User's Manual
/ 用户手册 /
B29
B29
B29
B29
深圳市品存数码科技有限公司
LED-Anzeigeleuchte
音量调节
短按 键和 键,可调节音量大小
歌曲选择
长按 键,跳到下一曲播放
长按 键,跳到上一曲播放
播放/暂停/打接电话
音乐播放时短按 键,音乐暂停
音乐暂停时短按 键,音乐播放
有来电时短按 键,接听电话
在通话中短按 键,挂断当前通话
有来电时长按 键,拒绝接听
蓝牙已连接情况下,连续按2次 键,会拨出手机通话记录的最后
一组电话
耳机开机模式
长按 键3秒后耳机开机,进入TF卡模式,如果没有插TF卡,自动
切换到蓝牙模式,进行配对或是回连最后一次连接成功的蓝牙设
备。
蓝牙连接
耳机开机后。进入蓝牙配对模式,LED灯红蓝交替闪。打开手机
蓝牙功能,搜索蓝牙设备名:B29,点击设备名进行连接。连接成
功后蓝灯长亮,音乐播放时蓝灯慢闪。
开启电源
基本按键操作
按开关机键 3秒开机,蓝灯长亮3秒后耳机开机。
关闭电源
按开关机键 3秒关机,红灯长亮3秒后耳机关机。
模式转换
插入TF卡后耳机自动转到TF播放模式
拔出TF卡后耳机自动转到蓝牙模式
插入TF卡,可以按一下 键转到蓝牙模式。重复按可在TF卡和蓝
牙模式之间来回切换
中英文语音切换
在配对状态下,双击“+” 键,会切换为中文语音提示。再次双击会在英
文语音提示和中文语音提示之间切换。
充电模式
当电池电量低时,请使用USB-C充电线充电3小时左右,在充电
过程中耳机会自动关机。充电时红灯长亮,充满红灯熄灭。
电池容量状态
当耳机连接IOS设备时,在屏幕右上角显示目前耳机电池状态。耳机电
池电量低时,耳机会发出“电池电量低”的提示音,表示电池电量低。
蓝牙配置
接受距离
喇叭阻抗
喇叭灵敏度
频响范围
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10米
32Ω±15%
103±3dB
20 HZ---20KHZ
5V
9mA--27mA
3.7V
充电电压
1000mA
1、蓝牙耳机
2、用户手册
3、USB-C充电线
4、音频线
充电电流
工作电流
工作电压
LED指示灯说明
配对状态 红蓝灯交替闪
*开机状态下:插入音频线,耳机自动关机,可以听音频线的音乐。
*关机状态下:插入音频线,音频线插入时耳机不能开机,只能听
音频线的音乐。
注:如果要使用蓝牙需要拔下音频线后开机使用。
Line-in模式
外观线框图
1、使用5V 1A/5V 2A充电器对耳机充电。使用电压过高的充电
设备对耳机充电可能会损坏
2、当耳机超过3个月未使用时,需要给耳机充电后再使用。
3、长期不使用时,建议每3个月为耳机充一次电,能更有效的
保护电池的使用。
温馨提示
包装配件
参数配件
Unterstützte Profile
Akzeptanzbereich
Widerstandsfähigkeit
Empfindlichkeit
Frequenzbereich
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10M
32Ω±15%
103±3dB
20 HZ---20KHZ
5V
3.7V
9mA--27mA
Ladespannung
1000mA
Ladestrom
Betriebsspannung
Betriebsstrom
Profiles Supported
Accept Range
Resistance
Sensitivity
Frequency Range
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10M
32Ω±15%
103±3dB
20 HZ---20KHZ
5V
3.7V
9mA--27mA
Charging Voltage
1000mA
1. Bluetooth Headphone
2. User Manual
3. USB-C Charging Cable
4. Audio Cable
Charging Current
Operating Voltage
Operating Current
1. Please charge the headphone with 5V 1A / 5V 2A charger, high voltage may
damage the headphone.
2. When the headphone has not been used for more than 3 months, it needs to
be charged before using.
3. When the headphone has not been used for a long time, we suggest you
charge every 3 month to provide good protection for the battery.
