User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG TRIEBZUG BR 442 “TALENT 2”_N
Instructions for use · Manuel d’utilisation · Manuale d’utilizzo
Manual de usuario ·
TTaalleenntt 22__NN 使使
· Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
40202-90-7000_m
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号
,,
Endwagen 1 / top car 1 / Voiture pilote 1 /
11
Aufgrund der feinen Detaillierung und der
angesetzten Anbauteile beachten Sie bitte
beim Abnehmen des Gehäuses
folgenden Hinweis: Ziehen Sie zuerst das
Gehäuse nach außen und heben
Sie es dann nach oben ab.
Note: Due to the fine detailing and the
scheduled attachments please following
the removal of the body: First, pull the
body out and then lift it upwards.
Note: A cause de l'amende qui précisent
et les pièces jointes prévue s'il vous plaît,
après l'enlèvement de l'indice du
logement: d'abord, tirez sur le boîtier et
soulevez-le vers le haut.
Endwagen 2 / top car 2 / Voiture pilote 2 /
22
Kuppeln/Entkuppeln des Triebzuges /
Coupling/Uncoupling of the rail car /
Coupoles/dételage du train automoteur /
////
Hinweis nur für DC-Version:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt, wenn der
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Note only for DC version:
With this locomotive interference will not
occur if the condenser normally fitted in the
track connection section has a minimum
capacity of 680 nano farads.
Conseil que en CC version:
Cette locomotive est équipée d’un filtre
anti-parasite.Un condensateur placé
habituellement dans les joints des rails
présente une capacité minimale de
680 nF.
Nota solo DC versione:
Con questa locomotiva Interferenze non
occorre, se il condensatore normalmente
montato nella traccia della sezione de
connessione, ha un minimo di capacitá di
680 n.f.
Nota solamente C.C. versión:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo 680
nanofaradios.
DDCC
668800nnFF
Aanwijzing DC version:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
Wskazówka DC:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
elektronicznych jest zapewniona w tej
lokomotywie o ile kondensator
wbudowany w część doprowadzającą prąd
ma pojemność
co najmniej 680 nF.
Обратите внимание DC:
Для подавления радиопомех
от работающего лектродвигателя,
в соот-ветствии с еждународным
законодательством, все модели
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Upozornění DC:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.
5
6
7
7
9
8

Summary of content (2 pages)