Datasheet

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9063318 - 00
www.phoenixcontact.com
UNO-PS/1AC/ 5DC/ 40W 2904375



2
3
4
1
30
75
150
90
84
63
90
27
58
21
35
70
15 5
AB
AB
N
L
+
+
TN-S TN-C
TT iT
L
N
PE
+
LN
-
L
PEN
+
LN
-
+
LN
-
L
N
+-
L
N
L1
L2
L3
[mm²]
0,2-2,5
[mm²]
0,2-2,5
AWG
24-14
L [mm]
8
[Nm] [lb in]
0,5-0,6
5-7
Input AC L/N
0,2-2,5 0,2-2,5
24-14
8 0,5-0,6
5-7
Output DC +/-
[°C]
[A]
-25
0
I
N
20 40 60
[A]
[V]
UN
UN x 0,5
IN
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
;) 䘋㳪ᾐ┮ⱟ妛楑䢻
2013-08-07
© PHOENIX CONTACT 2013
DNR 83145972 - 00
㍖㠅㙆㑄
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
恩∻㙆㑄
Входные данные Giriş verisi Datos de entrada
椲Ⱟ怨⇺䗊␠
Номинальное напряжение на входе Nominal giriş gerilimi Tensión nominal de entrada 100 V AC ... 240 V AC
怨⇺䗊␠厘➉
Диапазон входных напряжений Giriş gerilim aralığı Margen de tensión de entrada 85 V AC ... 264 V AC
椦䐜
Частота Frekans Frecuencia 45 Hz ... 65 Hz
䗊㷖㏴催 烛䖽ἣ椲Ⱟ⃑烜 ∍⠠⃑
Потребляемый ток (при номин. параметрах) тип.Akım tüketimi (nominal yükler için) tipik Absorción de corriente (p. valores nominales) típ. 0,5 A ( 230 V AC ) / 0,7 A ( 120 V AC )
≇⊐䗊㷖曥⋋ 烛r$ 㚋烜 ∍⠠⃑
Ограничение пускового тока (при 25 °C) тип. Ani akım sınırlaması (25°C'de) tipik Limitación de la corriente de cierre (a 25°C) típ. < 30 A
*tU ∍⠠⃑
I²t тип. I²t tipik I²t típ. < 0,5 A
2
s
怨⇺䈩㙂⛽√倃 烛屓⦜⁲㌹烜ㇷ䈩㙂
Входной предохранитель , внутренний (защита устройства)
, инерционного типа
Giriş sigortası , Dahili (cihaz koruması) , Yavaş eriyen Fusible de entrada , interno (protección de aparatos) , Lento 2 A
悞㍾⒝悗䜙⁲曾Ẳ
Выбор соответствующих предохранителей Uygun sigorta seçimi Selección de fusibles adecuados
䌎ゼ #І$І%І,
Характеристика B, C, D, K B, C, D, K özellikleri Característica B, C, D, K 6 A ... 16 A
恩⋐㙆㑄
Выходные данные Çıkış verisi Datos de salida
椲Ⱟ怨⊏䗊␠6
/
Номинальное напряжение на выходе U
N
Nominal çıkış gerilimi U
N
Tensión nominal de salida U
N
5 V DC ±1 %
椲Ⱟ怨⊏䗊㷖*
/
Номинальный выходной ток I
N
Nominal çıkış akımı I
N
Corriente nominal de salida I
N
8 A
曢ΰ椲Ⱟ⃑
Изменения (ухудшение) характеристик Zayıflama Derating 55 °C ... 70 °C ( 2,5 %/K )
㞕⦼⌴䐜㏴催 烛䬏怒 椲Ⱟ嶴怒Ạ烜
Макс. мощность потерь (холостой ход/ном. нагрузка) Maks. güç kaybı (boşta/nominal yük) Disipación máx. (circuito abierto / carga nominal) < 0,3 W / < 7,5 W
怨⊏䮄䗊㸡䗊␠⁲㌹
Защита от импульсных перенапряжений на выходе Çıkışta aşırı gerilime karşı koruma sağlar Protección contra sobretensión a la salida 10V
匂⒘㙆
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
佲侭䗊␠怨⇺ ẕ㮶‼  怨⊏ ἡ㮶‼
Напряжения развязки Вход (первичный контур) / Выход
(вторичный контур)
İzolasyon gerilimi Giriş (primer)/Çıkış (sekonder) Tensión de aislamiento Entrada (primaria)/Salida (secundaria)
⠠⒌ ⻍婙㷠屪
Типовое / выборочное испытание Tip/rutin test Comprobación de tipo/pieza 4 kV AC / 3 kV AC
曇㌹䯞似⁲㌹䯞似
Степень защиты / Степень защиты Koruma sınıfı / Koruma sınıfı Grado de protección / Clase de protección IP20 / II
㳶㡨䯞似
Степень загрязнения Kirlilik sınıfı Grado de polución 2
曐䉘䯞似 烛⦫⦈烜䮻⒝ 6- 㢜≛
