Phonak Sky Q Q90, Q70, Q50 Gebrauchsanweisung
Inhalt 1. Willkommen 5 2. Wichtige Sicherheitsinformationen: Vor der Inbetriebnahme des Hörgerätes lesen Gefahrenhinweise Hinweise zur Produktsicherheit 6 6 10 3. Hörgerätbeschreibung 13 4. Das Hörgerät in Betrieb nehmen – Schritt für Schritt 19 2 Schritt 1. Lernen Sie Ihr Hörgerät kennen! 19 Schritt 2. Batterie einsatzbereit machen 22 Schritt 3. Batterie einsetzen 23 Schritt 4. Einschalten des Hörgerätes 24 Schritt 5. Einsetzen des Hörgerätes 25 Schritt 6.
Schritt 11. Batteriewechsel bei UltraPower oder SuperPower Hörgeräten mit gesichertem Batteriefach 39 Schritt 12. B atteriewechsel bei M13 Hörgeräten mit gesichertem Batteriefach 44 5. Pflege und Unterhalt 46 6. Behebung von Störungen 50 7. Drahtloses Zubehör 52 8. Service und Garantie 62 9. Informationen zur Produktkonformität 64 10.
Diese Gebrauchsanweisung gilt für: Drahtlose Modelle Phonak Sky Q90-UP Phonak Sky Q90-SP Phonak Sky Q90-M13 Phonak Sky Q90-RIC Phonak Sky Q70-UP Phonak Sky Q70-SP Phonak Sky Q70-M13 Phonak Sky Q70-RIC Phonak Sky Q50-UP Phonak Sky Q50-SP Phonak Sky Q50-M13 Phonak Sky Q50-RIC 4 CE-Kennzeichnung 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013
1. Willkommen Ihr neues Hörgerät ist ein erstklassiges schweizer Qualitätsprodukt von Phonak, einem der führenden Unternehmen in der Hörtechnologie. Mit Ihrem Hörgerät kommen Sie in den Genuss der neuesten digitalen Hörtechnologie, die es zurzeit auf dem Markt gibt. Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um Ihr neues Hörgerät optimal nutzen zu können. Richtig eingesetzt und gut gepflegt, wird Ihr Hörgerät Sieviele Jahre lang begleiten.
2. Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie die Informationen auf den nachfolgenden Seiten sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Hörgerät benutzen. Ein Hörgerät stellt weder das normale Gehör wieder her noch verhindert oder verbessert es eine organisch bedingte Hörminderung. Bei unregelmässigem Tragen Ihres Hörgerätes können Sie nicht von seinem vollen Nutzen profitieren.
sind nicht erlaubt. Derartige Veränderungen können Ihr Ohr schädigen oder das Hörgerät beschädigen. !! Tragen Sie Ihr Hörgerät nicht in Bereichen, wo Explosionen stattfinden können (Minen oder industrielle Anlagen mit Explosionsgefahr). !! Hörgerät-Batterien sind giftig, wenn sie verschluckt werden! Bewahren Sie sie ausser Reichweite von Kindern und Menschen mit geistiger Behinderung oder von Haustieren auf.
2. Wichtige Sicherheitsinformationen !! Wenn Sie Schmerzen in oder hinter Ihrem Ohr spüren, dass Ohr sich entzündet hat oder Hautreizungen und vermehrt Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker oder Ihren Arzt. !! In sehr seltenen Fällen kann der Dome im Gehörgang verbleiben, wenn der Hörschlauch aus dem Ohr entfernt wird.
verschluckt wurden, suchen Sie sofort einen Arzt oder ein Krankenhaus auf. !! Externe Geräte dürfen nur angeschlossen werden, wenn sie gemäss IEC XXXXX Standard getestet sind. Verwenden Sie bitte nur Zubehörteile, die von Phonak AG genehmigt sind (Vermeidung von Elektroschocks). !! Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares medizinisches Gerät tragen (z.B. Herzschrittmacher, Defibrillator, usw.
