Datasheet

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9062426 - 00
phoenixcontact.com
UNO-PS/1AC/15DC/ 55W 2903001



2
3
4
1
30
75
150
90
84
63
90
27
58
21
35
70
15 5
AB
AB
N
L
+
+
TN-S TN-C
TT iT
L
N
PE
+
LN
-
L
PEN
+
LN
-
+
LN
-
L
N
+-
L
N
L1
L2
L3
[mm²]
0,2-2,5
[mm²]
0,2-2,5
AWG
24-14
L [mm]
8
[Nm] [lb in]
0,5-0,6
5-7
Input AC L/N
0,2-2,5 0,2-2,5
24-14
8 0,5-0,6
5-7
Output DC +/-
[A]
[V]
UN
UN x 0,5
IN
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
ZH 电气人员安装须知
2013-07-17
© PHOENIX CONTACT 2013
DNR 83142711PNR 105533 - 00
技术数据
Технические характеристики Teknik veriler Datos técnicos
输入数据
Входные данные Giriş verisi Datos de entrada
额定输入电压
Номинальное напряжение на входе Nominal giriş gerilimi Tensión nominal de entrada 100 V AC ... 240 V AC
输入电压范围
Диапазон входных напряжений Giriş gerilim aralığı Margen de tensión de entrada 85 V AC ... 264 V AC
频率
Частота Frekans Frecuencia 45 Hz ... 65 Hz
电流损耗 (用于额定值) 典型值
Потребляемый ток (при номин. параметрах) тип.Akım tüketimi (nominal yükler için) tipik Absorción de corriente (p. valores nominales) típ. 0,6 A ( 230 V AC ) / 1 A ( 120 V AC )
冲击电流限制 (25°C 时) 典型值
Ограничение пускового тока (при 25 °C) тип.Ani akım sınırlaması (25°C'de) tipik Limitación de la corriente de cierre (a 25°C) típ. < 25 A
I²t 典型值
I²t тип. I²t tipik t típ. < 0,5 A
2
s
输入熔断器 , 内置 (设备保护) , 慢熔断
Входной предохранитель , внутренний (защита устройства)
, инерционного типа
Giriş sigortası , Dahili (cihaz koruması) , Yavaş eriyen Fusible de entrada , interno (protección de aparatos) , Lento 3,15 A
选择合适的保险丝
Выбор соответствующих предохранителей Uygun sigorta seçimi Selección de fusibles adecuados
特性 B、C、D、K
Характеристика B, C, D, K B, C, D, K özellikleri Característica B, C, D, K 6 A ... 16 A
输出数据
Выходные данные Çıkış verisi Datos de salida
额定输出电压 U
N
Номинальное напряжение на выходе U
N
Nominal çıkış gerilimi U
N
Tensión nominal de salida U
N
15 V DC ±1 %
额定输出电流 I
N
Номинальный выходной ток I
N
Nominal çıkış akımı I
N
Corriente nominal de salida I
N
3,7 A
降低额定值
Изменения (ухудшение) характеристик Zayıflama Derating 55 °C ... 70 °C ( 2,5 %/K )
最大功率损耗 (空载 / 额定负载下)
Макс. мощность потерь (холостой ход/ном. нагрузка) Maks. güç kaybı (boşta/nominal yük) Disipación máx. (circuito abierto / carga nominal) < 0,3 W / < 7 W
输出端电涌电压保护
Защита от импульсных перенапряжений на выходе Çıkışta aşırı gerilime karşı koruma sağlar Protección contra sobretensión a la salida 25 V DC
般参数
Общие характеристики Genel veriler Datos generales
绝缘电压 输入 ( 一次侧 )/ 输出 ( 二次侧 )
Напряжения развязки Вход (первичный контур) / Выход
(вторичный контур)
İzolasyon gerilimi Giriş (primer)/Çıkış (sekonder) Tensión de aislamiento Entrada (primaria)/Salida (secundaria)
型号 / 常规测试
Типовое / выборочное испытание Tip/rutin test Comprobación de tipo/pieza 4 kV AC / 3 kV AC
防护等级 / 保护等级
Степень защиты / Степень защиты Koruma sınıfı / Koruma sınıfı Grado de protección / Clase de protección IP20 / II
污染等级
Степень загрязнения Kirlilik sınıfı Grado de polución 2
阻燃等级 (外壳)符合 UL 94 标准
Класс воспламеняемости согласно UL 94 (для корпуса) UL 94'e göre yanmazlık sınıfı (gövde) Clase de combustibilidad según UL 94 (carcasa) V0
环境温度 (运行)
Температура окружающей среды (рабочий режим)Ortam sıcaklığı (çalışma) Temperatura ambiente (servicio) -25 °C ... 70 °C (> 55 °C derating)
环境温度 (存放 / 运输)
Температура окружающей среды (хранение /
транспортировка)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye) Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte) -40 °C ... 85 °C
25°C 时的湿度,无冷凝
Влажность при 25 °C, без образования конденсата 25°C'deki nem, yoğuşma yok Humedad a 25 °C, sin condensación 95 %
Fuentes de alimentación conmutadas de primario
La fuente de alimentación UNO POWER puede usarse en todo el mundo gracias
a la entrada de amplia gama. Las reducidas pérdidas en circuito abierto y el alto
rendimiento le permiten alcanzar la máxima eficiencia energética.