4. We suggest you fully charge the headphone for the first time use.
Warm Tips
Packing List
Bluetoothイヤホン
取扱説明書
USB-C充電ケーブル
オーディオケーブル
パッケージ内容
1. Bluetooth Kopfhörer
2. Benutzerhandbuch
3. USB-C Ladekabel
4. Audiokabel
Packliste
Parameters Information
配置
最大通信距離
ラップ抵抗
ラップ感度
再生周波数帯域
A2DP/AVRCP/SMP/HFP
8-10M
32Ω±15%
108±3dB
20 HZ---20K HZ
5V
9mA----27mA
3.7V
入力電圧
1000mA
入力電流
動作電流
動作電圧
1.5V 1A/5V 2Aの充電器でヘッドホンに充電してください。電圧が高すぎた充電設備
はヘッドホンを損害となります。
2.3ヶ月以上ヘッドホンを利用しない場合、ヘッドホンを充電する後でご利用ください。
3.電池の寿命を延ばすため、未使用時でも3ヶ月ごとに充電し直すことをおすすめしま
す。
4.製品を受け取りました後、充電ケースとヘッドホンを完全に充電してください。
5.使用する前に音量を最小にしてください。突然大きな音がすると、聴力を損なう恐
れがあります。
ウォームヒント
製品仕様
各部品の名称
蓝灯长亮
播放绿灯慢闪,暂停绿灯长亮
播放蓝灯慢闪,暂停蓝灯长亮
蓝灯快闪
充电亮红灯,充满电红灯熄灭
电源开启
TF卡模式
蓝牙模式
来电状态
充电灯
开机时装饰灯同步亮起,可通过同时长按“+”和“-”
键6秒来控制装饰灯关或开
装饰灯
*请勿将耳机放置在高温环境,包括太阳直射。
*请勿将耳机放置在靠近火源或其他过热环境下。
*请勿将耳机放置于潮湿或淹没在液体中,保持耳机干爽。
*除了所提供的充电线以外,请勿试图用其他的方法为耳机充电。
*请勿将耳机拆开,禁止企图修理,改造耳机的任何行为。
*请注意过度跌落、撞击、擦伤或其他影响耳机功能的行为,如果有任
何损坏,如凹陷,穿刺、撕裂变形或腐蚀等,请立即停止使用该耳机设
备,并联系所购买的商家或通过保修卡上的联系方式与我们联系。
*如果耳机产生异常气味,高于正常温度,颜色或形状出现异常变化,
请立即停止该耳机的使用,并联系所购买的商家或通过保修卡上的联
系方式与我们联系。
*如果电池更换不当会有爆炸危险,只能用同类型或等效类型的
电池来更换。电池(电池包或组合电池)不得暴露在诸如日照、火
烤或类似过热环境中。
*设备不应遭受水滴或水溅,设备不应放置在诸如花瓶或者相似
装满液体的物体。
*本产品不属于儿童玩具,14岁以下儿童需家长陪伴使用。
*长时间高音量使用耳机,可能会对您的听力造成损伤。
警告
注意事项
USER MANUAL
深圳市品存数码科技有限公司
ユーザーマニュアル
深圳市品存数码科技有限公司
*ヘッドホンを高温環境に置かないでください。太陽光を避けてください。
*ヘッドホンを火源やほかの過熱環境に置かないでください。
* ヘッド ホ ンを 湿 っ ぽ い 環 境 或 い は 液 体 の 中 に 置 か な い で くだ さ い 。ヘッド ホ ンを 乾 燥 状 態
に保 管 してく ださ い 。
*付属の充電ケーブルでヘッドホンに充電してください。ほかの充電方法を試しないでくだ
さい。
*ヘッドホンを勝手に分解、修理、改造しないでください。
*落ちることや打ち当ることやなどのヘッドホンの機能を損害する行為を避けてください。
もし ヘッド ホ ン が 変 形 に なった り、割ら れ た り、腐 食 さ れ まし たら 直 ち に ヘッド ホ ン の 使 用
を停止してください。それに、販売者または保証書に載りる連絡先までご連絡お願い致し
ま す。
*もしヘッドホンが 変 な匂 いがしたり、正 常な 温 度に超 えてたり、色と形 状が 異常になって
たら、直ちにヘッドホンの使用を停止してください。それに、販売者または保証書に載りる
連絡先までご連絡お願い致します。
*爆発を避けるために、バッテリーを分解しないでください。またバッテリーを加熱したり、
火の 中に入れ たりしな いでください 。
*充電ケースを水滴に触れることを避けてください。
*充電ケースを液体が入っている容器の中に置かないでください。
*この製品は子供向けのおもちゃではありませんので、14歳未満のお子様が使用する場合、
家族員が同伴する必要があります。
警告
ご注意
BENUTZERHANDBUCH
深圳市品存数码科技有限公司
Kopfhörer-Übersicht
1. Bitte halten oder verwenden Sie den Kopfhörer bei normaler Temperatur,
vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
2. Bitte halten Sie den Kopfhörer von Feuer oder anderen heißen Gegenständen
fern.