2. Wichtige Sicherheitsinformationen SS Sie dürfen kein drahtloses Hörgeräte-Zubehör verwenden. Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihrem Hörgeräteakustiker. 2.2 Hinweise zur Produktsicherheit II Phonak Hörgeräte sind wasserresistent, aber nicht wasserdicht. Sie sind robust und widerstandsfähig gebaut, sodass sie bei allen normalen Alltagsaktivitäten getragen und auch gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt werden können.
nutzen Sie auf keinen Fall eine Mikrowelle oder andere Heizungsgeräte, um Ihr Hörgerät zu trocknen. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach geeigneten Hilfsmitteln. II Wenn Sie Ihr Hörgerät nicht nutzen, lassen Sie das Batteriefach offen, damit eventuell eingedrungene Feuchtigkeit entweichen kann. Achten Sie darauf, Ihr Hörgerät nach Gebrauch immer vollständig zu trocknen. Bewahren Sie das Hörgerät an einem sicheren, trockenen und sauberen Ort auf.
2. Wichtige Sicherheitsinformationen Tabelle im Kapitel 3 finden Sie eine genaue Beschreibung des Batterietyps, der für Ihr Hörgerät geeignet ist. II Wenn Sie Ihr Hörgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie. II (Zahn-)Medizinische Untersuchungen, die Strahlung in einer der unten beschriebenen Formen beinhalten, können die Funktionstüchtigkeit Ihres Hörgeräts beeinträchtigen.
3. Hörgerätbeschreibung In dieser Gebrauchsanweisung werden vier Hörgerätmodelle behandelt: Die Modelle UltraPower (UP), SuperPower (SP), M13 und Receiver-In-Canal Technologie (RIC). Die Hörgeräte können jeweils mit verschiedenen Varianten von Ohrpass-Stücken angepasst werden. Identifizieren Sie auf den nachfolgenden Seiten anhand der Zeichnungen, welche Art von Hörgerät mit welchem Ohrpass-Stück Sie tragen.
3.
UltraPower und SuperPower Modell Variante B: Power SlimTube mit maßgefertigtem Ohrpass-Stück a b a Power SlimTube b Maßgefertigtes Ohrpass-Stück (abnehmbar) 15
3.
Modelle M13 Variante B: mit Dome Option C: mit SlimTip a a b d c a b c d e e Hörschlauch Ohrpass-Stück: Dome (abnehmbar) Halterung Ohrpass-Stück: SlimTip (abnehmbar) Ausziehfaden 17
3.
4. Das Hörgerät in Betrieb nehmen – Schritt für Schritt Im folgenden Kapitel wird Schritt für Schritt beschrieben, wie Sie das Hörgerät in Betrieb nehmen können. Bitte befolgen Sie die Schritte genau. In den Abbildungen werden Hörgerätteile, die für den aktuellen Zusammenhang besonders wichtig sind, grün dargestellt. Schritt 1. Lernen Sie Ihr Hörgerät kennen! Nehmen Sie das Hörgerät in die Hand und probieren Sie aus, wie die Schalter des Hörgerätes reagieren.
4. Hörgerätebeschreibung UltraPower und SuperPower Modell Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler nach oben. Um die Lautstärke zu verringern, drücken Sie den Lautstärkeregler nach unten (Abb. 1a). Lautstärke erhöhen Lautstärke verringern Abb. 1a Um ein Hörprogramm zu wechseln, drücken Sie die Programmwahltaste (Abb. 1b). Abb.
M13 und RIC Modell Ihr Hörgeräteakustiker kann die Drucktaste Ihres Hörgeräts entweder als Lautstärkeregler oder als Programmwahltaste konfigurieren. Drücken Sie auf die Taste Ihres rechten Hörgeräts, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie auf die Taste Ihres linken Hörgeräts, um die Lautstärke zu verringern (Abb. 1c). Lautstärke verringern Linkes Hörgerät Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Um ein Hörprogramm zu wechseln, drücken Sie die angezeigte Taste (Abb. 1d). Abb. 1d Schritt 2. Batterie einsatzbereit machen Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst kurz vor dem Einsetzen (Abb. 2) und lassen Sie sie danach 2 Minuten ruhen. Dies dient der Aktivierung der Batterie. Abb.
Schritt 3. Batterie einsetzen Nehmen Sie das Hörgerät in die Hand (Abb. 3a / 3c) und öffnen Sie die Batteriefachöffnung. Setzen Sie die Batterie so ein, dass Sie das + Zeichen auf der Batterie vor Augen haben (Abb. 3b / 3d). UP und SP Modell M13 und RIC Modell Abb. 3a Abb. 3c Abb. 3b Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 4. Einschalten des Hörgerätes Das Hörgerät wird durch das Schliessen des Batteriefaches eingeschaltet (Abb. 4a/b). UP und SP Modell M13 und RIC Modell Abb. 4a Abb. 4b II Öffnen und schliessen Sie das Batteriefach vorsichtig und ohne Gewalt. II Wenn Sie beim Schliessen des Batteriefachs einen Widerstand spüren, prüfen Sie, ob die Batterie richtig und in der korrekten Richtung eingesetzt ist.