Класс воспламеняемости согласно UL 94 (для корпуса) UL 94'e göre yanmazlık sınıfı (gövde) Clase de combustibilidad según UL 94 (carcasa) V0
䑄⤘㺾⼻ 烛恥壡烜
Температура окружающей среды (рабочий режим) Ortam sıcaklığı (çalışma) Temperatura ambiente (servicio) -25 °C ... 70 °C (> 55 °C derating)
䑄⤘㺾⼻ 烛⯭㗓 恥怨烜
Температура окружающей среды (хранение /
транспортировка)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye) Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte) -40 °C ... 85 °C
r$ 㚋䜙㼔⼻烟㙵≌≲
Влажность при 25 °C, без образования конденсата 25°C'deki nem, yoğu
şma yok Humedad a 25 °C, sin condensación 95 %
Fuentes de alimentación conmutadas de primario
La fuente de alimentación UNO POWER puede usarse en todo el mundo gracias
a la entrada de amplia gama. Las reducidas pérdidas en circuito abierto y el alto
rendimiento le permiten alcanzar la máxima eficiencia energética.
El aparato sólo puede ser instalado, puesto en funcionamiento y manejado por
personal cualificado. Deben cumplirse las normas nacionales de seguridad y
prevención de riesgos laborales.
Atención: peligro de muerte por electrocución.
No trabaje nunca estando la tensión aplicada.
Respetar los límites mecánicos y térmicos.
Realizar una conexión de red profesional y asegurar la protección contra
descargas eléctricas.
De acuerdo con las especificaciones de EN 60950, se debe desconectar la
fuente de alimentación desde el exterior (p. ej. mediante la protección de la línea
del primario).
La fuente de alimentación es un equipo integrado. El grado de protección IP20
del dispositivo está previsto para un ambiente seco y limpio.
La fuente de alimentación no necesita mantenimiento. Solamente el fabricante
podrá realizar las reparaciones. Al abrir la carcasa quedará anulada la garantía.
Dimensione y proteja de forma suficiente el cableado del lado primario y
secundario.
Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un contacto
involuntario de las piezas conductoras de tensión (p. ej. montaje en el armario
de distribución).
Evite la introducción de cuerpos extraños, como clips de oficina o piezas
metálicas.
1. Denominación de los elementos
1. Tensión de entrada: Input AC L/N
2. Tensión de salida:Output DC+/-
3. LED verde: DC OK
4. Pie de encaje universal: carriles simétricos de 35 mm según EN 60715
2. Instalación
La fuente de alimentación puede instalarse sobre todos los carriles simétricos de
35mm según EN60175. La posición normal de montaje es horizontal (bornes de
entrada abajo). La distancia mínima inferior/superior a otros dispositivos es de
30mm.
Encontrará más información y condiciones de prueba sobre el artículo en la
hoja de características correspondiente en www.phoenixcontact.net/
products.
Antes de la puesta en servicio, lea las instrucciones de montaje y
compruebe que el dispositivo no presente daños.
Indicaciones de seguridad y advertencia
508:
Cable de cobre, empleado con un temperatura de servicio
75°C (temperatura ambiente 55°C) y
90°C (temperatura ambiente 75°C).
60950:
Utilizar punteras para cable flexible.
Cerrar recept. de conexión que no se han utilizado.
