User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG REGIOSWINGER VT612
Instructions for use · Manuel d’utilisation · Manuale d’utilizzo
Manual de usuario ·
""RReeggiioosswwiinnggeerr""使使
· Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
59430-90-7000
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • D-96515 Sonneberg
德国比高有限公司 德国林根州索内堡市路德街30
,,
Verbinden von Wagen A und B / Coupling car A and B / Connect de voiture A et B /
AA,,BB
W
agen B (2. Kl. mit Antrieb)
Car B (2nd cl., motorised)
Voiture B (2e cl., lecteur)
BB((22,,))
W
agen A (2. Kl. ohne Antrieb)
Car A (2nd cl., non-motorised)
Voiture A (2e cl., non lecteur)
AA((22,,))
Gehäuse abnehmen /
Remove Car body /
Boîtier diminuer /
1
2
Leiterplattenwechsel /
Changing PCB /
Chanhement de PCB /
PPCCBB
3
ablöten /
to unsolder /
non souder /
线线
Stecker an der Kupplungsdeichsel abschrauben /
Screw up the plug on the coupling stem /
Vissez en haut la prise de courant sur le pied de coupling /
Inneneinrichtung hinten ausrasten, Deichsel anheben,
Stecker durch Unterteil und Inneneinrichtung nach
oben ziehen
Click out the rear interior equipment and lift up the coup-
ling ste. Then move the plug through the lower part of the
interior eqipment as shown in the diagram.
Faites un déclic de l'équipement intérieur arrière et soule-
vez le coupling ste. Déplacez alors la prise de courant par
la partie plus basse de l'intérieur eqipment comme montré
dans le diagramme
....
..
Bei Zusammenbau Kupplungs-
deichsel richtig einsetzen! /
Carefully note the correct positioning
of the coupling stem! /
Notez soigneusement le fait de
placer correct du pied de coupling! /
..
!
Wagen B / Car B /
Voiture B /
BB
Wagen A / Car A /
V
oiture A /
A
A
Wagen A / Car A /
Voiture A /
AA
W
ir empfehlen / We recommend / Nous recommandons /
:
56121 Multiprotokolldekoder Classic mit Lastregelung
5
6121 Multi protocoll decoder Classic w load regulator
5
6121 Décodeur à protocoles multiples Classic et régulation
5
6121 Classic
Dekodereinbau -wechsel:
Installing Decoder / Installation decodeur /
//
9
Dekoder /
Decoder /
Decodeur /
*
Dekodereinbaumaße / Space for decoder /
Espace pour décodeur /
::
c
a. 31 x 10 x 17,5 mm
nur für Wechselstrom /
only for AC /
Brückenstecker abziehen - Dekoder einbauen /
R
emove DC bridge - install decoder /
D
éménagez le pont de courant continu -
installent le décodeur /
DDCC--
Inneneinrichtung mit Leiterplatte abnehmen /
R
emove interior equipment with PCB /
E
nlevez l'équipement intérieur avec PCB /
P
P
C
C
B
B
Lichtfunktion bei Digitalbetrieb / digital operation of lighting /
opération numérique d'éclairage /
10
CC
:
Zugzielanzeige schaltbar parallel zu
Stirnbeleuchtung /
destination board switchable parallel to
the frontlights /
le conseil de destination switchable
égale au frontlights /
D:
Innenbeleuchtung schaltbar parallel zu
Stirnbeleuchtung /
interior lighting switchable parallel to
frontlights /
l'intérieur allumant switchable égale à
frontlights /
E:
Zugzielanzeige schaltbar über Digital-
schnittstelle PIN3 /
destination board switchable on inter-
face pin3 /
le conseil de destination switchable sur
l'interface pin3 /
33
F:
Innenbeleuchtung schaltbar über Digital-
schnittstelle PIN3 /
interior lighting switchable on interface pin3 /
l'intérieur allumant switchable sur l'interface
pin3 /
33
seulement pour AC /
AACC
1.)
2.)
5
7350-21 Dekoder
57350-21 Decoder
57350-21 Décodeur
5
7350-21
C
D
E
F
Schnittstelle NEM 652 / Interface NEM 652 /
Interface /
NNEEMM665522
Hinweis für Blockstellenbetrieb
/
/
Notice to automatic signal work /
Remarquez au travail de signal automatique
/
/
K
abel rot / wire red /
f
il rouge /
线
线
Kabel schwarz / wire black /
fil noir /
线
线
Sollte beim sog. Blockstellenbetrieb der Zug im stromlosen Abschnitt nicht rechtzeitig vor dem
S
ignal zum Stehen kommen, können auf der Platine die jeweiligen Stromzuführungen von den
b
eiden äußeren Drehgestellen (rotes und schwarzes Kabel)
a
a
b
b
g
g
e
e
l
l
ö
ö
t
t
e
e
t
t
w
erden.
If in automatic signal work the train in the currentless part of tracks can not stop in time
before the signal, the current supply of both front bogies (red and black wire) can be
ssoollddeerreedd uupp
.
S
i dans le travail de signal automatique le train dans la partie currentless d'empreintes ne
p
eut pas s'arrêter à temps avant le signal, les réserves actuelles tant des croque-mitaines
de devant (le fil rouge que de noir) peuvent être soudées en haut.
,,
,,((线线线线))..
G:
Zugzielanzeige AUS oder schaltbar über
PAD-A /
destination board OFF or switchable on
PAD-A /
le conseil de destination d'ou switchable
sur PAD-A /
PAD-A
H:
Innenbeleuchtung AUS oder schaltbar über
PAD-B /
interior lighting OFF or switchable on
PAD-B /
l'éclairage intérieur d'ou switchable sur
PAD-B /
PAD-B
J:
Zugzielanzeige und Innenbeleuchtung parallel schaltbar über PAD-B oder PAD-A /
destination board and interior lighting parallel switchable on PAD-B or PAD-A /
le conseil de destination et l'éclairage intérieur égalent switchable sur PAD-B
ou PAD-A /
PAD-B
PAD-A
G
H
J

Summary of content (4 pages)