Das Hörgerät ist nun eingeschaltet. Es kann aber bis zu 15 Sekunden dauern, bis es startet. Wenn Sie das Hörgerät tragen, hören Sie einen Signalton. Schritt 5. Einsetzen des Hörgerätes In diesem Schritt wird gezeigt, wie man das Hörgerät korrekt einsetzt. Die Anleitung gilt für das UltraPower, das SuperPower, M13 und das RIC Hörgerät. Der Unterschied beim Einsetzen ergibt sich aus der Art des Ohrpass-Stückes. II Jedes Hörgerät ist individuell für Ihr rechtes oder linkes Ohr programmiert.
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 5.1 Kennzeichnung der Hörgeräte für das rechte und linke Ohr Farbmarkierung: rechts = rot links = blau 26 UP und SP Modell M13 und RIC Modell Abb. 5a Abb.
Schritt 5.2 Einsetzen des UltraPower-, SuperPower- oder M13-Hörgerätes mit maßgefertigtem Ohrpass-Stück Stellen Sie vor dem Einsatz des Ohrpass-Stückes sicher, dass der Schlauch korrekt mit dem Hörwinkel verbunden ist. Nehmen Sie das Ohrpass-Stück für das rechte Ohr (rote Markierung auf dem Hörgerät, siehe Schritt 5.1) mit der rechten Hand zwischen Daumen und Zeigefinger. Führen Sie das Ohrpass-Stück zum Ohr. Führen Sie zuerst den Gehörgangteil des Ohrpass-Stückes (siehe grüner Markierungsring in Abb. 5c).
4. Hörgerätebeschreibung Wenn Ihnen das Einsetzen des Hörgerätes Probleme bereitet, ziehen Sie mit der anderen Hand das Ohrläppchen ein wenig nach unten. Der Gehörgang öffnet sich so etwas mehr und Sie können das Hörgerät leicht drehen, bis es korrekt sitzt. Kontrollieren Sie den Sitz, indem Sie der Kontur der Ohrmuschel mit dem Finger nachfahren. Es liegt richtig, wenn Sie dabei die Kontur der Ohrmuschel spüren (Abb. 5f) und nicht das Hörgerät. Bitte benutzen Sie am Anfang einen Spiegel zur Kontrolle.
Schritt 5.3 Ein UltraPower, SuperPower oder M13 Modell mit Power SlimTube und klassischem Ohrpass-Stück einführen Folgen Sie der Anleitung in Schritt 5.2, da das Vorgehen identisch ist. Schritt 5.4 Ein RIC Modell mit cShell Bringen Sie das rechte Hörgerät (rote Markierung auf dem Hörgerät, siehe Schritt 5.1) mit Ihrer rechten Hand hinter Ihr rechtes Ohr an (Abb. 5g). Nehmen Sie den Hörschlauch zwischen Daumen und Zeigefinger.
4. Hörgerätebeschreibung Wenn Ihnen das Einsetzen des Hörgeräts Probleme bereitet, ziehen Sie mit der anderen Hand das Ohrläppchen ein wenig nach unten. Der Gehörgang öffnet sich so etwas mehr und Sie können das cShell leicht drehen, bis es korrekt sitzt. Sie haben jetzt erfolgreich das rechte Hörgerät eingesetzt. Setzen Sie auf dieselbe Art nun das linke Hörgerät (blaue Markierung, siehe Schritt 5.1) ein. Schritt 5.5 Ein RIC Modell mit Dome einführen Folgen Sie der Anleitung in Schritt 5.4.
Schritt 6. Lautstärke einstellen hinter dem Ohr Schritt 6.1 Die Lautstärkeregelung hinter dem Ohr bei einem UltraPower oder einem SuperPower Modell einstellen Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken Sie den Lautstärkeregler oben. Um sie zu verringern, drücken Sie den Lautstärkeregler mit dem Zeigefinger nach unten. Nehmen Sie dabei den Daumen zu Hilfe und stützen Sie das Hörgerät damit leicht ab (Abb. 6a). Lautstärke erhöhen Lautstärke verringern Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 6.2 Die Lautstärke hinter dem Ohr bei einem M13 oder RIC Modell einstellen Ihr Hörgeräteakustiker kann das Hörgerät so programmieren, dass die Drucktaste entweder zur Einstellung der Lautstärke oder zum Umschalten der Hörprogramme genutzt werden kann. Drücken Sie auf die Taste Ihres rechten Hörgeräts, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie auf die Taste Ihres linken Hörgeräts, um die Lautstärke zu verringern.