⋳佽⿖≉䘋㽦
⿧⌴ἣⱒ⡴怨⇺烟䗊㼥6/0108&3⒄➽⇽䒘悯䖽Ї曢ΰ䜙䬏怒㏴催ὺ⑟怘歭
䜙㗝䐜—冒㼥㗝䐜怘歭Ї
὚㞞∌⦜ὣắ巙嶽䜙Ẩắ὏⓭㋢⒄ὺⲎ屓⦜恰壡Ⱎ奚┡岘屪Ї枕愊Ⱍ㋕➽➒ⱋ䜙
䞍∈Ⱎ⇽婙Ⱟὺ曇㯷ἠ㗚⑦䖴Ї
ȩ 寻ⓟ热婻䗊␆曾
ȩ 佲ⲎẢ〬㕢῱⺻䗊⇘ᾋ烔
ȩ 㵽ㆤ㟏㥅┡㺾⼻㙎柷䜙曥⋋Ї
ȩ 㯸䤃⾏䭠䗊㼥恳㐺烟䤃⁲Ⲏ䗊㲩≇⊐䜙⁲㌹Ї
ȩ 屓⦜ず椐ὣ䮻⒝ &/ 婙⊮䜙⦫慽䗊㼥Ể⊜㙂 烛†⨗烟悯恜ẕ㮶‼佔庄⁲
㌹䜙㋠㱊烜Ї
ȩ 屺䗊㼥ỏ√倃⠠屓⦜Ї屺屓⦜䜙 *1 曇㌹䯞似悗䖽ἣ㺚㶖┡⼇䉺䜙䑄⤘Ї
ȩ 䗊㼥㙵枕⁲∐Ї₃䒛⹺῱⑿冒䗆⋋悵◛恰壡Їẕ㙻㋨⾕⦫⦈烟⁲₃㌔岏⁔ᾯ⧆
㗝Ї
ȩ 䤃⁲ẕ㮶‼┡ἡ㮶‼䜙㐺佔ⳏⲍ㯸䤃ẩ㞞幈⦴䜙䈩㙂⁲㌹Ї
ȩ Ⱎ奚Ⱑ㊥⒣烟娛䝫䮄⯥⏏⡴ὺ愔⇢ả⺻䗊慽⊛Ἴ䖴ㆤ⦫㐺婻 烛⨗烟㐼⋋㡱√䜙
Ⱎ奚烜Ї
ȩ ⁲㌹屓⦜烟曇㯷⾗䋾 烛†⨗❳⿷攝㊫扦ⳳ枋ᾋ烜恰⇺Ї
 ∙ῌ䝚䵑⡡
 怨⇺䗊␠热怨⇺ "$-/
 怨⊏䗊␠热怨⊏ %$
 侔匇 -&%热%$0,
 悯䖽⏶冯热NN%*/ⲑ忽 烛䮻⒝ &/ 䜙㢜≛烜
 ⱟ妛
䗊㼥⒄Ⱎ奚⋅㋕㞞䮻⒝ &/ 㢜≛䜙 NN%*/ ⲑ忽ẟЇ㯸⻍Ⱎ奚ῢ倃ỏ
㳉⼈ῢ倃 烛怨⇺㪶⟬㞲Ạ烜Їả∋Ⱈ屓⦜Ỡ暉䜙㞕Ⲥ暉朮ẟ Ạ⟜ỏ NNЇ
㞉⦯⁶㄄┡㷠屪娖㳗岌⑗䞠 XXXQIPFOJYDPOUBDUOFUQSPEVDUT Ể䜙䞍⼩
㘅㐃壽Ї
➽Ⓞ⌽⋢岌暚岐Ⱎ奚㵽ㆤἠ椎⼋㥕㡺屓⦜㛄Ⓕ㏴⟤Ї
ⱟ∾╢尼┠峊㛤

b —䖽敱嶽䗊供烟⹺῱㺾⼻ỏ
r$ 烛䑄⤘㺾⼻ r$烜
r$ 烛䑄⤘㺾⼻ r$烜Ї

b 㡩ゼ䗊供—䖽≌␠⧉Ї
b Ⲗ暂㞿—䖽䜙㐺佔⏏⡴Ї
Импульсный источник питания
Благодаря широкому диапазону входных напряжений блок питания UNO
POWER можно использовать во всех странах. Малые потери на холостом
ходу и высокий КПД обеспечивают максимально эффективное
использование энергии.
Устройство должен монтировать, вводить в эксплуатацию и обслуживать
только квалифицированный специалист. Требуется соблюдение
государственных норм по технике безопасности и предотвращению
несчастных случаев.
Осторожно: опасное для
жизни поражение электрическим током.
Никогда не работать на оборудовании под напряжением!
Требуется соблюдение допустимых механических и температурных
показателей.
Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
от поражения электрическим током.
Согласно требованиям стандарта EN 60950 устройство должно
обесточиваться при помощи внешнего выключателя (например, при
помощи автоматического выключателя в первичной цепи).
Блок питания является встраиваемым устройством. Степень защиты
устройства IP20 предусмотрена для чистого и сухого окружения.
Блок питания не требует техухода. Все ремонтные работы должны
выполняться компанией-изготовителем. В случае вскрытия корпуса
гарантия пропадает.