3. Bitte halten Sie den Kopfhörer von Feuchtigkeit fern oder tauchen Sie ihn in
Flüssigkeit, halten Sie ihn trocken.
4. Bitte versuchen Sie nicht, eine andere Methode zum Laden als das von uns
mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden.
5. Bitte zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie diese nicht.
6. Bitte achten Sie auf übermäßige Kollisionen, wenn Schäden (wie Dellen,
Verformung, Korrosion usw.) auftreten, wenden Sie sich bitte an uns, um Hilfe über
die Kontaktinformationen auf der Garantiekarte zu erhalten.
7. Wenn der Kopfhörer einen ungewöhnlichen Geruch erzeugt, höher als die normale
Temperatur, Farbe oder Form ändert sich ungewöhnlich, stoppen Sie bitte die
Benutzung und wenden Sie sich an uns, um Hilfe über die Kontaktinformationen auf
der Garantiekarte zu erhalten.
1. Bei unsachgemäßem Austausch des Akkus besteht Explosionsgefahr. Es kann nur
durch ein gleichartiges oder gleichwertiges Akku ersetzt werden. Der Akku
(Akkupack oder montierter Akku) darf nicht den Bedingungen wie Sonnenlicht,
Feuer oder ähnlicher Überhitzung ausgesetzt sein.
2. Das Gerät darf keinen Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden.
Es darf nicht in mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenständen wie Vasen oder ähnlichen
Gegenständen platziert werden.
3. Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder unter 14 Jahren müssen von den
Eltern zur Verwendung begleitet werden.
4. Wenn Sie Kopfhörer längere Zeit bei hoher Lautstärke verwenden, kann dies zu
Hörschäden führen.
Warnung
Freundliche Tipps
Parameterinformationen
Hinweise
1. Please keep or use the headphone in normal temperature, avoid direct
sunlight.
2. Please keep the headphone away from fire or other hot object.
3. Please keep the headphone away from damp place or submerged in liquid,
keep dry.
4. Please don't try to use other methods of charging other than the USB charging
cable we provide.
5. Please don't disassemble, repair or modify.
6. Please pay attention to excessive clash, if any damage (like dents,
deformation, corrosion, etc.), please turn to us for assistance by the contact
information on warranty card.
7. If the headphone produces an abnormal smell, higher than normal
temperature, color or shape changes abnormally, please stop using and turn to
us for assistance by the contact information on warranty card.
1. If the battery is replaced improperly, there is a danger of explosion. It can only
be replaced with a battery of the same type or equivalent. The battery (battery
pack or assembled battery) must not be exposed to the conditions such as
sunlight, fire, or similar overheating environment.
2. The device should not be exposed to water droplets or water splashes. It
should not be placed in objects such as vases or similar objects filled with liquids.
3. This device is not a children's toy. Children under the age of 14 needs to be
accompanied by parents to use.
4. Using headphones for a long time at high volume may cause damage to your
hearing.
Warning
Attentions
Tastenbedienung
Anschalten
Lang Drücken auf für 3 Sekunden, Kopfhörer wird eingeschaltet, nachdem das
blaue LED-Licht für 3 Sekunden an ist.blaue LED-Licht für 3 Sekunden an ist.
Ausschalten
Lang Drücken au f für 3 Se kunden, Kopfhörer wird ausg eschaltet, nachdem das
rote LED-Licht für 3 Sekunden an ist.
Lademodus
Wenn der Akku schwach ist, laden Sie ihn bitte ca. 3 Stunden lang mit dem
USB-C-Ladekabel auf. Die Kopfhörer werden beim Aufladen automatisch
ausgeschaltet. Die rote LED leuchtet beim Laden auf und die rote LED erlischt, wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Stromstatus
Wenn der Kopfhörer mit dem IOS-Gerät verbunden ist, wird der aktuelle
Stromversorgungsstatus des Kopfhörers in der oberen rechten Ecke des
Gerätebildschirms angezeigt. Und wenn die Batterie schwach ist, spricht der
Kopfhörer die Eingabeaufforderung "Batterie schwach".