Schritt 7. Hörprogramm wechseln hinter dem Ohr Schritt 7.1 Ein Hörprogramm hinter dem Ohr bei einem UltraPower oder einem SuperPower Modell wählen Um ein Hörprogramm zu wählen oder zu wechseln, drücken Sie die Programmwahltaste (Abb. 7a). Abb. 7a Wenn Sie erneut drücken, wechseln Sie zum nächsten Programm. Ein Signalton bestätigt den Programmwechsel. Die Signaltöne sind nur dann gut zu hören, wenn Sie das Hörgerät eingeschaltet haben und Sie es korrekt hinter dem Ohr tragen.
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 7.2 Ein Hörprogramm hinter dem Ohr bei einem M13 oder RIC Modell wählen Ihr Hörgeräteakustiker kann die Drucktaste Ihres Hörgeräts entweder als Lautstärkeregler oder als Programmwahltaste konfigurieren. Um ein Hörprogramm zu wählen oder zu wechseln, drücken Sie die Taste (Abb. 7b). Abb. 7b Wenn Sie erneut drücken, wechseln Sie zum nächsten Programm. Ein Signalton bestätigt den Programmwechsel.
Schritt 8. Herausnehmen des Hörgerätes Schritt 8.1 Herausnehmen eines UltraPower, SuperPower oder M13 Modells mit klassischem Ohrpass-Stück Fassen Sie das Hörgerät hinter dem Ohr an und heben Sie es über den oberen Rand des Ohrs (Abb. 8a). Abb. 8a Mit Daumen und Zeigefinger ergreifen Sie das OhrpassStück und ziehen es vorsichtig aus dem Ohr (Abb. 8b). Ziehen Sie nicht am Schlauch. Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 8.2 Herausnehmen eines UltraPower, SuperPower oder M13 Modells mit Power SlimTube und klassischem Ohrpass-Stück Folgen Sie der Anleitung in Schritt 8.1., da das Vorgehen identisch ist. Schritt 8.3 Herausnehmen eines RIC Modell mit cShell Fassen Sie das Hörgerät am Hörschlauch an und ziehen Sie es vorsichtig aus dem Ohr (Abb. 8c). Abb.
Schritt 8.4 Herausnehmen eines RIC Modell mit Dome Folgen Sie der Anleitung aus Schritt 8.3. !! In sehr seltenen Fällen kann der Dome im Gehörgang zurückbleiben, wenn der Hörschlauch aus dem Ohr entfernt wird. Im unwahrscheinlichen Fall, dass der Dome im Gehörgang zurückbleibt, wird nachdrücklich empfohlen, einen Fachmediziner für dessen sichere Entfernung zu konsultieren. Schritt 9. Hörgerät ausschalten Das Hörgerät wird durch das Öffnen des Batteriefachs ausgeschaltet (Abb. 9a/9b).
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 10. Batterie auswechseln Ihr Hörgerät zeigt mit einem doppelten Signalton an, dass die Batterie in Kürze ausgewechselt werden muss. Danach haben Sie in der Regel 30 Minuten Zeit, um die Batterie auszuwechseln (die Zeitspanne kann jedoch variieren und ggfs. bedeutend kürzer sein). Führen Sie deshalb stets eine Ersatzbatterie mit sich.
Schritt 11. Batteriewechsel bei UltraPower oder SuperPower Hörgeräten mit gesichertem Batteriefach Alle UltraPower und SuperPower Modelle können bei Bedarf mit einem gesicherten (Kindersicherung) Batteriefach ausgestattet werden. Zum Öffnen des Batteriefachs führen Sie die Spitze eines Stifts in die die Kerbe, wie in (Abb. 11a) gezeigt. Klappen Sie die Lasche nach oben hin auf (Abb. 11b). Das Batteriefach kann nun geöffnet werden. II Die Lasche darf nicht mehr als 90° geöffnet werden. Abb. 11a Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Klappen Sie das Batteriefach mithilfe von Daumen und Zeigefinger auf (Abb. 11c). Abb.