El aparato sólo puede ser instalado, puesto en funcionamiento y manejado por
personal cualificado. Deben cumplirse las normas nacionales de seguridad y
prevención de riesgos laborales.
Atención: peligro de muerte por electrocución.
No trabaje nunca estando la tensión aplicada.
Respetar los límites mecánicos y térmicos.
Realizar una conexión de red profesional y asegurar la protección contra
descargas eléctricas.
De acuerdo con las especificaciones de EN 60950, se debe desconectar la
fuente de alimentación desde el exterior (p. ej. mediante la protección de la línea
del primario).
La fuente de alimentación es un equipo integrado. El grado de protección IP20
del dispositivo está previsto para un ambiente seco y limpio.
La fuente de alimentación no necesita mantenimiento. Solamente el fabricante
podrá realizar las reparaciones. Al abrir la carcasa quedará anulada la garantía.
Dimensione y proteja de forma suficiente el cableado del lado primario y
secundario.
Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para evitar un contacto
involuntario de las piezas conductoras de tensión (p. ej. montaje en el armario
de distribución).
Evite la introducción de cuerpos extraños, como clips de oficina o piezas
metálicas.
1. Denominación de los elementos
1. Tensión de entrada: Input AC L/N
2. Tensión de salida:Output DC+/-
3. LED verde: DC OK
4. Pie de encaje universal: carriles simétricos de 35 mm según EN 60715
2. Instalación
La fuente de alimentación puede instalarse sobre todos los carriles simétricos de
35mm según EN60175. La posición normal de montaje es horizontal (bornes de
entrada abajo). La distancia mínima inferior/superior a otros dispositivos es de
30mm.
Encontrará más información y condiciones de prueba sobre el artículo en la
hoja de características correspondiente en www.phoenixcontact.net/
products.
Antes de la puesta en servicio, lea las instrucciones de montaje y
compruebe que el dispositivo no presente daños.
Indicaciones de seguridad y advertencia
508:
Cable de cobre, empleado con un temperatura de servicio
75°C (temperatura ambiente 55°C) y
90°C (temperatura ambiente 75°C).
60950:
Utilizar punteras para cable flexible.
Cerrar recept. de conexión que no se han utilizado.
初级开关电源
归功于宽域输入,电源 UNO POWER 可在全球通用。降低的空载损耗以及较高
的效率使能源效率较高。
仅有具备从业资质的专业人员才可以对设备进行安装和调试。 需遵守所在国家的
相关安全规定以防止事故发生。
警告:触电危险
绝对不得操作带电元件!
注意机械和温度方面的限制。
正确建立电源连接,确保对电气冲击的保护。
设备必须从符合 EN60950 规则的外部电源中切断 (例如,通过一次侧线路保
护的手段)
该电源为内置型设备。该设备的 IP20 防护等级适用于清洁和干燥的环境。
电源无需保养。修理工作只能由制造商进行。一旦打开外壳,保修承诺便会失
效。
确保一次侧和二次侧的接线尺寸正确且有足够的熔断保护。
安装完成后,覆盖端子区域以避免与带电部分产生意外接触 (如,控制柜内的
安装)
保护设备,防止异物 (例如回形针或金属零件)进入。
1. 元件的类型
1. 输入电压:输入 AC L/N
2. 输出电压:输出 DC+/-
3. 绿色 LED:DC OK
4. 通用卡脚:35 mm DIN 导轨 (符合 EN 60715 的标准)
2. 安装
电源可安装到所有符合 EN 60715 标准的 35 mm DIN 导轨上。正常安装位置为
水平位置 (输入模块朝下)。与其它设备之间的最小间隙上 / 下均为 30 mm。
更多信息和测试要求请参看 www.phoenixcontact.net/products 中的相应
数据表。
在启动前请阅读安装注意事项并检查设备是否损坏。
安全和警告说明
508:
使用铜质电缆,工作温度为
75 °C (环境温度 55 °C)
90 °C (环境温度 75 °C)
60950:
柔性电缆使用冷压头。
封闭未使用的接线区域。
Импульсный источник питания
Благодаря широкому диапазону входных напряжений блок питания UNO
POWER можно использовать во всех странах. Малые потери на холостом
ходу и высокий КПД обеспечивают максимально эффективное
использование энергии.
Устройство должен монтировать, вводить в эксплуатацию и обслуживать
только квалифицированный специалист. Требуется соблюдение
государственных норм по технике безопасности и предотвращению
несчастных случаев.
Осторожно: опасное для жизни поражение электрическим током.
Никогда не работать на оборудовании под напряжением!