Kabel-ein-Modus
1. Einschaltstatus: Schließen Sie das Audiokabel an, der Kopfhörer schaltet sich aus,
Sie können die Musik mit dem Audiokabel hören.
2. Status ausschalten: Stecken Sie das Audiokabel ein, der Kopfhörer kann nicht
eingeschaltet werden, Sie können die Musik nur mit dem Audiokabel hören.
Hinweis: Wenn Sie die Songs im Bluetooth-Modus anhören möchten, müssen Sie das
Audiokabel abziehen und die Kopfhörer einschalten, um sie verwenden zu können.
Kopplungsstatus
Rote und blaue LED-Lichter blinken abwechselnd
Blaue LED-Licht leuchtet auf unbestimmte Zeit
Die grüne LED blinkt langsam, wenn Musik abgespielt wird,
die grüne LED leuchtet unbegrenzt, wenn sie angehalten
wird
Die blaue LED blinkt langsam, wenn Musik abgespielt
wird, die blaue LED leuchtet unbegrenzt, wenn sie
angehalten wird.
Blaue LED-Licht blinkt schnell
Einschalten
TF-Kartenmodus
Bluetooth-Modus
Eingehender
Anruf Status
Rote LED leuchtet beim Aufladen, rote LED erlischt bei voller
Ladung
Ladestatus
Die dekorative LED leuchtet gleichzeitig auf, wenn der
Kopfhörer eingeschaltet wird.
Drücken Sie die Tasten " + " und " - " 6 Sekunden lang, um
das dekorative LED-Licht aus- oder einzuschalten.
Dekoratives
LED-Licht
ボタン操作について
電源オン
LEDが約3秒間青く点灯するまで電源ボタン を3秒押し続けます。
電源オフ
LEDが約3秒間青く点灯するまで電源ボタン を3秒押し続けます。
モードの切替
電源オンの状態で、メモリーカードを装着すると、自動でBluetoothモードからメモリーカー
ド モード へ 変 更し ま す。
メモリーカ ード を 取り 外すと、自 動 で B l u et o o t h モ ードに 切 り替 え ま す。
メモリーカードを装着してから ボタンを短く押してBluetoothモードに入ります。
ボタン を 押しで B l u e t o o t h モ ード とメモリーカ ードモ ード の 切 替 操 作 が で きま す。
音量調整
ボタンと ボタンを短く押して音量を調整することができます。
充電する
バッテリーの残量について
I O S端 末に 接続 する場 合、本製 品のバッテリー残 量が 表 示され ます。バッテリー残 量が 少
な く な る と ピ ッ と 電 子 音 が 鳴 る の で、早 め に 本 製 品 を 充 電 し てく だ さ い 。
*電源がオンになる状態で、付属しているオーディオケーブルで端末に接続し、自動で
Bluetoothモードをオフにされ接続した端末の音楽を再生できます。
*電源が切れた状 態で、付属しているオーディオケーブルで端末に接続し、起動すると接 続
した端末の音楽を再生できます。
*B lu eto othモードを利用しようとなる場 合は、オーディオケーブルを取り外して再び 起動し
、Bluetoothモードを入り使用できます。
ラインインモード
LEDランプの説明
ペアリングモード
赤/青で交互に点滅する
青で点灯する
音楽再生中に緑で点滅し、一時停止中に緑で点灯する
音楽再生中に青で点滅し、一時停止中に青で点灯する
青で高速点滅する
電源オン
メモリーカード
モード
Bluetoothモード
電話着信時
充電が開始すると赤で点灯する。充電が完了すると消灯する
充電が開始すると赤で点灯する。充電が完了すると消灯する
充電する時
LEDランプのON/
OFF
Play/Pause/Phone call
Long press On/Off for 3 seconds, the headphone will be turned on after blue
LED lights on for 3 seconds.
Charging Mode
When in a low battery, please charge it for around 3 hours with USB-C charging
cable. The headphones will be turned off automatically when charging. Red LED
lights on in charging, and red LED goes out while fully charged.
Power Status
When the headphone is connected to IOS device, the current power status of the
headphone will be showed on the upper right corner of the device screen. When
in low battery, the headphone will voice prompt "battery low".
