC/AC
DC
AC
Wagen A / Car A / Voiture A /
车头A
Wagen B / Car B /
Voiture B /
车头B
Wagen B /
Car B /
Voiture B /
车头B
Wagen A /
Car A /
Voiture A /
车头A
Haftreifenwechsel
Change the Traction Tyres
Remplacer bandages
更换胶胎
*
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and
25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement,
25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!
我们建议让火车正反方向连续行驶25分钟以上,以便让它得到最好的转向力和牵引力。
请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
#56301 比高机油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
#56300 比高机油
Wir empfehlen:/ We recommend:/
Nous recommandons:/ 我们推荐:
56121 Multiprotokoldecoder Classic mit Lastregelung
56121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
56121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
56121 Classic解码器
56122 Multiprotokoldecoder Hobby mit Lastregelung
56122 Multi protocoll decoder Hobby w load regulator
56122 Décodeur à protocoles multiples Hobby et régulation
56122 Hobby解码器
Brückenstecker nur in DC Version enthalten.
DC bridge only included in DC version.
Inclus en CC version.
DC插板只包含在DC车内
57575-90-7000.qxd:Layout 1 02.05.2013 9:01 Uhr Seite 2