Требуется соблюдение допустимых механических и температурных
показателей.
Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
от поражения электрическим током.
Согласно требованиям стандарта EN 60950 устройство должно
обесточиваться при помощи внешнего выключателя (например, при
помощи автоматического выключателя в первичной цепи).
Блок питания является встраиваемым устройством. Степень защиты
устройства IP20 предусмотрена для чистого и сухого окружения.
Блок питания не требует техухода. Все ремонтные работы должны
выполняться компанией-изготовителем. В случае вскрытия корпуса
гарантия пропадает.
Подобрать достаточную по размерам проводную разводку на первичной и
вторичной стороне и обеспечить ее защиту.
После выполнения электромонтажа закройте клеммы, чтобы не
допустить соприкосновения с токоведущими деталями (например,
установка в электрошкафу).
Не допускать попадания посторонних предметов, в частности
канцелярских скрепок или металлических деталей.
1. Обозначение элементов
1. Входное напряжение переменного тока: Input AC L/N
2. Выходное напряжение постоянного тока:Output DC+/-
3. Зеленый светодиод: пост. ток OК
4. Универсальное монтажное основание с защелками: для 35-мм
монтажной рейки согласно EN 60715
2. Монтаж
На все монтажные рейки на 35 мм может подаваться электропитание
согласно EN 60175. Нормальное монтажное положение горизонтальное
(входные клеммы внизу). Минимальное расстояние до остальных приборов
30 мм вверху/внизу).
С дополнительной информацией и условиями испытаний можно
ознакомиться в соответствующем техническом паспорте на сайте
www.phoenixcontact.net/products.
Перед пуском в работу прочесть указания по монтажу и проверить
прибор на отсутствие повреждений.
Указания и предупреждения по технике безопасности
508:
Использовать медный кабель, рабочая температура
75 °C (температура окружающей среды 55 °C) и
90 °C (температура окружающей среды 75 °C).
60950:
Используйте наконечники для гибких кабелей.
Закройте неиспользуемые клеммные отсеки.
Primer anahtarlamalı güç kaynağı
UNO POWER güç kaynağı geniş aralıklı girişi sayesinde dünya genelinde
kullanılabilir. Yüksüz durumdaki kayıpların düşük olması ve yüksek verimliliği
yüksek enerji verimi sağlar.
Sadece nitelikli personel cihazı monte edebilir, ayarlayabilir ve çalıştırabilir.
Kazaları önlemek için ulusal güvenlik kurallarına ve yönetmeliklerine uyun.
Dikkat: Elektrik çarpma riski
Aktif kısımlarda hiçbir zaman çalışma yapmayın!
Mekanik ve termal sınırlara dikkat edin.
Şebeke bağlantısını düzgün şekilde gerçekleştirir ve elektrik çarpmalarına karşı
koruma sağlar.
Cihaz EN 60950 yönetmeliğine uygun olarak güç kaynağının dışında
kapatılmalıdır (primer taraftaki hat koruması yoluyla).
Güç kaynağı tümleşik bir cihazdır. Cihazın IP20 sınıfı koruması temiz ve kuru
ortamda kullanıma uygundur.
Güç kaynağı bakım gerektirmez. Onarım işleri yalnızca üretici tarafından
yapılabilir. Cihaz açılırsa üretici garantisi ortadan kalkar.
Primer ve sekonder taraf kablolarının boyutlandırmalarının doğru olduğundan ve
yeterli büyüklükte sigorta ile emniyete alındığından emin olun.
Montajdan sonra canlı parçalarla teması önlemek için klemens bölgesini kapatın
(örneğin kontrol panosuna montaj yapılırken).
Cihazı içine ataç veya metal parçalar girmemesi için koruyun.
1. Elemanların tanımlaması
1. Giriş gerilimi: Giriş AC L/N
2. Çıkış gerilimi: Çıkış DC+/-
3. Yeşil LED: DC OK
4. Üniversal geçme ayak: 35 mm DIN ray, EN60715 standardına uygun
2. Montaj
Güç kaynağı EN 60715'e uygun tüm 35 mm DIN raylarına oturtulabilir. Normal
montaj pozisyonunda yatay monte edilmelidir (giriş klemensleri aşağı bakar
şekilde). Diğer cihazlara minimum mesafe üstte/altta 30 mm.
Ek bilgi ve test gereksinimleri için lütfen www.phoenixcontact.com.tr/
products adresindeki ilgili veri bilgi föyüne bakın.
Devreye almadan önce montaj talimatlarını okuyun ve cihaz üzerinde hasar
kontrolü yapın.
Güvenlik ve uyarı talimatları
508:
Aşağıda belirtilen çalışma sıcaklıkları için bakır kablolar kullanın
75 °C (ortam sıcaklığı 55 °C)
90 °C (ortam sıcaklığı 75 °C).
60950:
Çok telli kablolarda yüksük kullanın.
Kullanılmayan bağlantı alanlarını mühürler.
ESPAÑOLTÜRKÇEРУССКИЙ
中文