Line-in Mode
1. Turn on status: plug in audio cable, the headphone turns off automatically, you
can listen to the music with the audio cable.
2. Turn off status: plug in audio cable, the headphone can't be turned on, you can
only listen to the music with the audio cable.
Note: If you want to listen to the songs in the Bluetooth mode, you need to unplug
the audio cable and turn on to use.
Music Pause: Short press when in music playing.your call record.
Music Play: Short press when in music pause.
Answer Calls: Short press when a call coming in.
Hang Up: Short press when end up a call.
Refuse to Answer: Long press when a call coming in
When Bluetooth is connected, double press will re-dial the last phone number
in your call record.
After pulling out the TF card, the headphone will automatically switch to Bluetooth
mode.
Insert the TF card, press button to switch to Bluetooth mode. Press repeatedly
to switch back and forth between TF card and Bluetooth mode.
Volume Adjustment
Short press and to control volumeslowly in music playing.
Music Selection
Long press to skip to the next song.
Long press to skip to the previous song.
Headphone Turn On Status
Long press on/off for 3 seconds, the headphone will power on and enter TF
card mode. If no TF card inserted, the headphone will automatically switch to
Bluetooth mode, and search to pair or directly connect the last successfully
Bluetooth Pairing
After the headphone turns on, enter Bluetooth pairing mode, the red and blue LED
will twinkle alternately. Turn on the Bluetooth in your cell phone and search for
"B29", click to connect. The blue LED will stay on indefinitely after connected
successfully, blue LED will flash slowly in music playing.
Language Switch
In the status of the headphone turned on and doesn't connect with any device,
double click to switch to Chinese. Double click repeatedly to switch back and
forth between English and Chinese.
LED Indicator Light Description
Basic Key Operation
Turn On
Long press On/Off for 3 seconds, the headphone will be turned off after red
LED lights on for 3 seconds.
Turn Off
Pairing Status
Red and blue LED twinkle alternately
Blue LED stay on indefinitely
Green LED flash slowly when music playing, green LED stay
on indefinitely when paused
Blue LED flash slowly when music playing, blue LED stay on
indefinitely when paused
Blue LED flash quickly
Power On
TF Card Mode
Bluetooth
Mode
Incoming Call
Status
Red LED light on in charging, red LED go out while fully
charged
The decorative LED lights on simultaneously when the
headphone is turned on.
Long press "+" and "-" buttons for 6 seconds to turn off or
on the decorative LED light.
Charging
Status
Decorative
LED Light
Headphone Overview
曲送り・曲戻し
ボタンを長押しで曲送り、
ボタンを長押しで曲戻しができます。
再生/一時停止/電話を受ける・切る
音楽を再生中に ボタン/マルチボタンを短く押して一時停止します。
音楽を再生中に ボタン/マルチボタンを短く押して再生します。
電話着信時 ボタン/マルチボタンを短く押して電話を受けます。
通話中に ボタン/マルチボタンを短く押して電話を切ります。
電話着信時に ボタンを長押して着信を拒否します。
端末に接続された状態で ボタンを2回連続押して通信記録には最後に掛けた電話番
号 に 呼 び 出しま す。
電源ON
電源ボタンを約3秒長押して電源オンにします。メモリーカードを装着した場合、自動でメ
モリーカ ード モード に 入りま す。メモリーカード を 装 着 し な い 場 合 、自 動 で B l u e t o o t h e モ ー
ドに入り、前回 ペアリングした端 末に接続します。
ペアリング
ランプが赤と青の交差点滅になるまで電源ボタンを長押しして、ペアリングモードになりま
す。デバ イスの B l u e t o o t h 設 定をオ ンにして、自 動 で イヤ ホ ンを 探 しま す。「B 2 9 」を 表 示 さ
れるので、「B 2 9」をタップして、接 続済 みとなります。接続したら青 いランプが点 灯 状 態に
なり、音楽再生するときゆっくり点滅します。
中国語と英語の切り替え
接続した状 態で音量+ボタンを2回連続して押しことで中国語と英語に切り替えます。
After inserting the TF card, the headphone will automatically switch to TF playing
mode.
Mode Switch
Modusschalter
Nach dem Einsetzen der TF-Karte wechselt der Kopfhörer automatisch in den
TF-Wiedergabemodus.
Nach dem Herausziehen der TF-Karte wechselt der Kopfhörer automatisch in den
Bluetooth-Modus.