Ziehen Sie die weiße Kunststoffklappe, die sich über der Batterie befindet, mit dem Fingernagel etwas nach vorne (Abb. 11d) und drücken Sie sie anschließend nach oben (Abb. 11e). Die Batterie kann nur herausgenommen oder eingesetzt werden, wenn die Kunststoffklappe aufgeklappt ist (Abb. 11e). Abb. 11d Abb. 11e Die alte Batterie kann jetzt durch eine neue ersetzt werden (Abb. 11f). Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Drücken Sie die weiße Kunststoffklappe wieder runter (Abb. 11g), bis sie fest auf der Batterie aufliegt. Verriegeln Sie die Batterie nun, indem Sie die Kunststoffklappe mit Ihrem Finger in Richtung Hörgerät drücken (Abb. 11h). Stellen Sie vor dem Schließen des Batteriefaches sicher, dass die Kunststoffklappe richtig aufliegt und die Batterie sicher sitzt. “Klick” Abb. 11g Abb. 11h Indem Sie das Batteriefach schliessen, wird das Hörgerät eingeschaltet (Abb. 11i). Abb.
Abschließend drücken Sie die Lasche wieder runter (Abb. 11j), bis sie einrastet (Abb. 11k). Stellen Sie noch einmal sicher, dass das Batteriefach fest verschlossen ist. Abb. 11j Abb.
4. Hörgerätebeschreibung Schritt 12. Batteriewechsel bei M13 Hörgeräten mit gesichertem Batteriefach Das M13 Hörgerät kann bei Bedarf mit einem gesicherten Batteriefach (Kindersicherung) verwendet werden. Um die Batterie zu wechseln, müssen Sie das Batteriefach entsichern. Führen Sie dazu das Werkzeug zur Öffnung des Batteriefachs in die abgebildete Kerbe (Abb. 12a). Klappen Sie das Batteriefach vollständig auf, indem Sie das eingehakte Werkzeug nach unten ziehen (Abb. 12b). Abb. 12a 44 Abb.
Drücken Sie nun die Batterie mithilfe des Werkzeugs aus dem Batteriefach (Abb. 12c). Setzen Sie die neue Batterie mit der (+)-Seite nach oben ein (Abb. 12d). Bevor Sie das Batteriefach schließen, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingesetzt ist und unter der weißen Plastiklasche liegt (Abb. 12e). Abb. 12c Abb. 12d Abb. 12e Abb. 12f Schließen Sie das Batteriefach richtig und stellen Sie sicher, dass es nicht mit der Hand geöffnet werden kann (Abb. 12f).
5. Pflege und Unterhalt Eine sorgfältige und regelmässige Pflege Ihres Hörgerätes trägt zu seiner optimalen Leistung und langer Lebensdauer bei. Bitte benutzen Sie die folgenden Vorgaben als Richtlinie: Allgemein Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät immer aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte das Hörgerät beschädigen können.
Ihre Hörgeräte sind unter den folgenden Bedingungen gegen das Eindringen von Wasser, Schweiß und Schmutz geschützt: SS Das Batteriefach muss vollständig verschlossen sein, wobei darauf zu achten ist, dass beim Schließen des Batteriefachs kein Fremdkörper, wie etwa ein Haar, mit eingeschlossen wird. SS Das Hörgerät sollte nach dem Kontakt mit Wasser, Schweiß oder Schmutz mit klarem Wasser abgespült und danach getrocknet werden.
5. Pflege und Unterhalt II Wenn Sie Ihr Hörgerät im oder nahe beim Wasser tragen, kann dies die Belüftung der Batterie beeinträchtigen und damit den Betrieb des Hörgerätes unterbrechen. Sollte Ihr Hörgerät nach dem Kontakt mit Wasser nicht mehr funktionieren, folgen Sie bitte zunächst den Fehlerbehebungsanweisungen in Kapitel 6.
Täglich Untersuchen Sie Ohrpass-Stück (Dome oder cShell) und Hörschlauch auf Ohrenschmalz und Feuchtigkeitsrückstände. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem fusselfreien Tuch. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihrer Hörgeräte. Nicht mit Wasser ausspülen. Bei übermässigem Reinigungsaufwand fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach Filtern oder Trocknungskapseln.