Подобрать достаточную по размерам проводную разводку на первичной и
вторичной стороне и обеспечить ее защиту.
После выполнения
электромонтажа закройте клеммы, чтобы не
допустить соприкосновения с токоведущими деталями (например,
установка в электрошкафу).
Не допускать попадания посторонних предметов, в частности
канцелярских скрепок или металлических деталей.
1. Обозначение элементов
1. Входное напряжение переменного тока: Input AC L/N
2. Выходное напряжение постоянного тока:Output DC+/-
3. Зеленый светодиод: пост. ток OК
4. Универсальное монтажное основание с защелками: для 35-мм
монтажной рейки согласно EN 60715
2. Монтаж
На все монтажные рейки на 35 мм может подаваться электропитание
согласно EN 60175. Нормальное монтажное положение горизонтальное
(входные клеммы внизу). Минимальное расстояние до остальных приборов
30 мм вверху/внизу).
С дополнительной информацией и условиями испытаний можно
ознакомиться в соответствующем техническом паспорте на сайте
www.phoenixcontact.net/products.
Перед пуском в работу прочесть указания по монтажу и проверить
прибор на отсутствие повреждений.
Указания и предупреждения по технике безопасности
508:
Использовать медный кабель, рабочая температура
75 °C (температура окружающей среды 55 °C) и
90 °C (температура окружающей среды 75 °C).
60950:
Используйте наконечники для гибких кабелей.
Закройте неиспользуемые клеммные отсеки.
Primer anahtarlamalı güç kaynağı
UNO POWER güç kaynağı geniş aralıklı girişi sayesinde dünya genelinde
kullanılabilir. Yüksüz durumdaki kayıpların düşük olması ve yüksek verimliliği
yüksek enerji verimi sağlar.
Sadece nitelikli personel cihazı monte edebilir, ayarlayabilir ve çalıştırabilir.
Kazaları önlemek için ulusal güvenlik kurallarına ve yönetmeliklerine uyun.
Dikkat: Elektrik çarpma riski
Aktif kısımlarda hiçbir zaman çalışma yapmayın!
Mekanik ve termal sınırlara dikkat edin.
Şebeke bağlantısını düzgün şekilde gerçekleştirir ve elektrik çarpmalarına karşı
koruma sağlar.
Cihaz EN 60950 yönetmeliğine uygun olarak güç kaynağının dışında
kapatılmalıd
ır (primer taraftaki hat koruması yoluyla).
Güç kaynağı tümleşik bir cihazdır. Cihazın IP20 sınıfı koruması temiz ve kuru
ortamda kullanıma uygundur.
Güç kaynağı bakım gerektirmez. Onarım işleri yalnızca üretici tarafından
yapılabilir. Cihaz açılırsa üretici garantisi ortadan kalkar.
Primer ve sekonder taraf kablolarının boyutlandırmalarının doğru olduğundan ve
yeterli büyüklükte sigorta ile emniyete alındığından emin olun.
Montajdan sonra canlı parçalarla teması önlemek için klemens bölgesini kapatın
(örneğin kontrol panosuna montaj yapılırken).
Cihazı içine ataç veya metal parçalar girmemesi için koruyun.
1. Elemanların tanımlaması
1. Giriş gerilimi: Giriş AC L/N
2. Çıkış gerilimi: Çıkış DC+/-
3. Yeşil LED: DC OK
4. Üniversal geçme ayak: 35 mm DIN ray, EN60715 standardına uygun
2. Montaj
Güç kaynağı EN 60715'e uygun tüm 35 mm DIN raylarına oturtulabilir. Normal
montaj pozisyonunda yatay monte edilmelidir (giriş klemensleri aşağı bakar
şekilde). Diğer cihazlara minimum mesafe üstte/altta 30 mm.
Ek bilgi ve test gereksinimleri için lütfen www.phoenixcontact.com.tr/
products adresindeki ilgili veri bilgi föyüne bakın.
Devreye almadan önce montaj talimatlarını okuyun ve cihaz üzerinde hasar
kontrolü yapın.
Güvenlik ve uyarı talimatları
508:
Aşağıda belirtilen çalışma sıcaklıkları için bakır kablolar kullanın
75 °C (ortam sıcaklığı 55 °C)
90 °C (ortam sıcaklığı 75 °C).
60950:
Çok telli kablolarda yüksük kullanın.
Kullanılmayan bağlantı alanlarını mühürler.
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
ἃ㙝