Legen Sie die TF-Karte ein und drücken Sie die Taste , um in den
Bluetooth-Modus zu wechseln. Drücken Sie wiederholt, um zwischen TF-Karte
und Bluetooth-Modus hin und her zu wechseln.
Lautstärkeeinstellung
Lang drücken , um zum nächsten Titel zu springen.
Lang drücken , um zum vorherigen Titel zu springen.
Wiedergabe / Pause / Telefonanruf
Musikpause: Drücken Sie kurz auf , wenn Musik spielt.
Musikwiedergabe: Drücken Sie kurz auf , wenn Musik gerade pausiert.
Anrufe annehmen: Drücken Sie kurz auf , wenn ein Anruf eingeht.
Auflegen: Drücken Sie kurz auf , um einen Anruf zu beenden.
Anruf ablehnen: Lang drücken auf , wenn ein Anruf eingeht.
Wenn mit Bluetooth verbunden, doppelt drücken auf , so wird die letzte
Telefonnummer in Ihrem Anrufprotokoll erneut gewählt.
Bluetooth-Kopplung
Rufen Sie nach dem Einschalten des Kopfhörers den Bluetooth-Pairing-Modus auf.
Die rote und blaue LED blinken abwechselnd. Schalten Sie das Bluetooth in Ihrem .
Kopfhörer Einschaltstatus
Wenn Sie 3 Sekunden lang auf drücken, schaltet sich der Kopfhörer ein und
wechselt in den TF-Kartenmodus. Wenn keine TF-Karte eingelegt ist, wechselt der
Kopfhörer automatisch in den Bluetooth-Modus und sucht nach dem Pairing oder der
direkten Verbindung des zuletzt erfolgreich verbundenen Geräts.
Sprachumschaltung
Doppelklicken Sie im Status des eingeschalteten Kopfhörers, der keine
Verbindung zu einem Gerät herstellt, auf , um zu Chinesisch zu wechseln.
4、建议收到耳机充满电后使用。
1. Bitte laden Sie den Kopfhörer nur mit einem 5V 1A/5V 2A Ladegerät auf, da
Hochspannung den Kopfhörer sonst beschädigen kann.
2. Wenn der Kopfhörer länger als 3 Monate nicht verwendet wurde, muss er vor der
Benutzung aufgeladen werden.
3. Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wurde, empfehlen wir Ihnen, ihn alle 3
Monate aufzuladen, um den Akku gut zu schützen.
4. Wir empfehlen Ihnen, den Kopfhörer bei der ersten Benutzung vollständig aufzuladen.
赤いランプが点灯し充電が開始します。充電が完了すると赤いランプが消灯します。充
電時間の目安は電池切れの状態から約3時間。充電中イヤホンが自動でオフになります。
装饰灯
开/关机,播放/
暂停,接/挂电话
指示灯
音量加/下一曲/
提示音切换
音量减/上一曲
USB-C充电口
3.5音频口
MIC
TF卡
Decorative LED Light
On/Off, Play/Pause,
Answer/Hang Up
LED Indicator
Vol +/Next Track/
Voice Prompt Switch
Vol -/Previous
Track
USB-C Charging
Port
3.5MM Audio
Port
Microphone Port
TF Card Port
LEDランプ
電源ボタン/音楽再生/一時
停止/電話を受ける・切る
LEDランプ
音量+/曲送り/
提示音の切替
音量-/曲戻し
USB-C充電ポート
3.5mmオーディ
オ接続口
マイク
メモリーカード
Dekoratives LED-Licht
Ein / Aus, Wiedergabe /
Pause, Antwort / Auflegen
LED-Anzeige
Vol + / Next Track /
Voice Prompt Switch
Vol - /
Vorheriger Tite
Ladeanschluss
USB-C
3,5-mm-
Audioanschluss
Mikrofonanschluss
TF-Kartenanschluss
Kurz Drücken auf und zum Einstellen der Lautstärke
Handy ein und suchen Sie nach "B29". Klicken Sie hier, um eine Verbindung
herzustellen. Die blaue LED leuchtet nach erfolgreicher Verbindung auf unbestimmte
Zeit. Die blaue LED blinkt bei der Musikwiedergabe langsam
正面
反面
物料名称:用户手册
物料编号:
材质:70g书写纸,双面单黑印刷
尺寸:480x144mm 成品尺寸:60x72mm