6. Behebung von Störungen Hörgeräte klingen leiser als üblich / kein Ton Prüfen Sie zuerst, ob Sie mit dem Lautstärkeregler den Ton lauter stellen können. Prüfen Sie ausserdem Hörschlauch und Ohrpass-Stück auf Verschmutzung durch Ohrenschmalz und reinigen Sie sie wenn nötig. Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt und richtig herum eingesetzt ist und korrigieren Sie gegebenenfalls den Sitz. Tritt keine Verbesserung ein, wechseln Sie die Batterie.
Batterie wird zu schnell leer Setzen Sie eine neue Batterie ein und notieren Sie genau, wie lange sie hält. Kontaktieren Sie mit dieser Information Ihren Hörgeräteakustiker für eine mögliche Fehlerdiagnose. Knisternde oder summende Störgeräusche Prüfen Sie Hörschlauch und Ohrpass-Stück auf Verschmutzung durch Ohrenschmalz. Prüfen Sie den Hörschlauch auf Schäden (Farbveränderungen, Aushärtungen oder Risse) und lassen Sie ihn falls nötig vom Hörgeräteakustiker ersetzen.
7. Drahtloses Zubehör Phonak bietet eine Auswahl an drahtlosem Zubehör, mit dem Sie die Funktionalität Ihres Hörgeräts für ausgewählte Hörsituationen erweitern, wie z.B. zum Fernsehen, Telefonieren, oder für Gespräche in lauten Umgebungen und aus größeren Entfernungen. 7.1 Drahtlose Anbindung an Audioquellen und Fernsteuerung Anbindung an eine Audioquelle wie einen MP3-Player, sowie an TV oder Mobiltelefon mithilfe eines drahtlosen Audio-Streamers. Drahtloses Zubehör zur Fernsteuerung Ihrer Hörgeräte.
MP3 Player TVLink Mobiltelefon audio er pow Drahtloser Audio-Streamer* Phonak RemoteMic Fernsteuerungen *D ie Audioquellen können via Bluetooth® oder Kabel mit dem drahtlosen Audio-Streamer verbunden werden. Bluetooth® ist eine eingetragene Marke der Bluetooth SIG, Inc.
7. Drahtloses Zubehör 7.2 Hören im Störgeräusch und aus großen Entfernungen Mit dem Roger/FM Zubehör wird die Stimme des Sprechers drahtlos und direkt an Ihre Hörgeräte übertragen, sodass Sie Sprache auch in lauten Umgebungen oder über Entfernungen klar verstehen. Roger/FM enthalten je ein Mikrofon und einen Empfänger. Einige Roger/FM Mikrofone unterstützen auch den Eingang von Audioquellen via Bluetooth® oder Kabel. Mikrofon: Das Mikrofon wird vom Sprecher getragen bzw.
Hinter-dem-Ohr Empfänger Mikrofon * Am Körper getragener Empfänger * Einige Roger/FM Mikrofone unterstützen auch den Eingang von Audioquellen via Bluetooth® oder Kabel.
7. Drahtloses Zubehör 7.2.1 Roger/FM Beschreibung Im Folgenden werden die zwei Empfängeroptionen beschrieben, die hinter dem Ohr getragen und direkt an Ihr Hörgerät angeschlossen werden: – Designintegrierter Empfänger – Audioschuh und Universalempfänger 7.2.
Zusammen mit dem designintegrierten Empfänger bietet das Hörgerät dieselbe Funktionalität und Benutzerfreundlichkeit wie ohne den Empfänger. (siehe Kapitel 4) II Ihr Hörgeräteakustiker hat Ihr Hörgerät für den Einsatz mit dem designintegrierten Empfänger vorbereitet. Der designintegrierte Empfänger kann nicht entfernt werden. Fragen Sie Ihren Hörgeräteakustiker nach weiteren Informationen. Phonak Sky Q mit dem designintegriertem Empfänger ist wasserresistent.
7. Drahtloses Zubehör 7.2.3 Audioschuh und Universalempfänger UP und SP Modell M13 und RIC Modell a a b b c d a b c d c d Hörgerät Batteriefach Audioschuh (abnehmbar) Universalempfänger (abnehmbar) Ob mit angeschlossenem Audioschuh und Universalempfänger oder ganz ohne Empfänger – die Funktionalität und Benutzerfreundlichkeit des Hörgeräts ist immer gegeben (siehe Kapitel 4).
II Bei angeschlossenem Audioschuh und Universalempfänger ist Ihr Hörgerät nicht wasserresistent. Ihr Hörgeräteakustiker hat Ihr Hörgerät für die Verwendung des Audioschuhs und Universalempfängers vorbereitet. In den Abb. 7.1 bis 7.5 wird die Verwendung der Modelle UltraPower und SuperPower beschrieben. Folgen Sie diesen Anweisungen auch bei der Verwendung von M13 und RIC Modellen. Schritt 1.
7. Drahtloses Zubehör Drücken Sie das Hörgerät nach unten, bis es einrastet (Abb. 7.2). Der Audioschuh ist jetzt korrekt am Hörgerät befestigt. Jetzt kann der Universalempfänger angebracht werden. Abb. 7.2 Schritt 2. Anschliessen des Universalempfängers am Audioschuh Stecken Sie die drei Stifte des Universalempfängers in die drei Buchsen des Audioschuhs. Der Universalempfänger muss bündig angeschlossen sein; der größere Stift muss dazu in die größere Buchse gesteckt werden.
Schritt 3. Entfernen des Audioschuhs vom Hörgerät Fassen Sie das Hörgerät zwischen Daumen und Zeigefinger. Ziehen Sie die Verriegelung am Audioschuh zurück (Abb. 7.4). Abb. 7.4 Ziehen Sie gleichzeitig das Hörgerät mit Ihrer anderen Hand nach oben (Abb. 7.5). Der Audioschuh ist jetzt vom Hörgerät entfernt. Abb. 7.5 II Phonak empfiehlt, den Universalempfänger immer angeschlossen zu lassen, auch wenn er nicht verwendet wird. Damit wird Roger/FM automatisch aktiviert, sobald ein Eingangssignal erkannt wird.
8. Service und Garantie 8.1 Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörgeräteakustiker, bei dem Sie das Hörgerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. 8.2 Internationale Garantie Phonak bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie erstreckt sich auf Herstellungs- und Materialfehler am Hörgerät selbst, nicht jedoch auf Zubehör wie Batterien, Schläuche, Ohrpass-Stücke oder externe Hörer.
8. Service und Garantie 8.3 Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörgeräteakustiker ausgeführt werden.
9. Informationen zur Produktkonformität Europa: Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Phonak AG, dass dieses Phonak Produkt die wesentlichen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizingeräte und der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG zu Funk- und Telekommunikationsendgeräten erfüllt. Den Volltext der Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder Ihrem lokalen Phonak-Vertreter. Deren Adressen (weltweit) finden Sie auf www.phonak.com.
Die in Kapitel 1 aufgelisteten drahtlosen Modelle sind wie folgt zertifiziert: UP und SP Modelle USA FCC ID: KWC-WHSBTE1U Kanada IC: 2262A-WHSBTE1U RIC Modelle USA FCC ID: KWC-WHSSAN1 Kanada IC: 2262A-WHSSAN1 M13 Modelle KWC-WHSSANQ 2262A-WHSSANQ Hinweis 1: Das Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Regeln (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada).
9. Informationen zur Produkt-Konformität Hinweis 3: In Tests wurde bestätigt, dass das Gerät die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Normen und die kanadische Industrienorm ICES-003 erfüllt. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um angemessenen Schutz vor gesundheitsgefährdenden Interferenzen in Wohnbereichen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese abstrahlen.
10. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Phonak AG, dass dieses Phonak Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der MedizinprodukteRichtlinie 93/42/EWG sowie die R&TTE Richtlinie 1999/5/EG zu Funk- und Telekommunikationsendgeräten erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter den oben erwähnten Direktiven konsultiert wurden.
10. Hinweise und Symbolerklärungen Kennzeichnung für die Einhaltung der australischen EMV- und Funkkommunikationsbedingungen. Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die zugehörigen Informationen in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der Benutzer die dazugehörigen Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung berücksichtigt. Wichtige Information für die Handhabung und die Produktsicherheit.
Temperatur: –20° bis +60° Celsius (–4° bis +140° Fahrenheit) Feuchtigkeit beim Transport: Bis zu 90% (nicht kondensierend). Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung: 0% bis 70%, wenn nicht in Gebrauch. Siehe Kapitel 2.2., Anleitung zum Trocknen des Hörgeräts nach dem Gebrauch Luftdruck: 200 hPa bis 1500 hPa Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses Hörgerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
Notizen 70
Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com 029-0272-01/V2.